Extérieur jour.
Une propriété dominant la mer, une garden party.
Harrington Estate, Atherson, California
Alex Harrington: Let's do it. Thank you, Sadie. Mm-hmm. My friends, I am so proud and happy to welcome you to this celebration of my son Xander, the new C.E.O. of Harrington Media. Where is the little cuss, anyway? Late for work already, not a good sign.
Tara Harrington: Elizabeth, text him, would you?
Elizabeth Stanfeld: I got it.
Tara Harrington: Um, I am sure my husband has a very good excuse for his...
(un homme désorienté apparaît en haut des marches)
Ah, there you are, Xander.
(la main sur son cou ensanglanté, il s'écroule)
Intérieur
(dans le bureau de Xander Harrington, Cho, Jane, Lisbon, Rigsby)
Cho: That's what killed Xander Harrington, and this is where he was attacked. Now the blood trail starts here, right where the letter opener was found. The deputy coroner says it was a single stab wound to the neck.
Lisbon: Mmm.
Cho: Now the blow sends him backwards. He slams his head, goes down. He's dazed, slowly bleeding out for a good 20 minutes or so, then somehow gathers himself up and goes for help. Coroner couldn't believe he even made it out to the party.
Rigsby: Party which was for him. Guy just got a big promotion. Had a wife and kid. How sad is that?
Lisbon: Sad. Anything else?
Rigsby: Well, according to the victim's father, there was a confidential business file on this desk that's gone missing. Nothing else taken.
Jane: What was the file about?
Rigsby: Plans for the "Daily Observer", newspaper. Debt restructuring, cost cutting, layoffs.
Lisbon: Layoffs?
Jane: Any "Observer" employees invited to the party?
Éxtérieur, sur les lieux de la réception
(à une table, 2 femmes, 2 hommes)
Jane: So you're reporters for the, uh, "Observer." Xander Harrington, man of the people, huh? Inviting the ink-stained wretches.
Homme I : Xander was a good guy.
Lisbon: Did any of you hear about the layoffs that were coming up soon?
Homme I : Layoffs? What layoffs?
Jane: Well, actually, there's, uh, quite a long list. Yeah. It appears that no one is safe. Must be very scary in the newspaper business these days.
(à une jeune femme en robe rouge) That's a very lovely dress. Great color.
Heather Evans: Well, thank you. I'm Heather Evans.
Jane: Hello, Heather Evans. You're very attractive. Mm. It's probably why your name's not on that list. Good-looking women live in a different world.
Heather Evans: Excuse me? What's this list you keep mentioning?
Jane: Oh, come on, Heather. The list that was in the file that you took off Xander Harrington's desk.
Everyone here, we mention layoffs, and everyone here reacts except you, because you have read the list.
Heather Evans: Oh, that's ridiculous. I didn't go anywhere near Xander's desk.
Jane: Bravo. Very well played, considering the stress you must be feeling right now. You know, I was hoping to dazzle you all with my uncanny Detective skills, but you force me, you force me to just reveal the humdrum facts and point out that you have blood on your shoes, Heather.
Heather Evans: Wha...
Lisbon: Could you step out of your shoe, ma'am?
Jane: "Stop the presses"? That's the phrase, right?" Stop the presses." Yeah. Got it.
Always wanted to say that.
Générique
Dans les bureaux de CBI
(salle d'interrogatoire, Cho, Heather Evans)
Cho: Xander Harrington caught you snooping in his office, and you killed him. Now maybe you didn't mean to do it. You were surprised, scared.
Heather Evans: No, I didn't even see him. It was dark. No lights.
(flash back): Curtains were drawn. I went to the desk, i took the file, and I ran.
If I'd known he was... My God, I would never have...
Cho: How'd you know that there was a list at all? Someone told you. Who?
Heather Evans: A confidential source.
Cho: And you'll go to jail to protect this source?
Heather Evans: Ed. Edward Harrington, Xander's brother. He, um... He said there were gonna be layoffs on Monday.
(Lisbon et Hightower, assistent à l'interrogatoire dana la pièce voisine) I just, i just wanted to know whether or not i still had a job. It's a very good job.
Cho: Not anymore, it's not. Tell me exactly what happened from the beginning.
Lisbon: Ma'am? Is there, uh, I, is there something specific that you wanted?
Hightower: No. No. Just keeping apprised.
Lisbon: Huh.
Hightower: Alex Harrington is the owner of the seventh largest media conglomerate in the world.
Lisbon: Yes, ma'am.
Hightower: And you don't want to disappoint a man who owns 200 tv stations and a national newspaper.
Lisbon: No, ma'am.
Van Pelt (entre dans la pièce): Looks like Heather's cleared. Timeline puts her at the bar at the time of the attack. That's according to several male guests who remember her well.
Lisbon: Figures. Only leaves 196 party guests and 42 staff as potential suspects. Start with the brother.
Van Pelt: Okay.
(sort de la pièce)
Hightower (à Van Pelt) : Take Rigsby.
Hightower: Problem?
Van Pelt: Nope. Not at all.
Lisbon: Ma'am? You're giving my team assignments?
Hightower: I know. I'm sorry. Should've been your call. I just want to make sure those two can hack it.
Lisbon: Fair enough.
La propriété des Harrington
(dans les couloirs de la maison)
Lisbon: The head of your security said that the house is fully wired, but the family asked the cameras inside be turned off? Why's that?
Alex Harrington: I take responsibility for that.
Tara Harrington (un bébé dans les bras) : No, it's my fault. I'm Tara, Alex's wife. This is Ella. And I'm the one who had the cameras disconnected. It's my fault.
Alex Harrington: It's nobody's fault, dear. Hush.
Jane: Why'd you do it?
Tara Harrington: Cameras and panic rooms and armed guards, it's a lot to take. I hated feeling watched in my own home. Seems so silly now. I'm sorry. How long until you take that horrible stuff down?
Lisbon: Forensics has promised to release the crime scene as soon as possible. I am so sorry for any inconvenience.
Tara Harrington (le bébé se met à pleurer) : Excuse me.
(elle tend le bébé à son beau-père)
Alex Harrington: Uh, I'm too upset.
Jane: Uh, m-m-may I? Thank you.
(le bébé arrête de pleurer dès qu'il est dans ses bras)
(le groupe suivit de la nounou du bébé entre dans un salon)
Lisbon: So, uh, you and Xander were close?
Tara Harrington: He and Sadie were my only true friends. People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the C. E.O. of Harrington Media.
(Le bébé toujours dans ses bras, Jane est suivit de trtès près par la nounou)
Harrington: Yes, I suppose it can be difficult at times. By the way, it's former C.E.O. Xander forced me out.
Lisbon: Really?
Alex Harrington: Really.
(devant l'insistance muette de la nounou, Jane lui tend l'enfant à contre-coeur)
Alex Harrington: He convened the board, secured the necessary votes.
Jane: Son staged a coup.
Alex Harrington: Yes. You have any idea the guts it takes to pull that off Xander proved he could lead. I've never been prouder of him. Proud of, uh, Eddie, too, my other son.
Jane: Well, of course. But Xander had the strength to lead, the guts. That's important to you, isn't it, guts?
Alex Harrington: Of course. Guts, heart. What else is there?
Jane: Spleen, liver, kidneys, uh, genitalia. Lot of important stuff there.
Alex Harrington: Are you being flippant with me? My son is dead.
Jane: Forgive me. I, I was. Lost myself for a second. Forgot where I was.
(se tournant vers un tableau au mur) But, you know, that,that's a very beautiful painting. Very nice work, yeah.
Lisbon: Can I talk to you for a moment? (elle entraîne Jane hors du salon, dans la cuisine)) Quit that!
Jane: What?
Lisbon: Poking the bigwig.
Jane: "Poking the bigwig." Ah, I like it. It's got a nice ring to it.
Lisbon: I understand it's compulsion you're not fully in control of, but I wish you would try. It would make our work a lot easier if you did... try.
Jane: Did you see that?
Lisbon: What?
Jane: Right outside that window. There's a pink unicorn. Amazing!
Lisbon: Now you're hallucinating.
Jane: No. No, no, look. It's right outside the window. (une enfant sort de dessous une table) Seriously, look. It's a unicorn!
Petite fille blonde: I want to see! (la petite fille s'approche de la fenêtre où se trouve Jane) I don't see a unicorn.
Jane: It's right there. ( Jane chuchotte à l'oreille de l'enfant) I'm trying to trick her.
Petite fille blonde: Oh. Yes. What a nice unicorn.
Jane: Yeah, very nice unicorn. So you like to have secret tea parties?
Petite fille blonde: How did you know about the tea party?
Jane: Oh, you know, I kind of like secret tea parties, too. I'm Patrick. That's Teresa.
Lisbon: Hi.
Petite fille blonde: I'm Ashley Harrington. (elle serre la main de Jane) It's a pleasure to meet you.
Jane: You, too. Now who's your mom and dad?
Ashley Harrington: Xander Harrington and Sadie Cardozo Harrington. I know my address and phone number, too.
Lisbon: Very good. Patrick and I are actually looking for your mommy. Do you know where she is?
Ashley: Outside. We could go cheer her up.
Lisbon: Is she sad, sweetie?
Ashley: She misses daddy. He went away on a trip.
Lisbon: Yes he do.
Dans une pièce.
(Van Pelt, Rigsby, Ed Harrington, une masseuse)
Van Pelt: Mr. Harrington, you prodded Heather Evans into going into your brother's office, didn't you?
Ed Harrington: I told her the file was on the desk. What she did with that information is her problem.
Rigsby: You're the West coast head of media operations, and you tell an employee about a confidential layoff list?
Ed Harrington: Well, I had a feeling she'd be grateful. And she was.
Van Pelt: You exchanged the information for sex.
Ed Harrington: Yes. I did.
Van Pelt: Gate security has you leaving the party just before your brother died of his injuries.
Ed Harrington: I didn't know what had happened, and I didn't particularly want to watch his coronation, frankly. It's boring. Forgive me, Xander.
Rigsby: Did you kill your brother, Ed?
Ed Harrington (à la masseuse): Would you give us a second? No, I did not kill my brother.
Rigsby: Well, you didn't seem that sad about his death.
Ed Harrington: Well, maybe I just don't display my emotions to cops.
Rigsby: Maybe.
Ed Harrington: Look, I'd like to tell you that Xander and I were the best of friends, but we weren't. We're just different people. We were different people. He'd... Always do the right things, say the right things. Dad would say, "jump. " He'd ask, "how high?"
Van Pelt: And you?
Ed Harrington: Dad never asks me to jump.
Éxtérieur jour, jardin des Harrington
(Ashley, Jane, Lisbon, Elizabeth Stanfeld)
Ashley: Mommy! Mommy!
Sadie Harrington: Baby, Hmm?
Ashley: We're going to get ice cream.
Sadie Harrington: Okay. One scoop, okay? No spoiling dinner.
Ashley: Okay.
Elizabeth Stanfeld: One scoop it is. And I'll e-mail you the Arizona overnights. You've got that conference call tomorrow with the affiliates.
Sadie Harrington: Okay. Thanks, Elizabeth.
Elizabeth Stanfeld: Come on.
Jane: You haven't told her?
Sadie Harrington: How do you tell a 6-year-old her father's never coming home?
Jane: Well, she pretty much knows already. She just doesn't understand it yet.
Sadie Harrington: Nor do I. I just, I keep thinking Xander would know exactly what to say to her. It's so stupid, huh?
Lisbon: Xander must have had enemies, business rivals that resented his success?
Sadie Harrington: Um... sure. Yeah, but nothing abnormal. Well, there is the "Visualize" thing. The "Observer" is about to run an investigative series, and it's gonna be very critical.
Lisbon: Visualize? The sort of religious group?
Sadie Harrington: You know, it's more like a cult. It's brainwashing with a sideline in tax fraud. You know, we got a, a pretty nasty letter from their leade, Bret Stiles, threatening unspecified trouble if we ran it. I can get you a copy.
Jane: Oh, you, you had me at "cult."
Éxtérieur jour, sur le parvis une sorte d'église à l'architecture contemporaine
Cho: Creepy.
Jane: What, you don't ke giant eyeballs?
Cho: No.
Homme (vient à leur rencontre): Hi. I'm Steven Wench. Most folks call me "brother Steve." Are you the C.B.I.folks who called?
Jane: Yeah. Brother Patrick and, uh, my brother Cho.
Steven Wench: Well, come this way. (à lintérieur de la batisse) I'm sorry, but I'm afraid Mr. Stiles isn't on the premises today.
Jane: Where is he?
Steven Wench: At this precise moment, I don't know. Bret lives spontaneously. But I'm happy to help with any questions.
Jane: I have a question. Uh, what are they doing in there with those gizmos?
(les trois hommes sont devant une grande pièce, bibliothèques au mur, tables de deux personnes, ordinateur, une gigantesque photographie d'un homme aux cheveux blanc au mur)
Steven Wench: That's where our technicians assess for inner vision.
Jane: Really? Mm-hmm. That sounds fun. Can anyone do that?
Steven Wench: Um... sure.
Jane: Excellent. Cho, you got the interview, right?
Steven Wench: Just, uh, sign in.
Jane: Oh, yeah. Sure, sure.
(Jane entre dans la bibliothèque, se dirige vers une table devant laquelle se trouve un homme debout)
Jane: Hi. I wanna go.
L'homme debout: Have a seat.
Jane: Cool. Excellent. All right.
(Jane touche une demi sphère de fer placée sur la table) ZZZZ. Just kidding.
Jane: W-what do I do?
L'homme: Well, place your fingers on the orb and, uh, tell me your name.
Jane: You first.
L'homme: David.
Jane: Hi, David. I'm Patrick. Fingers on the orb.
David: Do you find sadness in the world around you?
Jane: Yes.
David: Do you find yourself dwelling on the misfortunes of your past?
Jane: Yeah.
David: Do you often think people are secretly out to get you?
Jane: Yes.
(Cho arrive accompagné de Steven Wench)
Cho: How you doing?
Jane: How am I doing?
Cho: Yeah.
Jane: Uh, how am I doing?
David: Well, Patrick, you have serious issues with paranoia and depression and negative thinking in general.
Jane: What?
David: I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency.
Jane: Oh, okay. Um... Do, do, do you, do you take that? (Jane tend sa carte de crédit à David qui s'empresse de vouloir la saisir)
Ah! Not so fast. You thought you had me, didn't you?
Cho: Maybe we should get going. We gotta go get a warrant.
Steven Wench: Before coming to persecute us, did you even look at Xander Harrington's wife? Sadie.
Cho: We look at everyone, sir. What about her?
Steven Wench: We heard there was trouble in her marriage. If Xander divorced her, there's a prenup. But if he dies, she gets it all.
Jane: Where'd you hear that, Steve? Do, do you have someone on the inside?
Steven Wench: I've said enough. Please leave.
Jane: Do you have a gift shop? 'Cause I'd love an eyeball mug or something.
Steven Wench: No.
Jane: Okay.
Une grande salle emplie de chaises allignées
L'homme de la photo à la bibliothèque: Good job, Steven. Good job. That was... beautifully handled.
Steven: Thank you, Mr. Stiles.
Bret Stiles: No, thank you.
Bureaux du CBI
(Cho à son poste, au téléphone)
Cho: So the guy claims Stiles is only threatening legal trouble, that Visualize is a religion of science and peace.
Lisbon (toujours à la propriété des Harrington): Tell that to the tv reporter from Atlanta. Last spring, he went off on Visualize, next day, he was flying through the windshield of a member's car.
Cho: One more thing. About Sadie and Xander's marriage...
Dans le salon des Harrington
(Lisbon, Sadie Harrington)
Sadie Harrington: An affair? No. Xander and I have been partners in everything since the first week of business school. I loved him, and I respected him. I had no reason to stray. Neither did he.
Lisbon: Sometimes you don't need a reason.
Alex Harrington (entre dans le salon) : Oh. Agent Lisbon, you're here. Something to report?
Sadie Harrington: No, she just, um, thinks I was screwing around on your son. Excuse me. I have better things to do.
Lisbon: Do you think she was having an affair?
Alex Harrington: On balance, no.
Lisbon: Go on.
Alex Harrington: Sadie loves this company, as well as my son. She'd never risk everything for a roll in the hay. Ambitious as all hell, that girl. I like it. Don't get me wrong. She's doubled our profit since she took over running the tv stations.
(son portable sonne) Um... Excuse my rudeness.
(il semble affolé)
Agent Lisbon. (montre son portable à Lisbon)
Sur l'écran, un texto:
« Bomb in grand salon...
You have 3 minutes »
Lisbon: Get everybody out of the house.
Alex Harrington: TThere's not enough time.
Lisbon: Do what you can.
Alex Harrington: Tara! Sadie!
Dans les bureaux du CBI
(Jane endormi sur son canapé son téléphone sonne, Jane se réveille)
Jane: Hello?
Lisbon: It's me. I need your help.
Jane: Lisbon, you need my help?
Lisbon: I need your help finding a bomb. There's still time. You're good at this kind of thing. If we find the bomb intact, maybe we can still get rid of it.
Jane: What, are you nuts? What do you want to do that for? It's a bomb. Just get out of there. The guy's got comprehensive home insurance, I'm sure.
Lisbon: Oh, come on, Jane. We've got two minutes. All right? Where did they put it? They said it was somewhere in the grand salon.
Jane: Well, if they called it the grand salon, then obviously they're insiders.
Lisbon: Good point. Uh, l, leading us where?
Jane: Uh, let me see. Uh, if I was familiar with that room, I would plant a bomb... Try under the sofa. No, no, no, no, no. The cupboard over by the dutch forgery in the corner.
Lisbon: Uh, th, the painting? How do you know it's a forgery?
Jane: Eh, the brushwork, it's all wrong. It's way too loose.
Lisbon: Oh, my God. You were right.
Jane: Yeah, well, of course. That looser feeling didn't develop until much later on.
Lisbon: No! The bomb. I found it. One minute left.
Jane: Oh, good. Time to leave. Get out of there. Lisbon, if you think I am even gonna engage in this game of "which wire to pull," I'm not interested. I don't wanna play that game. Just leave right now. Run. Okay?
Lisbon: Okay. You're right. I'm outta here.
Jane: Thank you. Good.
Ashley (près du sofa): Where's mommy?
Jane: Hang on.
Lisbon: Ashley? Ashley, we have to leave now.
Ashley: No! (elle se cache sous le sofa)
Jane: Lisbon!
Lisbon (essayant de faire sortir Ashley): Ashley, get out from under there. Ashley.
Ashley (essayant de donner des coups de pieds à Lisbon): (No! No! I want my mommy!
Lisbon: Sweetie, come on. We have to go.
Jane: Whoa, whoa, whoa. What's going on there?
Lisbon: Ashley, come on. Ashley! Ashley!
Ashley: No! Leave me alone! I want my mommy!
Lisbon: Come out! You come out now! That's an order!
Jane: Lisbon, pick up the girl and leave.
Ashley: I want my mommy!
Jane: Just pick her up and take her outside. You can do that. Run away now.
(une sonnerie stridente)
Lisbon?
Lisbon (s'approchant de la bombe. temps restant 9 secondes): Ohh... Oh God, oh God
Jane: Lisbon!
Lisbon: Ohh... No, no, no, no.
(elle débranche les fils. temps restant 3 secondes. le compte à rebours stoppe)
Jane: Lisbon?
Lisbon (à Ashley qui sort de dessous le sofa): You are a very bad girl.
Jane (visiblement soulagé): You're a bad girl.
Sur la terrasse des Harrington
(Alex Harrington, Lisbon, Jane, Sadie Harrington)
Alex Harrington: Agent Lisbon. Thank you. Thank you for saving my granddaughter.
Sadie Harrington: We are so grateful.
Lisbon: It's all part of the service.
Alex Harrington: No, you were brave and resourceful,and I'll make sure your supervisors say as much in your file. Look, if there's ever anything I can do for you personally, please don't hesitate.
Jane: Well, you could offer her the pad for a weekend during the summer.
Lisbon: Actually, uh, I was wondering if I could speak with some of your staff who had access to that room.
Alex Harrington: Ah, Edward. Thank you for joining us.
Ed Harrington: I just heard what happened. Is everyone all right?
Alex Harrington: Oh, everyone's fine. It's fine.
Ed Harrington: Well, if there's anything I can do to help, just say the word. I'm here.
Alex Harrington: Actually, uh, I'll be issuing an announcement, and I wanted to let you and Sadie know first.
Jane: I love announcements. Um, sh-should we order up a round of cocktails?
Alex Harrington: I'll make this quick. Uh, as much as it pains me to discuss business at a time like this, but the fact is, we do have shareholders, and the board has demanded a new C.E.O. be announced immediately.
Jane: Sadie, I bet.
Ed Harrington: Uh... Sadie. Wow.
Alex Harrington: Uh... Ed, I, I'm sorry.
Ed Harrington: No. No, that's okay. That's... it's your right to name whoever you want.
Sadie Harrington: Uh, I, I don't know what to say, Ed. I'm...
Ed Harrington (visiblement embarrassé, déçu): No, it's okay. It's, um... I get it. I get it. Um, I'm sure you'll do a great job.
Congratulations.
(rentre dans la maison)
Jane: Okay... Well, I'm not gonna say anything. (il fait mine de refermer une fermeture Éclair sur ses lèvres)
Intérieur jour, dans les bureaux du CBI
(Rigsby, Cho, Van Pelt)
Van Pelt: The bomb threat, we got something. It came from the phone of Elizabeth Stanfeld.
Cho: Sadie Harrington's assistant. Let's go get that warrant.
Rigsby (à Van Pelt): Nice work.
Van Pelt: Thanks.
Intérieur jour, maison d' Elizabeth Stanfeld
(Rigsby, Cho, Van Pelt)
Rigsby: Kitchen's clear.
Cho: Bedroom, too.
Rigsby: Van Pelt been acting weird to you?
Cho: Please don't talk to me about Van Pelt.
Rigsby: No, I won't. Has she?
Cho: No.
Rigsby: It's just she's... She's been smiling at me.
Cho: No kidding.
Rigsby: Sometimes I think she might still be into me. That'd be weird, huh?
Cho: You're weird.
(touchant l'écran d'un ordinateur) Cold. You know, I don't think Stanfeld's been here in a while.
Rigsby (montre un livre): Hey, check this out. " Visualize. A tool for living."
(il est dédicacé par Stiles) :
" To Elizabeth a fine student and a Dear friend.
From a proud teacher.
Bret Stiles"
Elizabeth Stanfeld's a member of Visualize. Looks like Bret Stiles is gonna be talking to us after all.
Intérieur, Église de Stiles
(Stiles sur la scène, répéte son " show" devant une caméra)
Bret Stiles: The eye is not just the window to the soul. It is the key to unlocking your greatness. It is the key, because when you see it, you will be it.
One more time.
(Lisbon et Jane entrent)
The eye is not just the window to the soul. It is the key to unlocking your greatness.
Jane (interrompant Stiles): Excuse me. I'm sorry. Uh... The eye is the key? Or the window? Or is it both? I'm a little confused.
Bret Stiles: Mr. Jane, I presume.
Jane: Yeah.
Bret Stiles: Hello. Welcome.
Jane: Oh, you're expecting us?
Bret Stiles: Oh, yes. And I presume this is your long-suffering colleague, Agent Lisbon.
If I may say, she is more beautiful than advertised.
(aux techniciens vidéo) Oh, thanks, guys. Take a little break. Thank you.
Give us a few minutes. Thank you. Thank you.
Jane: Elizabeth Stanfeld, your, um... "Dear friend and fine student", she planted a bomb at the Harringtons' house, a bomb she couldn't have possibly made herself.
Jane: Lisbon here defused it. Heroine.
Bret Stiles: Oh. Well, I, I'm, I mean, I may have taught her. Uh... Stanfeld?
Lisbon: Oh.
Bret Stiles: Uh, w, was she a brunette?
Lisbon: Mr. Stiles, "dear friend"?
Bret Stiles: Well, yeah, but, you know, I've signed millions of these in my time. I always like to personalize them. It's a little trick I learned from an old friend of mine, Ronnie Reagan.
Lisbon: So you have no knowledge of this woman? You have no knowledge of any attacks on the Harrington family? That's your position, is it?
Bret Stiles: No, it's not "my position." Actually, it's the truth.
Jane: My eyes aren't, uh... Windows or doors or even keys, for that matter. I use 'em to look at things, and what I'm looking at right now is a big, fat liar.
Bret Stiles: Really?
Jane: Really. Yes. Betrayed by a faint facial tremor. You could work on that in the mirror. You'd get some great results.
Bret Stiles: Mm.Y ou know, now I see why... Red John really enjoys sparring with you.
A worthy adversary, yeah?
Jane: Yes. Straight for the jugular.
Lisbon: Obviously, you struck a nerve.
Jane: Hmm.
Bret Stiles: Losing a wife and a child like that... Well, it makes a man reckless, untethered. Fills him with anger and shame that he cannot express.
(à Lisbon) Well, must make your job very hard,
Hmm?
Lisbon: Yes, but the health plan's great.
Bret Stiles: Mm. Mr. Jane, I think we can help you. I think we can scrub that shame and grief and self-hatred right out of your system.
Jane: Bret, please. We both know what you are. I mean, let's be honest here. You're a con man. I mean, you're very charming, and you're very good at it, but you're just a con man. And you could no more help me than you can fly to the moon.
Bret Stiles: Mm. Now who's struck a nerve? Nobody's past helping... Even you.
Jane: Believe me when I say this, Bret you don't want to make this personal. Now give us Stanfeld, or I will make it my sole purpose to hound you for the rest of your miserable, phony life.
Bret Stiles: Whoa. Am I hearing a threat here? I mean, a, aren't there rules about this sort of thing? Hmm?
Lisbon: Like you said, untethered. Mr. Stiles the percentage play here is to give us Stanfeld. She's not gonna betray you. She's loyal.
Jane: Forget it, Lisbon. I'm bored.Bret Stiles: Elizabeth is at Edward Harrington's penthouse.
Lisbon: She went to Edward? To do what?
Bret Stiles: I don't know. Uh, she didn't tell me. I gave her no instructions. She went of her own free will. Have a nice day.
Lisbon (au téléphone): Rigsby, get to ed Harrington's place immediately.
(Lisbon et Jane sortent de la salle)
Penthouse de Ed Harrington
(Van Pelt, Rigsby, Ed Harrinton, Elizabeth Stanfeld)
(Van Pelt et Rigsby entrent l'arme au poing dans l'appartement, des soupirs attirent leur attention vers un canapé blanc)
Rigsby: Police! Don't move! Let me see your hands! Freeze!
Van Pelt: Mr. Harrington?
(Elizabeth et Ed surgissent du canapé, surpris en pleine action) Mr. Harrington, are you... all right?
Rigsby: Yep. I think he's... fine.
Ed Harrinton: What the hell is going on?
Dans les bureaux du CBI, salle d 'interrogatoire
(Ed Harrinton, Rigsby)
Rigsby: See, the way it looks from here is that you and Elizabeth were in this together. Take out Xander, take out your father, live happily ever after with her and Bret Stiles.
Ed Harrinton: No. I'm not into that Visualize crap. If I had any idea, I, uh, she was just, just a friend.
Rigsby: Convenient, though, that she seems intent on taking out everyone between you and the top job at Harrington Media. Was Sadie next?
Ed Harrinton: How do you know i wasn't next? Visualize wanted to kill us all because of that idiotic story.
Rigsby: Then why didn't she kill you, Ed?
(Jane assite à l'interrogatoire dans la pièce voisine)
Ed Harrinton: I, I don't know.
Rigsby: You ever meet Bret Stiles?
Ed Harrinton: No.
Rigsby: Anyone at all from the Visualize organization?
Ed Harrinton: No.
Rigsby: So let me get this straight, she was sleeping with you because you were a Harrington, but not an important enough Harrington to kill. Is that it?
You're a stooge.
Ed Harrinton: Yeah, I'm a stooge. Thanks for the heads-up.
(Rigsby se tourne vers la vitre sans tain derrière laquelle se trouve un Jane souriant)
Dans une autre salle d'interrogatoire du CBI
(Cho, Elizabeth Stanfeld, Jane)
Cho: So Bret Stiles claims you acted alone. But you had an accomplice, didn't you?
Elizabeth Stanfeld: An accomplice to what?
Cho: The bombing attempt. We've got your phone records. Slam dunk. 20 years.
Jane: 2 decades. 7,000 days living in a box. I don't know how people do it.
Cho: Now help yourself out here. We know someone gave you that bomb. We know you didn't kill Xander. Sadie Harrington was with you the entire party.
Elizabeth Stanfeld: Of course I didn't kill him.
Cho: But you know who did. Give us a name, and we can talk a deal.
Elizabeth Stanfeld: I'm looking down at you from a great height. You're like ants. It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally.
Jane: Mm. But, uh, physically, I think we, uh, we might have the upper hand. And physically is kinda how they roll in prison.
Elizabeth Stanfeld: Just because you've stopped my work doesn't mean others won't follow in my path. You can't imprison the truth.
Jane: Oh, Lizzy, you are batnuts crazy. Batnuts, girl.
But that's okay. You're young. You can recover your wits. You're gonna have to work very hard, but you've given me a very good idea, and I thank you.
Dans le bureau commun de l'équipe de Lisbon
(Alex Harrington, Tara Harrington, Van Pelt, Jane, Ed Harrington, Rigsby)
(Alex et Tara Harrington entrent d'un pas rapide)
Alex Harrington: Excuse me. We've come to take my son home. This is a family matter.
Van Pelt: I'm sorry, sir, but we haven't finished questioning him.
Alex Harrington: Edward made a mistake. (Jane arrive à son tour) It was dangerous, yes, but not criminal, so unless you have some evidence linking him to a crime, I'd like you to let him go.
Jane: Let the poor wretch go, Van Pelt. He's guilty of nothing except extremely poor decision-making, sexual partner-wise, and, uh... Who hasn't been there?
Van Pelt: Jane.
It isn't in my authority to allow that, sir, but if you'll wait a moment, I'll find Agent Lisbon, and she may be able to help you out.
(Jane sur son canapé manipule une pièce à conviction, un téléphone mobile)
Ed Harrington: Dad?
Alex Harrington: Never mind. There he is. Eddie, we're leaving.
Tara Harrington (à Ed): You bastard! You stupid son of a bitch! How could you endanger us. Ashley was nearly killed.
Ed Harrington: I'm sorry.
Tara Harrington: (I'm gonna go wait in the car.
Ed Harrington: I'm really sorry.
Alex Harrington: You're sorry? Sorry? You little fool. Have you no common sense, boy?
Are you completely...
(Jane compose un numéro)
Rigsby: Sir, you're gonna have to take it easy.
Alex Harrington: Anyhow, here we are. Let's go home and discuss this.
(le téléphone d'Alex Harrington bippe)
Van Pelt: Mr. Harrington, that isn't going to be possible.
Alex Harrington (regardant son téléphone): Oh, hell. Not again.
Jane: What's wrong?
Alex Harrington: Miserable cowards. More threats!
Jane: What does it say?
dans le bureau de Hightower
(Lisbon, Hightower, Alex Harrington)
Alex Harrington: "Next time you won't be so lucky." Sent from the same number as the earlier threat. I thought you had traced that call to Stanfeld.
Hightower: Well, they likely use the same number for many different cloned cells.
Lisbon: It proves it's the same people, anyhow.
Alex Harrington: Meaning Visualize. Agent Hightower, I'm going to need additional protection for my family, at least until we can get to the house in London.
Lisbon: Mr. Harrington, while your family's safety is at stake, maybe it's best to postpone the exposé.
Alex Harrington: If I gave, where does it stop? My family would be under constant threat from people who don't like what I print or air. We need protection, Agent Hightower.
Hightower: Mr. Harrington, the police assigned to you are very well-trained personnel. We can add more if...
Alex Harrington: I want your best people, Ms. Lisbon and her team. I'll insist on it.
Lisbon: Mr. Harrington, that's very flattering, but you...
Alex Harrington: And if you could release my son now, I'd appreciate it.
Hightower: I'll see what we can do.
Éxtérieur nuit, des voitures de police, des policiers devant la propriété des Harrington
Dans un salon
(Tara, son bébé, Alex Harrington, Jane, Lisbon, Ashley, Sadie)
(Jane, Lisbon, Ashley, Sadie jouent aux cartes à une table)
Jane: She's about to throw out e queen of spades.
Lisbon: Stop showing off.
Jane: Ha.That's what's called "cutting off your nose to spite your face."
I'll take that. Thank you.
Lisbon: (son téléphone sonne, elle décroche, se lève): Lisbon.
Tara Harrington (son bébé dans les bras): Good night, everyone.
Sadie Harrington: Alex, I told Ash she uld stay up if you tucked her in. Is that okay?
Alex Harrington: Absolutely. Thank you. Night, sweetie.
Rigsby (entre dans la pièce): Perimeter's clear, boss. Just checked in with the guards outside.
Jane: Gin. There you go. Any takers?
Van Pelt regarde des écrans de contrôle des caméras de surveillances de la propriété des Harrington, Cho engage son arme
Cho: Wish me luck.
Van Pelt: Hum hum.
Dans le salon, Jane et Alex jouent au backgamon
Alex Harrington: Double.
Jane: Sure. Mm. You're lucky man.
Alex Harrington: No such thing as luck.
Jane: Really?
Alex Harrington: It's all about knowing the odds, seizing the chans. No luck involved.
Jane: Hogwash.
Alex Harrington: Hogwash?
Jane: You heard me. Hogwash.
(se retourne vers Lisbon et Rigsby) What's that?
Alex Harrington: What?
Jane: Shh!
Lisbon: What are you...
Rigsby: Shh!
Lisbon: Wait a minute. I hear it, too.
Rigsby: I got Ashley covered here.
Jane: It's coming from in there.
Lisbon: Xander's office? It's been sealed since the murder.
(Lisbon l'arme au poing, déchire le scéllé fermant la porte du bureau, entre suivit d'Alex, Jane, Rigsby)
Lisbon: Clear.
Jane: Wow. Could've sworn I heard someone in here. (ramasse une petite tasse par terre) Oh, what's this?
Alex Harrington: That's Ashley's.
Lisbon: So?
Jane: That's it.
Lisbon: What's it?
Jane: She was here. She was right here.
Alex Harrington: What's he talking about?
Lisbon: No idea.
Jane: That's why she's been so quiet and withdrawn. She witnessed the murder.
(Jane se passe la main dans les cheveux, la lumière s'éteint, une alarme sonne)
Waouw...
Lisbon: The power's been cut.
Alex Harrington: Uh... w, we have a, a backup generator.
Van Pelt (au talkie walkie): Perimeter's been breached. Someone's on the grounds.
Lisbon (au talkie walkie): Copy that, Van Pelt. Charlie King one, check the grounds. Charlie King one, do you copy? Charlie King one?
(Alex Harrington tenant par la main Ashley les conduit à la panic room)
Lisbon: We're on our way to the safe room. Secure Tara, Sadie and the baby. Go!
Come on. Seal the door now.
Alex Harrington: Mm.
Ashley (elle se cache sous un bureau): Grandpa?
Alex Harrington: It's okay, honey. Don't be scared. We're safe in here. Everything's gonna be all right. Come on. There you go.
(Jane entre dans la salle de contrôle où se trouve Van Pelt)
Jane: Oh, I could do with some chocolate. You have any, uh, chocolate, Grace?
Van Pelt: No.
Jane: Just a little bit?
Lisbon (entre elle aussi): Van Pelt, what's the status?
Jane: JLisbon, that was very good. I have one question. Who the hell is Charlie King?
Lisbon: Call it up.
(Van Pelt met plein écran sur la panic room)
Ashley: I want mommy.
Alex Harrington: Hey, you remember the party we had a few days ago?
Ashley: With all the flowers and music?
Alex Harrington: That's right.
Ashley: You were in daddy's office that afternoon, before the guests got here for the party, remember?
(Ashley fait non de la tête) Uh, were you maybe... Hiding under his desk? Playing tea party? It's all right if you were. You won't get in trouble. Tell grandpa the truth, sweetheart. (Cho caché derrière une étagère est prêt à intervenir) Ashley...
If you were there, maybe you saw the game grandpa was playing with daddy. Did you?
(Van Pelt, Lisbon et Jane observent la scène)
Sadie Harrington (entre dans la salle de contrôle): What the hell is going on?
Jane: Uh, we, it's a very clever plan. Would you like me to explain?
Sadie Harrington: Wait. Why are they in the safe room? What are you doing?
Van Pelt( entraînant Sadie hors de la salle): Ma'am, if you'll come with me, I'll explain everything.
Lisbon: 30 seconds and I'm pulling the plug.
Ashley: Daddy's dead, isn't he?
Alex Harrington: It was a game. When your daddy fell... It was an acciddent I didn't mean to do it.
Lisbon: Cho.
Cho (arrive dans le dos d'Alex qui serre Ashley dans ses bras): Put your hands on your head. Now. You're under arrest.
(Alex croise ses mains sur sa tête, Ashley fait pareil, ce qui fait sourire Jane)
(Cho ramène Alex et Ashley dans les couloirs, Jane et Lisbon les attendent en haut d'un escalier, surgit Sadie furieuse)
Sadie Harrington (donne une giffle à Jane): You're a bastard!
Jane: Uh, well, thanks for the, uh, feedback. Always appreciated.
Ashley: What's wrong with grandpa?
Sadie Harrington: It's okay, baby. It's okay.
Alex Harrington (à Jane): You've got nothing. My lawyers will grind this to dust.
(à Ed qui entre)Don't say a single thing, either of you. They're saying I killed Xan.
Ed Harrington: Well, that's not true, right?
Alex Harrington: Of course not.
Jane: It was very sweet seeing you with Ashley. Uh, I guess after two sons, when she came along, it lit up your world. Strange, though, that you can't so much as look at your own daughter, nor barely touch your lovely wife. How'd you find out the baby wasn't yours? I know that you believed Tara was having an affair with Xander and that your son was Ella's biological father. And you were partly right. I mean, she was having an affair with your son, but it wasn't with Xander.
Was it, Ed? Huh? Oh!
Yeah, I figured it out when I saw you two at the CBI. She was very angry with you, very angry.
Pure jealousy.
Ed Harrington: Oh, my God. I'm...
Jane: Ella's father. Congratulations. She's a real peach, actually. She's great.
Alex Harrington: No. Can't be.
Tara Harrington: I am so sorry.
Alex Harrington: No! It was Xander! It was Xander.
Jane: Okay. We'll take that as a confession. Thank you.
Lisbon: Come on. Let's go.
Ed Harrington: You really don't think I can do anything, do you?
Alex Harrington: It can't be.
Jane: Well, it is. Sorry. You killed the wrong son.
Dans les bureaux du CBI, salle d'interrogatoire
(Lisbon, Jane, Alex Harrington)
Alex Harrington: Xander and Tara seemed too close. Always whispering together n the corners, breaking apart when I'd come into the room.
Lisbon: They were friends. They were probably talking about her affair with Ed.
Alex Harrington: So I ordered a paternity test. The results came back the day of the party.
(Flashback, dans le bureau de Xander, le jour de la party. Alex, Xander)
Alex Harrington: Ella is not my child,but you know that already, don't you?
Xander Harrington: What did you expect, dad?! You treat her like just another one of your possessions, but she's not!
Alex Harrington (voix off): I confronted Xan.
Alex Harrington (flash back): You betrayed me!
Alex Harrington (voix off): He didn't deny it.
(retour au présent)
Alex Harrington: Why didn't he just deny it?
Jane (voix off): He just naturlly assumed you knew it was Ed.
Alex Harrington (flash back): You! (Alex attrape le coupe papier et poignarde Xander) Aah!
(retour au présent)
Alex Harrington: When I think... of what poor Ashley saw...
Jane: She didn't see anything. I made it up.
Alex Harrington: But the teacup, she was there.
Jane: Yes, I know. But it's all in the wrist.
(Jane sort de la salle)
Dans le bureau de Hightower
(Hightower, Bret Stiles, Jane)
Bret Stiles: My good friend Senator Aleman is very concerned about my treatment. Of course, you do know the good Senator,huh?
Hightower: Yes.
Bret Stiles: Chair of the Justice Committee.
Hightower: I know him.
Jane (Jane entre dans le bureau): Bret Stiles. Good to see you. Looking sharp.
Bret Stiles: I mean, I'd hate to tell him that you failed to resolve this matter.
Hightower: So why don't we resolve it right now?
Bret Stiles: Mm. Good.
Hightower: Patrick, Mr. Stiles here says that you antagonized him and conducted yourself in a way that reflected poorly on the bureau.Do you have anything to say?
Jane: Uh, no. I'm, I'm good, thanks.
Hightower: Okay.
Bret Stiles: Actually, there's one thing I'd like to say.
Hightower: Is this gonna be helpful, Patrick?
Jane: Probably not.
Hightower(à Stiles, d'un ton sec): Okay, then, there you go. Nice talking with you.
Bret Stiles: What? You're, you're kidding, right? That's it?
Hightower: No. Do give my best to Senator Aleman. Is he still seeing that stripper in Bakersfield? Lovely girl.
Bret Stiles: Well, well. I can see that I've met my match here. You two, quite the double act. Ah. I will retreat, chastened. (il sort du bureau)
Hightower (à Stiles qui se retourne): By the way... We will find a way to charge you with that attempted bombing.
Bret Stiles: Miss Hightower, shh. Don't push your luck.
Jane: So long, Bret.
Hightower: Don't draw the wrong lesson here, Patrick. I've got Stiles checkmated.
But if a player with real juice came in here, I'd want to see you dance for him.
Jane: Isn't that what we just did?
Hightower: You know what I mean.
Jane: Okay. And I do love to dance.
(en sortant du bureau il exécute un saut de dance qui fait sourire Hightower)
maiii