2X19
BLOOD MONEY
(22.4.2010)
Guest Cast:
John Ales: Cale Sylvan
Dwayne L. Barnes: Jayden Flower
K Callan: Annabelle Draber
Rachel Montez Collins: Kelly Flower
John Kapelos: Hank Draber
John Kelly: Defense Attorney
William Licking: Judge Franklin T. Hildred
Mia Riverton: Dana Munn
Stephen Spinella: A.D.A. Marc Odenthal
Old Town, Sacramento, California.
(Van Pelt, un homme à capuche sur la tête)
Dans une ruelle très sombre, Van Pelt sort d'un restaurant, quelqu'un l'observe d'une voiture stationnée. L'homme interpelle Van Pelt.
L'homme à capuche: Hey!
Van Pelt: Are you Mr.Black?
Mr.Black: Yeah.
Van Pelt: You scared me.
Mr.Black: Hum hum. Yeah.
Van Pelt: So... I just... (elle lui tend une enveloppe, qu'il refuse de prendre)
Mr.Black: Tell me why I'm here.
Van Pelt: I have something I need done.
Mr.Black: So do most women. You're gonna have to be more specific.
Van Pelt: Right. Yes. Sorry.
Van Pelt: Um, what I need... I don't know quite how to put it.
Mr.Black: Well, you're just gonna have to open your mouth. And say it out loud in full detail. Like you're talking to your priest. You show me yours. I'll show you mine. That's how it works.
Van Pelt: Okay. Here. (elle lui montre une photo de Rigsby) I want you to kill him. How much do you charge?
Générique
Écran noir:
« Thirty-six Hours Earlier »
Éxtérieur nuit, dans une rue en ville
(Lisbon arrive en voiture, elle est attendue par Rigsby, des voitures de police en nombre)
Rigsby: We think she was killed about an hour ago. Neighbor heard screaming, called 911.
Lisbon: Anybody see anything?
Rigsby: We've got sac P.D.canvassing, but so far nothing. Just an average night.
Jane: Average night, average neighborhood, average murder. Why are we here?
(ils entrent dans une maison, la police est déjà sur place)
Lisbon: Because the victim is Assistant District Attorney Kelly Flower.
Jane: You worked with her.
Rigsby: Yeah, we all did. Kelly was good people.
Van Pelt: Forensics found a casing. Said it was 9-mil.
Rigsby: Almost point-blank, judging from the stippling. Deputy coroner said no sexual assault. But her nightgown's ripped and tangled.
Lisbon: She was crawling in it.
Jane: Remodel?
Lisbon: Kelly's one of us. Hightower's already approved the overtime. You know the drill.
Jane: Why is that the drill? I mean, for everyone else, it just looks like for your own, you try harder.
Van Pelt: We do.
Lisbon: It's a deterrent. It sends out a message, nobody gets away with killing a cop, a judge or a D.A.
Rigsby: Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge.
Jane: It's not a deterrent. It's revenge, really. I mean, and that's not a criticism, 'cause I'm all about revenge. I mean, revenge can be very productive.
Lisbon: Productive?
Jane: Well, take Rigsby. Van Pelt breaks up with him. Now he's in the best shape of his life. I mean, he's hitting the gym,what, six times a week? Look at him. He is brimming with sexual confidence.
Rigsby: Jane, cut it out.
Van Pelt: Not on my account. It's fine.
Jane: See? Fine. My point, there is nothing wrong with revenge.
Lisbon: Van Pelt, any damage to the windows or the back door?
Van Pelt: No, nothing. No sign of forced entry, so either she let him in, or...
Rigsby: Husband's here.
Jane: He let himself in.
(entre un homme, qu'un policier en uniforme doit soutenir)
Jayden Flower: Oh, my god! No! Kelly, no! No! No! God,no!
Jour, dans les locaux du CBI
(dans le bureau commun à l'équipe)
Cho: Tiffany wants you to call her back.
Rigsby: Oh, thanks.
Cho: Said to tell you you're a very bad boy.
Rigsby: Did she? (il se retourne) Agent Hightower, hi.
Hightower: Morning. You two know Marc Odenthal from the D.A.'s office?
Rigsby: Sure. Hi.
Cho: Hi.
Hightower: We're gonna talk with the District Attorney. What can you tell me about Kelly's case?
Lisbon: We're looking at anybody who had access to the house Cbs From work, the neighborhood, the local dog park, anywhere.
Hightower: Husband?
Lisbon: Flower was too upset to talk last night. Jane and I are heading over there now.
Cho: And we've got a list of past defendants. At least four have expressed written or verbal threats.
Marc Odenthal: The D.A.told me to give you this. It includes her current cases.
Cho: Hang on. Hank Draber. The smuggler?
Hightower: Smuggling drugs,conspiracy to murder. We haven't been able to lay a glove on 'em before.
Marc Odenthal: Draber's trial was supposed to start next week. I just got judge hildred to grant a continuance. It's gonna take me three months just to learn the file.
Lisbon: Go.Take Van Pelt.
Cho: All right.
Éxtérieur jour. Port of Sacramento
(Van Pelt et Cho au milieu du va et vient des clarks)
(un homme sort d'un hangar)
Van Pelt: There he is. Mr.Draber!
(l'homme continue son chemin, ils le retrouvent dans un autre hangar, des hommes armés l'entourent)
Hank Draber: What do you want?
Dans la maison des Flower.
(Lisbon, Jane, Jayden Flower)
Lisbon: So how are you getting along lately? Any problems?
Jayden Flower: You... My wife is dead, andyou're wasting your time on me?
Lisbon: Mr. Flower, I knew your wife. Now we're gonna find out who did this, even if it's you. You understand? So how were you two getting along?
Jayden Flower: We loved each other. Everything was good.
Jane: How was the remodel? That can be stressful.
Jayden Flower: Things were good. But that day, we fought. That's why I went to the movies, over her hours. It... It was just so stupid. She was so stressed over that draber case, you know? She called it her "career-maker. " That's what she said, "career-maker."
Lisbon: So you argued. Did it turn physical?
Jayden Flower: No.I loved her. I would never do anything like that. Never.
(entre un homme seul)
L'homme: Mr.Flower? I got the tarp on the roof in case it rains before you want me back.
Didn't mean to interrupt. I'll get out of your hair now.
Jayden Flower: Thank you. That's our contractor Cale Sylvan. He's, uh...
Jane (il s'approche afin de serrer la main de Cale): Patrick Jane.
Cale Sylvan: How you doing?
Jane: Good. You're standing in the... (il lui montre la trace de la flaque de sang)
Can I ask you a question? Uh, would you recommend a flash hot water heater over a regular one?
I mean,I was leaning towards flash. But they're very expensive.
Cale Sylvan: Well, you know, flash will pay for itself in energy savings pretty quick, but it depends on consumption.
Jane: Of course. That's a very good point. Um, do you have a card?
Cale Sylvan: Sure.
Jane: Great. I'll maybe give you a call. Great. (Cale sort de la maison)
Well, thanks for your time, M.Flower. Thank you.
(sur les marches de la maison des Flower)
Jane: Cale Sylvan is a dangerous psychopath, and he killed kelly flower.
Lisbon: How's that?
Jane: He had access,and he looked evil.
Lisbon: And...
Jane: When I told him he was standing in her blood, what was his reaction? Not horror. Not embarrassment.
Lisbon: No emotion at all. All right. I'll run him.
Jane: Excellent. Having prints might help, no?
Dans le hangar, sur les quai du port de Sacramento
(Van Pelt, Cho, Hank Draber, une vieille femme en fauteuil roulant, des hommes armés)
Hank Draber: You know, you guys should be more careful. You almost got yourselves shot. It's a good thing you look like cops.
Cho: We could take you in, but you'll lawyer up. And we'll all waste a lot of time. But here we can have a nice conversation, right?
Hank Draber: Yeah. That sounds reasonable.
Cho: Fine. Kelly Flower was all set to fry your ass in court. You were looking at 20 years, easy. Now the trial's been postponed who knows how long. That gives you motive for her murder.
Vieille femme en fauteuil roulant (elle vient de faire tomber un papier): Oh, that one's a winner. I know it is.
Van Pelt: Here you go. You like the lotto, huh?
Vieille femme en fauteuil roulant: None of your business.
Hank Draber: Mom. Come on.
Annabelle Draber (à Van Pelt): You have pretty hair.
Hank Draber: My mom's a little senile.
Cho: Now who'd take care of your mother if Kelly Flower put you in jail?
Hank Draber: You know, killing a prosecutor is, is almost as bad as killing a cop, right? It's not something I want to get my hands dirty with. I got enough problems as it is. Right, mom?
Annabelle Draber: Close your mouth, muffin.
Dans les bureaux du CBI
(Lisbon, en train d'écrire, Jane allongé sur son canapé. Entre Rigsby)
Rigsby: Well, Jane's right. Sylvan is a killer.
Jane: You know, it feels good to be right.
Rigsby: Prints brought up these I.D.S. We got Carl Sennett, a witness in an accidental drowning in Arizona. Cory Sampson, who lived next door to a hit-and-run victim in seattle. And Chad Sewell, wanted for questioning about the murder of his boss, a bank executive in Reno.
We have four other deaths that Sylvan's linked to In some other way.
Lisbon: He's not just a killer. He's a serial killer.
Jane: Well, Saddle up. Lock and load. Do what you do. Go, go bring him in.
Rigsby: We can't.
Lisbon: Nope.
Jane: What?
Lisbon: All we have is that Cale Sylvan liked to change his name. Not illegal and that bad luck followed him. We don't even have enough for a search warrant.
Jane: He'll kill again. You, you know what he is, Lisbon.
Lisbon: Knowing isn't proving. Rigsby, have Cho set up on Sylvan's house 24-hour surveillance. If he shows up, have Cho follow him. Maybe we'll get lucky.
Rigsby: Okay. (il s'en va)
Jane: This, this is ridiculous. I...
Lisbon: I know.
Jane: I'm gonna go with Cho.
Lisbon: Go.
Éxtérieur jour
(Cho et Jane en planque dans une voiture devant l'appartement de Sylvan)
Jane: Sylvan's smart enough to know we'll be here. He won't be coming back. It's a waste of time.
Cho: Yep.
Jane: What are you reading there, Cho?
Cho: "Wuthering Heights."
Jane: Well, I'm gonna take a stroll. (il sort de la voiture, passe la tête à la vitre) Let me know how it ends.
Cho: Not well.
Bureaux du CBI. Bureau de Lisbon
(Lisbon, Rigsby, Van Pelt)
Lisbon: Cho said Jane ditched him at Sylvan's. Have you seen him?
Rigsby: Nope. There's something hinky here, boss. These are photos of some of the victims linked to Sylvan.
Lisbon: Different ages, sexes, races.
Rigsby: Exactly. A serial killer almost always hunts the same kind of prey. This doesn't make sense as a serial killer's m.o.
Van Pelt: It does when you look at Sylvan's financials. I tracked bank records for all the I.D.S. we could find. Sylvan received substantial payments just before and just after each death.
Lisbon: He kills for money? He's a hit man?
Jane: A psychopath who made money from his hobby. It's outstanding. You do something you love. You never have to work a day in your life.
Lisbon: Where the hell have you been?
Jane: Me? Oh,I've been around.
Van Pelt: I found a web site registered to one of his old identies. It says to "call Mr.Black for odd josbs of any sort."
Jane: Well, I guess we should give him a call. Grace, do you happen to have any photographs of, uh, you know, ex-boyfriends?
Retour dans la ruelle, aujourd'hui
(Van Pelt, l'homme à capuche)
Dans un local non loin de l'endroit où se trouve Van Pelt
(Jane, Lisbon, Rigsby)
Van Pelt (elle lui montre une photo de Rigsby): I want you to kill him. How much do you charge?
Jane (dans l'oreillette de Van Pelt): Ask him again, Grace. You're a busy lady. You don't have all night.
Van Pelt: You gonna answer me or not? I want the bastard dead, soon.
Jane (à Lisbon et Rigsby): She's convincing.
Rigsby: Trying to work here.
Jane: Okay.
Mr.Black: I charge $50,000. And what you're asking is pretty easy. I mean, you just gotta have to stop thinking of him as a person.The rest is just a physics problem, gravity,force,torque.
Jane (dans l'oreillette de Van Pelt): Ask for proof of what he does.
Van Pelt: Torque is well and good, but I need to know that you're for real. See, maybe you're a hitter. Maybe you're a cop.
Lisbon: Long shot.
Jane: Trying to work here.
Mr.Black: Let me show you somethin'. (il sort un couteau avec lequel il la menace) How's that?
Lisbon: Let's move.
Jane (dans l'oreillette de Van Pelt): No, no, no. It's a test. Grace, listen. Listen very carefully.
Mr.Black: Are you a cop?
Van Pelt: I'm not a cop. I'm just careful, like you. I just want to know that I have the right man.
Jane (dans l'oreillette de Van Pelt): Besides, don't you want to show me...
Van Pelt (répétant ce que lui dit Jane): Besides, don't you want to show me. So you can make me afraid?That's what you like, isn't it. Seeing the fear? You show me yours, and I'll show you mine.
Mr.Black: I have something to show you then. Just watch for a second.
(une vidéo sur son téléphone portable. Le meurtre de Kelly Flower)
« Kelly Flower (elle se traîne sur le sol) : Oh,wait. Oh,please! »
Mr.Black: Look at it. It's my last job. The client was very happy.
Jane (tout éxité): Proof. That's proof. Proof.
Mr.Black: Are we gonna do business?
Van Pelt: Yes, we are.
Rigsby (sortant de sa cachette l'arme au poing): CBI! Drop the knife!
(Lisbon, Cho, des policiers en nombre sortent de partout)
Chot: Don't move!
Rigsby: Hands on your head!
Lisbon: Drop the knife now!
Rigsby: Don't move! On your knees!
Lisbon: Cale Sylvan, you're under arrest for the murder of Kelly Flower.
Rigsby: Hands on your head!
Lisbon: Jane, you can come out.
Jane: Okay.
Lisbon: How'd you know he had proof?
Jane: Well, he's a narcissist. Needs affirmation, trophies.
Lisbon: Who paid you to kill Kelly?
Jane: Tell 'em. You'll feel better.
Mr.Black: I would like to talk to my lawyer. And II'll see you clowns in court.
Intérieur jour.
Dans les couloirs de la Sacramento County Courthouse
(Jane, Lisbon)
Jane: Catching killers I enjoy, but being reminded that we're just a cog in a petty, fascist machine, that
is a little depressing.
Lisbon: Crime-fighting is hard. Suck it up. If you weren't on the witness list, I wouldn't even let you in the same time zone as Judge Dread.
Jane: "Judge Dread", can't possibly be as much fun as it sounds.
Sur un écran tv, les images du meurtre de Kelly Flower
Salle de tribunal
(Lisbon témoigne)
« Kelly Flower: Oh, please! Please! What do you want? Oh, god! Oh, god,d on't hurt me! Oh, god! Oh, god, don't! Please! Please! »
Dana Munn(avocate de Cale Sylvan): Your honor, I object. This video is inflammatory and prejudicial.Although we'll stipulate to the fact That Kelly Flower was murdered, we reserve our right to deny that there is probable cause my client committed said murder. And we also object to the chain of custody for this video.
Jane: Is that even a sentence?
Judge Hildred: Quiet in the gallery! You say another word, and you'll regret it.
Well, I'm... I'm sorry, your honor, but this woman is spouting nothing but ludicrous pettifoggery. And, uh, I'm a little hungry.
Lisbon: Your honor, if you'll let me down, I can handle him.
Judge Hildred: Mr.Jane, that is your name, correct?
Jane: That's correct.Patrick Jane.
Judge Hildred: Well,this court hereby fines you $1,000.
Jane: Make it $2,000,And let me tell this, uh, tiresome woman to move it along.
Judge Hildred: $2,000 then.
Jane: Okay.
Judge Hildred: Counselor, you heard the man. Move it along.
Dana Munn: So, agent Lisbon,let's get back to this video. That night was the first time you'd ever seen it?
Lisbon: Yes.
Dana Munn: Are you sure?
Marc Odenthal: Objection. Asked and answered.
Dana Munn: I'll move on, your honor. So you never entered Mr.Sylvan's apartment and looked at the video. On his computer or instructed anyone else to do so?
Lisbon: No.
Dana Munn: Well, then I need you to answer a puzzling question. Your honor, I would like to enter this into evidence as defense exhibit one.
Jane: Oh oh.
Dana Munn: I got this mug from Mr. Sylvan's sink. But he didn't put it there.
Lisbon: So...
Dana Munn: So tell me, how is it that this mug has Mr.Jane's fingerprints on it? Agent Lisbon, did your consultant break into Mr. Sylvan's home without a warrant?
Lisbon: No. No, of course not.
Marc Odenthal: Your honor, may i have a moment to confer with agent Lisbon?
Judge Hildred: You make it quick. This is getting interesting. Bailiff.
(Lisbon et Marc Odenthal s'approchent de Jane)
Lisbon: That's how you knew Sylvan had proof. You'd already seen it.
Jane: I have no idea what you're talking about.
Marc Odenthal: Tell us what happened now.
Jane: I was with Cho. We were staking out Sylvan's place. I decided I wanted to take a walk.
(Flasback dans l'appartement de Cale Sylvan)
I happened upon Sylvan's door, unlocked. And like any concerned citizen, I went in to look around. And checked that the place hadn't been robbed. (il se fait un thé) Then I left. That's it.
Lisbon: Oh, crap.
Judge Hildred: What's the story, Mr. Odenthal?
Marc Odenthal: Your honor... Mr.Jane did enter Mr. Sylvan's residence, but only because he feared there was an intruder inside.
Dana Munn: You mean one besides himself?
Jane: I, it's not like I took anything, your honor.
Marc Odenthal: Your honor, what Mr.Jane is trying to say is that he's not a state agent. He's a private consultant. Therefore, there's no fourth amendment violation.
Dana Munn: Mr.Jane is a charlatan who has made a mockery of our legal system on numerous occasions. In fact, a few months ago he refused to take a woman o the hospital for poisoning until she confessed to a murder.
Jane: She was not poisoned in the firstplace, and it was just a very clever ruse...
Judge Hildred: Quiet, Mr. Jane. For what it's worth. You should be ashamed of yourself anyway. You,too,agent Lisbon. You're the law.
I hold Mr.Jane's search to be illegal, and any evidence discovered then or during the sting is hereby excluded asfruit of the poisonous tree. The video, out. Any statements made by the Defendant to agent Van Pelt, out.
Marc Odenthal: Your honor, I object. Your anger is clouding your...
Judge Hildred: Mr.Odenthal, do you have any evidence of any kind That your consultant hasn't crapped all over?
Marc Odenthal: No, your honor.
Judge Hildred: Well,then the people V. Sylvan is hereby dismissed for lack of evidence. Mr.Sylvan, you're free to go.
Jane: This is ridiculous, your honor.
Jayden Flower: This is wrong! This don't make no sense!
Cale Sylvan (à Jane): I'll be seeing you.
Jayden Flower: He killed my wife! How can he go free?
Judge Hildred: Bailiff, bring in the next case.
Dans le bureau de Marc Odenthal, au mur une tête de mouflon empaillée
(Marc Odenthal, Lisbon, Jane)
Marc Odenthal: I had a confession. I had video. I had an airtight case. And it's all out. How could you break into his place?
Jane: Easy. The lock on the back door was very flimsy.
Lisbon: Marc, I apologize. I do.
Jane: I, also, I didn't think I'd be found out. I mean,h ow was I to know they were going to dust for my finger prints?
Marc Odenthal: You let a killer back on the streets.
Jane: Actually, I got the killer off the streets. Keeping him off the streets, your job.
Marc Odenthal: You're blaming me? (il prend une arme dans une boîte contenant de preuve, qui est posée sur une table basse et gesticule l'arme au poing) I'm not the one who got the murder weapon tossed.
Jane: Court is theater. Whatever side has the best liar wins. Usually that's you, but today she was better.
Marc Odenthal: You're an arrogant little bastard.
Jane: Whoa, easy with the steel, brother.
Marc Odenthal (il s'assure qu'aucune balle n'est engagée dans le barillet et laisse tomber l'arme dans sa boîte) : Oh, relax. It's not loaded.
Lisbon: Look, Marc, there is no double jeopardy here. We can still take this to trial. I will find new evidence. I promise.
Marc Odenthal (à Jane): You're a menace. When I'm D.A., you'll neverwork with this office again.
Jane: So ambitious.
Lisbon: Not your call, Marc. Not then, not now.
Marc Odenthal: You're defending him?
Jane: Thank you, Lisbon.
Lisbon: Shut up, Jane.
Intérieur nuit, bureau de Hightower
(Hightower, Lisbon, Jane)
Hightower: I thought you two trusted each other.
Lisbon: So did I.
Jane: We do. I, we have trust. I, I didn't tell her because I didn't want her to be complicit and then have to lie about it later.
Hightower: Some partnership you got going on here. I'll have to send you home while the professional standards unit. Does its thing, five days at least.
Jane: Wo wo wo.It's not her fault.
Hightower: That will be the P.S.U.'s determination, no doubt. This is just the situation we talked about, Patrick. Agent Lisbon is responsible for the actions of her team members. Including you.
Lisbon: Yes, ma'am. Is that all?
Hightower: Yes.
(Lisbon sort du bureau)
Jane (suivant Lisbon): Look, Lisbon, I'm so sorry. I really am.
Hightower: Jane. (Jane se place devant le bureau) Lisbon needs some time off. A few days off will do her good. Nice talking with you.
Jane: Yeah. (il sort du bureau à son tour)
Dans le bureau commun à l'équipe
(Lisbon, Van Pelt, Cho, Rigsby, Jane entre ensuite)
Lisbon: Rigsby, go back through Sylvan's financials. Van Pelt, take another look at Kelly's video of her murder. See if we missed anything.
Rigsby: Hey, we'll serve up Sylvan as your welcome back present, okay?
Jane (à Cho et Rigsby qui le regardent désaprobateurs) : It's a little chilly in here. (à Lisbon) Do you want to go get a coffee? Oh, come on. Look at the bright side. You've five days off. You've five days off from me.
Lisbon: Cho, you're in charge. He's your problem now. (elle s'en va)
Jane: That's good. Cho's a big boy. He knows how to look after me. (Cho et Rigsby lui lancent le même regard désaprobateur) (à Cho) You want to get a coffee?
Dans un café
(Jane, Cho attablés devant des tasses)
Jane: Did you bring a book? Could be a bit of a wait.
Cho: What are we doing here?
Jane: You're still mad with me about Lisbon's suspension.
Cho: Yeah. It's your fault.
Jane: Yeah. You know, murderers takes risks, sometimes in order to catch these risk takers, we have to take risks. There can be fallout.
Cho: Tell me what's going on or I'm outta here.
Jane: Okay. I looked in Sylvan's kitchen cabinets. Not much of a tea selection. He's a coffee geek. Drinks only the best, fresh-roast coffee. And the best fresh-roasted coffee in Sylvan's neighborhood...
Cho: Is in this place here. That's kind of thin.
Jane: Yeah, but I'm 100% confident that it... (Cale Sylvan entre, prend son tour dans la file d'attente) Thank goodness.
Cho: Look, the judge warned us not to talk to Sylvan without his lawyer.
Jane: Talk? This is two guys bumping into each other in the coffee line.
Cho (Jane se lève et va vers Cale Sylvan): Jane...
Jane (Jane qui a rejoint Cale Sylvan dans la file d'attente): Cale? Oh, that's a funny coincidence.
Cale Sylvan (se retourne vers Jane): I told you I'd be seeing you.
Jane: Yeah. Well, you look well, (il lui met une grande tape sur l'épaule) I gotta say. You're in a very relaxed state. Now confess that you killed Kelly Flower, and a huge burden will be lifted.
Cale Sylvan: Funny guy. Sense of humor. That's great.
Jane: Yeah. Well, maybe I did something wrong. Sorry to, uh, bother you.
Cale Sylvan: Accidents happen.
(Jane retourne vers la table où attend Cho)
Cho: Hypnosis. Great plan.
Jane: No, that would be silly. Hypnosis is illegal. That was a misdirect so that I could search his jacket pockets and find...this... (il ouvre sa main droite et découvre avec stupeur...)
Cho: A button,fluff and some sand?
Jane: Yeah. It's a little anticlimactic. Um,do you have an evidence baggie?
Cho (se lève et part): You're walking home.
Jane: Or I could just carry it.
Dans le bureau commun du CBI
(Rigsby, Van Pelt, Cho)
Rigsby: So Sylvan's financials are clean. There's just one thing I don't get. The end of every month, he withdraws just over 2 grand in cash. He has no family, no girlfriend.
Cho: Sounds like rent.
Rigsby: His apartment's only $900, and he writes a check for that.
Cho: No, not his apartment, his home. A place to store his tools, processhis victims, keep his trophies.
Rigsby: A murder house. And if he's paying cash, it's a fair bet the name Cale Sylvan won't be on the lease. The place could be anywhere.
Van Pelt: Maybe I can narrow it a little. Look at this.This is from the Sylvan murder video. The bag he's holding, it's from ABS gym. We show his picture around the gym. Maybe we find someone who knows his other address.
Rigsby: There's a dozen abs gyms around here. It'll take days to canvass 'em.
Cho: I'll start with the ones by the river. The sand Jane found In Sylvan's pockets, it's river sand, not ocean sand.
Rigsby: How'd you know?
Cho: We're in Sacramento. We got a river, not an ocean.
Van Pelt: There's only one abs gym near the river, on Dos Robles.
Rigsby: On my way.
Cho: If you get an address, go straight to judge Hildred and get a search warrant. We'll take down Sylvan today.
Éxtérieur jour. Sur une barrière de bois blanc délabrée et ouverte, panneau « PRIVATE PROPERTY. KEEP OUT »
(on s'approche de la maison)
(assis dans un fauteuil, un homme regarde un film de gangster en noir et blanc, sur un écran plat, il mange des crackers)
(on entend quelque de bâillonné essayer de parler)
Cale Sylvan: Aw, shut up. You shouldn't have embezzled all that money, you big baby. (En arrière plan un homme allongé sur une table de cuisine. Scotché avec du ruban adhésif) (il se lève) Time to go to work. (prend un couteau de cuisine posé à côté du paquet de crackers, va vers l'homme bâillonné)
I don't think you're gonna want to look at this. (il empoigne le couteau à deux mains le lève au dessus de l'homme, une grenade fumigène atterrit à ses pieds)
What was that?
(Cho, Rigsby, des policiers entrent en nombre dans la maison)
Rigsby: Freeze! Freeze! Let me see your hands! Let me see your hands!
(bagarre avec Cho et Van Pelt qui le meutralisent)
Cale Sylvan: Get your hands off of me! Get your hands off me!
Cho: Hook him up.
Cale Sylvan: It's not me. I hope you brought more people. Cheating son of a bitch.
Rigsby: (à l'homme bâillonné qu'il dé-scotche): You're okay. You're okay. You're safe now.
Cho(à Van Pelt) : You got it? There we go.
(ils sortent de la maison, il fait nuit)
Rigsby: I sent the victim to the hospital. He'll be okay... After three or four years of therapy.
Cho: Good. Yeah, that look's not so scarywhen you're in handcuffs, buddy. Either you tell us who hired you or you're looking at a slam-dunk death penalty.
Cale Sylvan (adossé à une voiture de police): Maybe we can come to some kind of arrangement.
Rigsby (voit une lumière rouge sr la chemise de Cho, il le pousse): Cho, get down!
(coup de feu, Cale Sylvan s'écroule)
Rigsby: 10-33.shots fired.
Van Pelt: Man down. We need paramedics now. G.S.W. to the chest.
Rigsby: Shot came from the north of location. North of location. Let's get a bird in here now.
Cho: The son of a bitch is dead.
Éxtérieur jour.
(des hommes de l'équipe coroner investigation fouillent le sol aux alentours de la maison de Cale Sylvan)
Cho (à un policier qui lui fait signer un papier): Call in another team for the back of the house. Thanks. (à Rigsby qui arrive) That's eight bodies so far, and that's just the ones Sylvan's clients didn't want found.
Rigsby: They're gonna be clearing missing persons cases for a month.
Any luck on the shooter?
Rigsby: Not much. Kill shot came from that hillside. Over two football fields away.
Cho: That's a tough shot. So I guess whoever employed Sylvan hired a second shooter to cover his tracks.
Rigsby: The thing is, how did that client know that Sylvan had become a liability?
Cho: That's a good question. Where's Jane?
Éxtérieur jour. Devant un hangar sur le port de Sacramento
(Jane Lisbon)
Jane (va à la rencontre de Lisbon qui descend de voiture): Hey!
Lisbon: This better be good. I was catching up on my tivo.
Jane: Liar. You were reading. But what? Progress reports?
Lisbon: No.
Jane Whatever. This is gonna be a lot of fun. I'm going into the Drabers' lair.
Lisbon: It's not a lair, it's an office, and no, you're not.
Jane: Oh, yes, I am. They seem kind of scary. You wouldn't want me to get hurt, would you?
Lisbon: Don't bet on it. W, why the Drabers?
Jane: A hunch. They're key in this somehow.
Lisbon: You think they hired Sylvan?
Jane: Well, Sylvan looked the part.
Lisbon: Why the hell didn't you call Cho?
Jane: Well, you were closer.
Lisbon: Call Cho. I'm not even armed.
Jane: More lies. You have at least two guns in that car. Three? Oh,my... You're the poster girl for the N.R.A.
Dans le hangar des Draber.
(Jane, Lisbon, Hank et Annabelle Draber)
Hank Draber: I'm telling you, I've got nothing to do with the prosecutor dying. And the Sylvan guy, never heard of him before I saw him on the news.
Jane (à Annabelle Draber qui gratte des jeux de loto): Hello. Hi!
Annabelle Draber: Gonna win big. Gonna buy a washing machine.
Jane: She's a treasure. You want to leave her alone?
Hank Draber: She's a little soft in the head, okay?
Jane: You know, Hank, as you were talking to Lisbon here, I couldn't help but notice you kept looking at your mother, as if you were checking for her approval. I mean, most tough guys are scared oftheir mothers, but, Hank, you were quaking.
Hank Draber: Your friend's crazier than my mom.
Jane: Digging those nails. Plucked eyebrows, coiffed hair. Did you do the, uh, makeover, Hank? No,didn't think so.
Annabelle Draber: Time for my stories, Hanky.
Jane: Okay, Hanky.
Hank Draber: You are upsetting her, okay? So leave her alone.
Lisbon: Easy.
Jane: This is brilliant. (se tournant vers Lisbon) Lisbon, this is brilliant. (s'adressant à Annabelle Draber) You, you area treasure. You're running this whole operation, aren't you? Hank's just a figurehead to take the heat. Tell me I'm right. You know, I should have checked the shoes.
(Annabelle Draber se lève de son fauteuil roulant, va à côté de son fils)
Annabelle Draber: Damn it, Hank. I told you about looking at me, didn't I ? (à Jane qui jubile) You think you're so damn clever. Well, clever is as clever does, and you've just made a very stupid move. Boys!
Jane (deux hommes armés arrivent): Oh,dear.
Annabelle Draber: How clever are you now exactly?
Lisbon: We're cops. Just be cool. Put the weapons down now.
Annabelle Draber: You put your gun down, Miss Lisbon, and you can live.
(les portes d'un container s'ouvrent devant Lisbon et Jane)
Hank Draber: Come on. Get in.
(ils entrent, les portent se referment, ils sont dans le noir presque complet)
Jane: I was right about Annabelle anyway.
Lisbon: Congratulations.
(un clark transporte un container, le dépose sur un camion qui se met en route)
Dans les bureaux du CBI
(Van Pelt, Rigsby, Cho)
Rigsby: So we're good, right? You're not gonna put a hit out on me?
Van Pelt: You've moved on. That's good. I've moved on, too.
Rigsby: Well, I'm glad. That's a relief.
Cho: You guys heard from Jane?
Van Pelt: No
Rigsby: No
à l'intérieur du container
(Lisbon, Jane)
Lisbon (elle tape sur la paroi du container): Hello?! Anybody?! Hello?!
(Jane près d'une « fenêtre » grillagée est exaspéré par tout ce bruit)
Jane: I can't really see anything. There's kind of a draft right here, though,if you just... Just there.
Lisbon: No food, no water. This is not good.
Jane: Well,I suppose we should draw straws to see who eats who first.
Lisbon: Yeah, right. Draw straws with a professional cheat.
Jane: Why so grumpy? It's not like we're gonna die here. The Drabers don't want us dead. Come here and get a little bit of this breeze. It'll cheer you up. Come here. It's not quite as nice as a river breeze, but it's not bad. You feeling that? Good.
Lisbon: River breeze. Wait a minute. I live nowhere near the docks.
Jane: Well, that's good. It's a terrible neighborhood.
Lisbon: You said you called me because I was closer, but the H.Q. is only 15 minutes from the docks.
Jane: I'm, I'm just, I'm bad with distances, always have been.
Lisbon: Patrick Jane, you were trying to help me. You were. You thought if I made a big bust, the P.S.U. would get off my back.
Jane: You know I'm always gonna save you, Lisbon, whether you like it or not.
Lisbon: I don't need to be saved. I knew this would end a disaster the day I signed on with you. One day I'm gonna get fired because of you. That's just the way it is.
Jane: Right. Well, some people might ask why you signed on with me in the first place.
Lisbon: We catch a lot of bad guys. Most days,that's enough. Also, I...
Jane: I think I hear something. Someone out there.
Lisbon: Where?
Jane: Hello!
Lisbon: Hello?
Jane: Over here!
Lisbon: In here!
Jane: Around the front. The, the big latch. I told you I would save you, Lisbon.
(un enfant tenant une corde avec au bout une chèvre leur ouvre, ils sont au milieu de nulle part, presqu'un désert. Il s'éloignent en suivant l'enfant)
Intérieur jour. Dans les bureaux du CBI
(Rigsby, Van Pelt, Cho)
Rigsby: Sac P.D. found Jane's car at the docks. Lisbon's too.
Van Pelt: Crap.
Rigsby: No sign of them or the Drabers.
Cho: Call sac P.D., I.C.E. and the coast guard. Have them search every vehicle... Warehouse and boat the Drabers own.
Van Pelt (répond àau téléphone): Van Pelt. Slow down.
Rigsby (passe le coup de fil): Agent Rigsby.
Van Pelt: Um, s? Uno, uno momento, por favor. (àelle tend son télépphone à Rigsby) Can you?
Rigsby (il termine son appel): I'll call you back.
Van Pelt: It's the Federales, I think. Something about Jane and a goat?
Éxtérieur jour. Palais de justice de Sacramento. Dans une salle du tribunal.
(Marc Odenthal, Juge Hildred, Jane, Lisbon)
Marc Odenthal (s'adresse à des juré pendant une plaidoirie): Louise Willett robbed the very people she was supposed to be taking care of, and she spent that money.
(Jane entre dans la salle, suivit de Lisbon débraillés tous les deux )
Jane (interrompant Odenthal): Ipso facto, ad nauseam. Sorry, Odenthal. I need to borrow your judge for a second.
Juge Hildred: Uh, Mr. Jane, we are in session.
Jane: Yes, we would have come earlier, but, uh, we had quite a long walk getting here. It won't take a second. We just need one of your fancy arrest/warrant thingies for Annabelle Draber. (son portable sonne, il décroche) She'll give you the details.
Marc Odenthal: Jane, get out of here.
Juge Hildred: Mr. Jane, there are no phones in my courtroom.
Jane: I'm very sorry. Just a minute, Cho. I'm kinda busy.
Juge Hildred: That's $1,000, Mr. Jane.
Jane: Sure. Uh, listen, I'm kinda in the middle of something, so I'll call you back.
Juge Hildred: $2,000. hang it up. Now!
Jane: (au juge) Sure. (au téléphone) Really?
Juge Hildred: $3,000.
Jane: Listen, Cho, uh...
Juge Hildred: $4,000.
L'avocat de la défence: Your honor, I move for a mistrial.
Juge Hildred: $5,000.
Marc Odenthal (à Jane): You're not costing me another case. Give me that phone.
Jane: No. Get your own. (il donne une pichenette sur le nez de Marc Odenthal)
Marc Odenthal: Your honor, battery?
Juge Hildred: Bailiffs, would you arrest this man, please?
Jane: Lisbon, this...
Le policier de la salle: Hang on.
Jane: Cho.
Lisbon: I'm on suspension. No badge, no authority.
(Jane est menotté dans le dos)
Intérieur jour. Dans le bureau commun au CBI
(Jane, Cho)
Jane (assis dans son canapé lisant un gros livre): Oh, thanks for bailing me out. Lisbon wasn't answering her phone for some reason.
Cho: The judge is really pissed, so is Odenthal. They want to make an example.
Jane: Hum...
Cho: It's not just contempt of court, Jane. It's battery.
Jane: Battery against a peace officer. Penal code section 242 "et seq."I love the latin.You know there's 30 kinds of battery charges?
Cho: Yes.
Jane: This stuff is fascinating. You know, I could be my own lawyer.
Cho: You're gonna represent yourself? You represent yourself, you're an idiot.
Jane: Uh, it's actually "he who is his own lawyer has a fool for a client." It's much catchier. Could be fun, Cho.
Dans la salle du tribunal
(Jane, Juge Hildred, Marc Odenthal)
(Jane assis sur la chaise des témoins feuillette le code penal de Californie)
Juge Hildred: This may be a, hum, a somewhat informal hearing, but you still must respect this court, or you will go directly back to jail. Do you read me?
Jane: Yeah, you bet, your honor.
Jayden Flower (vient s'assir à côté de Lisbon dans la salle): Mr.Jane asked me to come. Do you know why?
Lisbon: I have no idea.
Marc Odenthal: Let's get right to it, Mr. Jane. Is it true that yesterday, you tweaked the Assistant District Attorney's nose in this very room?
Jane (éclate de rire): Speaking of yourself in the third person, Marc. Y, you gotta admit, sounds a little silly. Yes, I tweaked your nose.
Marc Odenthal: Your honor, we're done here. Mr.Jane admits the crime.
Jane: But in my defense, you were being very annoying.
Juge Hildred: Mr.Jane, you're out of order.
Jane: You're out of order. You're out of order. This whole trial's out of order! (le juge le regarde abassoudit, Lisbon est éffondrée) Oh, come on. You gotta admit, you walked right into that one. Okay. All right, my turn to question you guys.
Marc Odenthal: Yes. Wait."you guys"? Plural?
Jane: Well, you're both witnesses. Oh, Uh... When I'm cross-examing myself. (au juge) Do, do I have to stand down there and ask the questions and run back up here and answer them?
Judge Hildred: Mr.Jane, you stay put.
Jane: Okay.
Judge Hildred: Mr.Odenthal, you take a deep breath. Pro perdefendants are given a certain amount of latitude. You know that. God help us all.
Jane: Judge Hildred, are you now or have you ever been a member of the communist party?
Judge Hildred: What? No!
Jane: Mr.Odenthal, do you own a gun?
Marc Odenthal: Wait. What?
Jane: Are you a good shot? Don't answer that. How about you, your honor? You any good with a gun? The person that killed Cale Sylvan,they estimated, was more than 200 yards away. That is a great shot. It's why we assume there was a second hit man.
Judge Hildred: Mr.Jane, please sit down.
Jane( à Marc Odenthal): Were you having an affair with Kelly Flower?
Judge Hildred: No.
Jane: But isn't it true that you delight in killing small furry animals? You're a hunter.
Marc Odenthal: This is irrelevant.
Jane: Oh? This is how we solve a murder. Are you saying you don't want me to solve a murder?
Judge Hildred: Of course I do.
Jane: Then answer the question, sir. Answer it, or tell me why you won't.
Judge Hildred: I go duck hunting every season.
Jane: And what kind of gun do you use to kill these defenseless ducks?
Marc Odenthal: A 10-gauge shotgun.
Jane: And would you consider yourself a very good marksman?
Judge Hildred: Uh, last season I bagged a mallard at, uh, 60 yards.
Jane: Oh, that's not bad. Not, not bad at all. 0-gauge, 3-inch shell. 3 inches of hell. 3 inches of death.
Marc Odenthal: 3 1/2. I mean, I think. Right?
Jane: So you must be a hunter, too.
Marc Odenthal: No. I...
Jane: Then what's that dead beast in your office, Marc? What is that? Did you just get it off craigslist?
Marc Odenthal: Well, I, uh,I mean, yes, I used to hunt, just not anymore.
Jane: But you still know your way around a gun, don't you?
(flashback dans le bureau d'Odenthal quand il a « joué » avec l'arme sous les yeux de Jane et Lisbon) « Oh,relax. It's not loaded. »
You own your own rifle, don't you? You heard that the judge had issued a warrant for Sylvan's murder house. And you knew that you had to silence Sylvan, before he talked.
(flashback lors du meurtre de Cale Sylvan)« Cho, get down! »
You had to silence him before he named you as his client. The client who hired him to kill Kelly Flower.
Marc Odenthal: Your honor, this is completely ridiculous.
Jane: So prove it. Let us search your house. We don't find a gun, I'll apologize.
Judge Hildred: Let him do the search, Marc.
Marc Odenthal: No.
Jane: No?
Marc Odenthal: No. I don't have to do that. I have rights. And you're obviously prejudiced against me, judge. And I'm going to take that up with the chief judge. In fact, I'm going to do that right now. (il tourne les talons et essaie de partir)
Judge Hildred: You should stay put, counselor. Bailiff.
Lisbon: Don't move.
Le policier de la salle: Sir, your hands.
Une salle d'interrogatoire du CBI
(Lisbon, Jane, Marc Odenthal)
Lisbon: The gun that killed Sylvan, a Remington 700, with scope, from your garage.
Jane: Oh, and, uh... We got a warrant. You're right. A lotbetter with one of these.
Lisbon: You're a good prosecutor. You know what this means. A sniper rifle, lying in wait, murder with special circumstances.
Jane: Hello, death penalty.
Lisbon: But if you're willing to come clean about Kelly's murder, the D.A. will take death off the table. That is the last and only offer you'll get, you miserable sack of crap.
Jane: I realized the Drabers didn't hire Sylvan when they didn't kill Lisbon and me. If they don't kill cops, they're certainly not gonna kill an Assistant District Attorney. But the Drabers were connected somehow, weren't they? 'Cause their case was a « career maker », according to Kelly, and you wanted to be D.A. someday.
Marc Odenthal: The Draber case would have made me a lock for D.A.
Jane: Oh, yeah.
Marc Odenthal: And it should have been me. I had seniority. It was mine, and the bitch took it.
Jane: So you hired Sylvan to kill her.
Marc Odenthal: Yes.
Lisbon: And when Sylvan was arrested, you, told him you'd fix it, that he'd walk. As prosecutor, you had that power.
Jane: Then you had Sylvan tell his attorney to investigate me.
Marc Odenthal: The whole D.A.'s office knows how you operate. Craziness. I thought there was a good chance you'd stepped over some line or other. Turned out you had.
Lisbon: It's all right. He's learned his lesson.
Jane: Yeah, I have. I certainly have, Lisbon. I won't be stopping for tea again...
Dans le bureau de Hightower
(Hightower, Lisbon, Jane)
Hightower (au téléphone): And lights out at 9:30, and your sister at 9:00. No. 9:30. I love you. Bye.
Lisbon: You wanted to see us, ma'am?
Hightower: Yeah, yeah, sit. Before I make any final decisions, I want to make sure I understand what happened. You disrupted a courtroom, assaulted an officer of the court. So you could question him and nearly caused a mistrial in an unrelated felony case. Is that about right?
Jane: Yeah, that's pretty accurate.
Hightower: You ignored your suspension, confronted a gang of criminals without any backup and then participated in Mr. Jane's disruptions, assault, etcetera?
Lisbon: Yes, ma'am.
Hightower (elle referme le dossier qu'elle lisait): All right, then.
Lisbon: I'm sorry. I don't understand, ma'am.
Hightower: The CBI just busted a crooked D.A. Ooted out corruption and solved the murder of one of our own.
Jane: Awesome.
Hightower: By the way, I.C.E. picked up the Drabers at the Canadian border. The D.A. announced he'll try the case himself.
Jane: We should have done that in the first place.
Hightower (elle prend son cartable et sort de son bureau): I'll tell the P.S.U. to terminate your suspension. Welcome back.
(elle se retourne arrivée à la porte) Oh Patrick, Judge Hildred's clerk called. You owe the court $16,000 in fines. He needs a cashier's check.
Jane: Well we caught the bad guys
Lisbon: Yes we do.
Jane: Most days that's enough.
Lisbon: Yeah!
Jane: You hum, want go to range, drink something?
Lisbon: I drive. (elle sort du bureau Jane sur ses talons)
maiii