562 fans | Vote

Script VF 120

4
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
Souffle et fais un voeu.

5
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
Alors ?

6
00:00:28,040 --> 00:00:29,280
Un vase ?

7
00:00:30,560 --> 00:00:31,600
Jane, devine.

8
00:00:35,280 --> 00:00:37,440
- Vas-y.
- Un tapis de yoga.

9
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Exact.

10
00:00:40,760 --> 00:00:42,960
Ce cours d'ashtanga
dont on a parlé...

11
00:00:43,240 --> 00:00:45,040
C'est super. Merci.

12
00:00:45,200 --> 00:00:48,360
- 10 $ que tu ne trouves pas celui-là.
- Tenu. 10 $.

13
00:00:49,040 --> 00:00:50,280
Bon anniversaire.

14
00:00:50,880 --> 00:00:52,400
- Ne regarde pas.
- D'accord.

15
00:00:52,560 --> 00:00:54,360
- Ne triche pas.
- Pas de triche.

16
00:00:57,760 --> 00:00:59,280
- C'est bon ?
- Vas-y.

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,960
C'est un bon-cadeau
pour un institut de beauté.

18
00:01:04,080 --> 00:01:05,440
Encore exact.

19
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
- Bingo. 10 $.
- Je te les dois.

20
00:01:08,840 --> 00:01:10,720
Bien, 2 sur 2. Et le mien ?

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
C'est gentil, merci.

22
00:01:16,880 --> 00:01:18,400
- Prêt.
- D'accord.

23
00:01:23,840 --> 00:01:26,080
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est...

24
00:01:26,440 --> 00:01:29,000
un assez grand cru de...

25
00:01:30,120 --> 00:01:30,920
vin.

26
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Champagne.

27
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
Et voilà.

28
00:01:39,560 --> 00:01:42,040
- Un cadeau recasé ?
- Il est très bon et je ne bois pas.

29
00:01:42,480 --> 00:01:44,720
- On entame le gâteau.
- D'accord.

30
00:01:44,960 --> 00:01:46,000
Et ton cadeau ?

31
00:01:47,360 --> 00:01:48,240
Il arrive.

32
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
Typique.

33
00:01:52,280 --> 00:01:54,960
Tu penses vraiment
que j'oublierais ton cadeau ?

34
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
- Van Pelt.
- Il arrive.

35
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Bien sûr.

36
00:01:58,320 --> 00:02:01,280
Grognon parce que
papa t'a pas acheté un poney ?

37
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
Patron, un appel.

38
00:02:06,120 --> 00:02:08,640
Des randonneurs l'ont trouvé
comme ça ce matin.

39
00:02:08,800 --> 00:02:11,240
Il doit être là depuis
deux ou trois jours.

40
00:02:12,520 --> 00:02:15,600
Une balle dans la tête.
Pas d'identité.

41
00:02:16,080 --> 00:02:17,760
On a trouvé ça sur lui.

42
00:02:18,400 --> 00:02:21,560
Un tube en paille et
une médaille religieuse ?

43
00:02:22,360 --> 00:02:25,000
- Ou un porte-bonheur.
- Pas très efficace, dans ce cas.

44
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
Il travaillait dans
une salle d'arcade,

45
00:02:27,120 --> 00:02:29,960
- dans une ville plus au nord.
- Comment le sais-tu ?

46
00:02:30,360 --> 00:02:32,400
Il y a eu une tempête
la semaine dernière.

47
00:02:32,520 --> 00:02:34,680
De fortes pluies et
de la neige en altitude.

48
00:02:34,800 --> 00:02:36,640
En cas de crue, ça doit être inondé.

49
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
On a dû le jeter en amont
et il a échoué dans l'arbre.

50
00:02:40,280 --> 00:02:44,160
- Et le truc des jeux ?
- C'est un jeton pour les jeux vidéo.

51
00:02:46,280 --> 00:02:48,240
C'est un attrape-doigt.

52
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
Ce sont des lots pas chers.

53
00:02:51,200 --> 00:02:52,840
Il a l'air un peu vieux

54
00:02:53,000 --> 00:02:55,520
pour traîner dans une salle de jeux,

55
00:02:55,840 --> 00:02:57,560
sauf s'il aime les enfants.

56
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Non, pas son genre.
Il doit y travailler.

57
00:03:01,040 --> 00:03:03,000
On trouve la salle, on a l'info.

58
00:03:03,280 --> 00:03:05,840
- Quelle est la 1ère ville en amont ?
- Sierra Vista.

59
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
C'est une hypothèse.
On a fini, il est à vous.

60
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
Est-ce que je perçois

61
00:03:12,680 --> 00:03:15,200
un reste de mauvaise humeur ?

62
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Je te le jure, ton cadeau arrive.

63
00:03:18,320 --> 00:03:21,640
Je ne suis pas grognon et je me fiche
de ton prétendu cadeau.

64
00:03:23,200 --> 00:03:26,200
- Elle m'en veut toujours, non ?
- Je ne m'en mêlerai pas.

65
00:03:46,720 --> 00:03:50,280
- C'est la seule salle en ville.
- Et pas très loin de la rivière.

66
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Essence, fromage, acacia.

67
00:03:52,760 --> 00:03:56,040
- Merveilleux, c'est là.
- On verra.

68
00:04:11,280 --> 00:04:13,040
Tu as un dollar sur toi ?

69
00:04:13,560 --> 00:04:14,880
Je te le rendrai.

70
00:04:30,680 --> 00:04:31,520
Gagné.

71
00:04:35,120 --> 00:04:36,000
Bien.

72
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
Tu as raison.

73
00:04:41,840 --> 00:04:42,960
Tiens, amuse-toi.

74
00:04:52,040 --> 00:04:53,920
C'est Ed Didrikson.

75
00:04:54,360 --> 00:04:56,560
Ça fait 2 ans
qu'il travaille pour moi.

76
00:04:57,360 --> 00:04:59,480
- Qu'est-il arrivé ?
- On l'a tué.

77
00:05:00,760 --> 00:05:02,480
Vous voyez une raison ?

78
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
Non, il était plutôt réservé.

79
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Pas le genre à problèmes.

80
00:05:07,560 --> 00:05:10,040
Le genre homme marié,
honnête et fiable.

81
00:05:10,160 --> 00:05:11,480
Le nom de sa femme ?

82
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
Je sais plus.
Karen, Carol, un truc comme ça.

83
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
Quel était son job exactement ?

84
00:05:17,160 --> 00:05:20,000
Manager. Il tenait la caisse,
surveillait les enfants.

85
00:05:20,120 --> 00:05:22,600
Il était bon.
C'était un poste à responsabilité.

86
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
Des trous dans la caisse ?

87
00:05:24,400 --> 00:05:27,840
- Non et je surveille, croyez-moi.
- Pourquoi doit-on vous croire ?

88
00:05:29,920 --> 00:05:31,960
Une expression, comme "vous savez".

89
00:05:32,320 --> 00:05:35,720
- Qu'est-ce que je sais ?
- Non, vous ne savez rien.

90
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
C'est juste un truc qu'on dit.

91
00:05:38,560 --> 00:05:40,280
C'est une façon de parler.

92
00:05:40,480 --> 00:05:43,680
- Donc je ne dois pas vous croire.
- Non... Oui.

93
00:05:46,360 --> 00:05:48,720
Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?

94
00:05:48,880 --> 00:05:52,480
Vendredi, quand il a quitté le boulot.
Il n'est pas venu le lendemain.

95
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
J'ai appelé chez lui.
Au début, pas de réponse.

96
00:05:55,360 --> 00:05:57,640
Le lendemain j'ai eu sa femme,

97
00:05:57,760 --> 00:06:00,480
elle m'a parlé d'une
urgence familiale.

98
00:06:00,960 --> 00:06:03,120
- Savait pas quand il rentrerait.
- Une urgence ?

99
00:06:03,520 --> 00:06:06,120
- C'est tout ce qu'elle a dit.
- Comment était-elle ?

100
00:06:06,360 --> 00:06:08,440
Calme ou... perturbée ?

101
00:06:09,000 --> 00:06:10,280
Perturbée, je crois.

102
00:06:11,080 --> 00:06:13,600
- On a besoin de leur adresse.
- Bien sûr.

103
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
Maintenant.
Si ça ne vous ennuie pas.

104
00:06:23,760 --> 00:06:26,120
Difficile de faire confiance
à ce type.

105
00:06:26,240 --> 00:06:28,960
Rigsby et toi, allez parler
aux gosses qu'il surveillait.

106
00:06:29,120 --> 00:06:30,760
Voyez s'ils pensaient pareil.

107
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
Cho, Van Pelt et moi allons parler
à sa femme.

108
00:06:33,600 --> 00:06:35,360
Entendu, à plus tard.

109
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
Des ados.
J'aime pas les interroger.

110
00:06:39,080 --> 00:06:41,120
C'est comme parler à de la boue.

111
00:06:41,240 --> 00:06:43,800
- Ouvre ton cœur à l'amour.
- C'est ça, mon problème ?

112
00:06:44,480 --> 00:06:45,600
Oui, c'est ça.

113
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
Reste par là.

114
00:06:47,680 --> 00:06:48,560
Super.

115
00:06:56,600 --> 00:06:59,880
Pas mal, pas mal du tout.
Je te montre comment on fait ?

116
00:07:00,520 --> 00:07:03,400
- Vous êtes des pervers ou des flics ?
- Tu vois ?

117
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
C'est un flic.
Je ne suis qu'un citoyen concerné.

118
00:07:06,680 --> 00:07:09,920
- Bien. On a rien à vous dire.
- On chie sur les flics.

119
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
Même pour un vaurien nain,

120
00:07:13,360 --> 00:07:15,200
c'est éthiquement intenable.

121
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
Toute société moderne
a une forme de police.

122
00:07:18,080 --> 00:07:20,440
C'est dire "Je chie
sur les transports publics".

123
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Merci bien.

124
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
Qu'as-tu trouvé ?

125
00:07:41,880 --> 00:07:45,440
Selon les impôts, les propriétaires
sont Ed et Jenny Didrikson.

126
00:07:45,560 --> 00:07:47,640
Arrivés du Texas il y a 2 ans.

127
00:07:48,080 --> 00:07:51,840
Pas d'enfants ni de casier,
en fait, pas grand-chose.

128
00:07:51,960 --> 00:07:54,040
À part qu'ils ont payé
leur maison cash,

129
00:07:54,160 --> 00:07:55,360
pas d'emprunt.

130
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
C'est dingue, ça !

131
00:08:12,160 --> 00:08:16,000
Concentre-toi. Je vais faire obéir
cette machine.

132
00:08:24,760 --> 00:08:26,520
Fais exactement ce que

133
00:08:26,920 --> 00:08:27,800
je te dis.

134
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
Toi, remplace-moi.

135
00:08:39,600 --> 00:08:40,840
Viens avec moi.

136
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
Assieds-toi.

137
00:08:56,840 --> 00:08:58,720
Dis-nous tout sur Ed Didrikson.

138
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Eddie qui bosse ici ?

139
00:09:04,240 --> 00:09:05,920
C'est un gars cool.

140
00:09:06,040 --> 00:09:08,800
- Il te fournira s'il te connaît.
- Fournira en quoi ?

141
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
En herbe, quoi.
C'est le truc de Tiny, mais...

142
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
- Tiny ?
- Un biker. Il fait partie des X.

143
00:09:15,440 --> 00:09:18,600
C'est le matos de Tiny, même prix,
mais il est pas violent comme lui.

144
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
Et il prête du blé.

145
00:09:20,480 --> 00:09:22,320
Les intérêts sont durs, mais ça va.

146
00:09:22,480 --> 00:09:25,960
- Il appelle ça les intérêts ?
- C'est pas ça ?

147
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
- Les intérêts ?
- Oui, c'est bien ça.

148
00:09:29,160 --> 00:09:31,160
Que peux-tu dire d'autre ?

149
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
Il parle toujours de respect.
Il tolère aucun écart.

150
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
Un jour, Richie lui a fait un doigt.

151
00:09:38,200 --> 00:09:40,280
Alors, il le lui a cassé.

152
00:09:40,440 --> 00:09:43,640
On a entendu le "crac".
Ritchie hurlait par terre,

153
00:09:43,800 --> 00:09:47,520
il le regarde froidement,
l'insulte en français et s'en va.

154
00:09:48,080 --> 00:09:49,960
- En français ?
- En étranger, quoi.

155
00:09:50,120 --> 00:09:51,240
Intéressant.

156
00:09:52,400 --> 00:09:54,000
Tu sais qu'il est mort ?

157
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
Non, il lui est arrivé quoi ?

158
00:09:59,320 --> 00:10:00,720
Merci de ton aide.

159
00:10:02,320 --> 00:10:03,560
Tu peux y aller.

160
00:10:14,200 --> 00:10:17,320
La porte de derrière est fermée.
Avec un verrou.

161
00:10:17,440 --> 00:10:20,160
On nous observe d'une fenêtre,
là-haut.

162
00:10:22,080 --> 00:10:23,440
Jenny Didrikson ?

163
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
CBI.

164
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Police.

165
00:10:27,040 --> 00:10:29,560
Nous aimerions vous parler.

166
00:10:33,960 --> 00:10:36,440
On ne peut pas attendre un mandat.

167
00:10:36,760 --> 00:10:40,480
Mais on pense que quelqu'un
est en danger de mort, d'accord ?

168
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
Mme Didrikson ?

169
00:11:00,320 --> 00:11:01,520
Barrez-vous,

170
00:11:01,720 --> 00:11:04,640
ordures d'assassins,
sinon je le jure, je vous bute.

171
00:11:05,920 --> 00:11:07,280
Je sors ma plaque.

172
00:11:13,000 --> 00:11:15,240
Du monde arrive.
Vous devriez partir.

173
00:11:16,960 --> 00:11:19,000
Bureau Californien d'Investigations.

174
00:11:19,120 --> 00:11:21,840
- Posez le fusil.
- Bureau Californien mon cul.

175
00:11:22,400 --> 00:11:24,840
Barrez-vous de là. Je vais tirer.

176
00:11:25,680 --> 00:11:27,160
C'est mon portable.

177
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
Je vais faire le 911.

178
00:11:29,080 --> 00:11:32,520
Des policiers en uniforme
vont venir clarifier ça.

179
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
En attendant, on se calme.

180
00:11:35,640 --> 00:11:36,680
Faites chier !

181
00:11:36,880 --> 00:11:40,240
Je compte jusqu'à 10,
et je commence à tirer.

182
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
1...

183
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
<i>- 2...
- Lisbon !</i>

184
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
- Jane, raccroche.
- 3...

185
00:11:46,880 --> 00:11:48,920
- Je sais ce qui se passe.
- 4...

186
00:11:49,360 --> 00:11:51,080
- J'ai un problème.
- 5...

187
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
<i>Didrikson bossait pour la mafia...</i>

188
00:11:53,600 --> 00:11:55,760
<i>- 7.
- C'est pour ça qu'il est là.</i>

189
00:11:55,880 --> 00:11:56,800
8...

190
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
Police, ne bougez plus !

191
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
Posez vos armes.
À plat ventre, les mains sur la tête !

192
00:12:10,640 --> 00:12:11,880
Qui êtes-vous ?

193
00:12:12,840 --> 00:12:14,840
Bureau Californien d'Investigations.

194
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
Je suis l'agent Lisbon.
Voici les agents Cho et Van Pelt.

195
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
- On est US Marshals.
- Ça se voit.

196
00:12:24,880 --> 00:12:26,440
Bon, on se calme.

197
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Jenny ?

198
00:12:29,760 --> 00:12:31,160
Jenny, c'est nous.

199
00:12:34,960 --> 00:12:37,120
Chérie, pose le fusil, tout va bien.

200
00:12:37,680 --> 00:12:38,920
Tout va bien.

201
00:12:39,600 --> 00:12:41,720
Désolé, je ne voulais pas
vous faire peur.

202
00:12:41,840 --> 00:12:43,920
On entend l'alarme, on fonce.

203
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
Pas de souci, on n'a pas eu peur.

204
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
Sans rancune, d'accord ?

205
00:12:49,560 --> 00:12:51,920
Descends, Jenny. Tout va bien

206
00:12:52,280 --> 00:12:54,640
Que faites-vous là ?
Qu'a fait Eddie ?

207
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
Il est mort.

208
00:12:59,360 --> 00:13:00,640
Il a pris une balle.

209
00:13:01,200 --> 00:13:03,520
- On l'a trouvé à 80 km en aval.
- Merde.

210
00:13:03,760 --> 00:13:05,280
Ça devait arriver !

211
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
Vous le protégiez et
ignorez sa disparition ?

212
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
Jenny nous l'a dit
il y a trois jours.

213
00:13:10,680 --> 00:13:13,120
Pas une première.
On pensait qu'il s'était

214
00:13:13,240 --> 00:13:14,800
encore soulé, ce genre de truc.

215
00:13:14,920 --> 00:13:17,640
Enfoirés !
Je savais qu'ils allaient l'avoir !

216
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
Et je vous l'ai dit ! Salauds !

217
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
Salauds.

218
00:13:26,960 --> 00:13:28,160
J'ai raté quoi ?

219
00:13:29,800 --> 00:13:33,560
Jusqu'à il y a deux ans, Ed Didrikson
était Eddie Russo de Philadelphie.

220
00:13:33,680 --> 00:13:35,520
C'était le comptable des Battaglia.

221
00:13:36,280 --> 00:13:40,000
Et usurier et collecteur.
Chopé avec 10 kg de cocaïne.

222
00:13:40,120 --> 00:13:43,920
Les fédéraux l'ont fait témoigner
contre Battaglia et sa famille.

223
00:13:44,280 --> 00:13:47,280
Le vieux n'a pas plongé,
mais deux de ses fils ont pris perpète.

224
00:13:47,400 --> 00:13:50,080
Russo et sa femme sont venus ici
sous notre surveillance.

225
00:13:50,200 --> 00:13:53,560
- Programme de protection des témoins.
- Alors que s'est-il passé ?

226
00:13:53,680 --> 00:13:56,120
- Qu'est-ce qui a foiré ?
- Comme d'habitude.

227
00:13:56,240 --> 00:13:59,560
Ils appellent quelqu'un
de leur vie d'avant,

228
00:13:59,760 --> 00:14:03,240
qui le répète, et ça finit par arriver
aux oreilles de Battaglia.

229
00:14:05,160 --> 00:14:07,440
- Ça arrive.
- On leur répète sans cesse :

230
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
"Votre ancienne vie est terminée,
oubliez-la",

231
00:14:10,240 --> 00:14:11,800
mais ils n'écoutent pas.

232
00:14:12,280 --> 00:14:15,160
- Vous devez protéger les témoins ?
- Et ?

233
00:14:15,720 --> 00:14:18,240
Donc ça suppose
que vous les protégez ?

234
00:14:18,440 --> 00:14:20,680
On est pas gardes du corps, agent.
Ni baby-sitters.

235
00:14:21,040 --> 00:14:23,280
Consultant. Elle est agent,
moi consultant.

236
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
- Agent.
- Vous disiez ?

237
00:14:25,320 --> 00:14:26,360
Consultant ?

238
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
On rencontre nos témoins
chaque semaine.

239
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
La dernière rencontre avec Eddie
était

240
00:14:32,640 --> 00:14:34,440
la veille de sa disparition, non ?

241
00:14:34,800 --> 00:14:37,320
Jenny a annoncé sa disparition,
et aucune réaction ?

242
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
On aurait dû alerter les médias ?

243
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
On le recherchait,

244
00:14:41,840 --> 00:14:43,760
et c'était pas sa première fugue.

245
00:14:43,880 --> 00:14:47,000
- C'est pas notre faute.
- Saviez-vous qu'Eddie dealait ?

246
00:14:49,000 --> 00:14:50,680
Marijuana et cachets aux gamins.

247
00:14:51,120 --> 00:14:54,040
- D'où tenez-vous ça ?
- D'un ado à l'arcade où il bossait.

248
00:14:54,160 --> 00:14:57,520
Il dit qu'il été avec un motard
dénommé... Tiny.

249
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
Vous avez été occupés, hein ?

250
00:15:01,680 --> 00:15:02,960
Afin d'être sûr,

251
00:15:03,080 --> 00:15:06,480
vous ignoriez tout de son implication
dans une activité illicite ?

252
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
C'était un mafieux.

253
00:15:08,880 --> 00:15:11,080
C'est pas comme
s'il était enfant de chœur.

254
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
- Donc vous ne saviez pas ?
- Non.

255
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
En fait,
vous voulez savoir un truc ?

256
00:15:16,560 --> 00:15:19,800
Ça commence vraiment à ressembler
à un interrogatoire.

257
00:15:20,760 --> 00:15:23,240
J'apprécie pas.
On a des rapports à faire.

258
00:15:25,680 --> 00:15:27,800
Heureux de vous avoir rencontré.

259
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
Vous préférez Gina ou Jenny ?

260
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
Ça change quoi ?
Appelez-moi comme vous voulez.

261
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Gina.

262
00:15:41,760 --> 00:15:43,960
Quand avez-vous vu Eddie
pour la dernière fois ?

263
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
Vendredi dernier.
Il n'est jamais revenu du travail.

264
00:15:47,440 --> 00:15:51,400
Il a appelé cet après-midi-là
pour dire qu'il rentrerait tard.

265
00:15:52,080 --> 00:15:54,920
- Je ne lui ai plus reparlé.
- Que devait-il faire ?

266
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
J'en sais rien. Des affaires.
J'ai pas demandé.

267
00:15:58,640 --> 00:15:59,920
Ou pas voulu savoir ?

268
00:16:00,920 --> 00:16:03,640
Je comprends.
C'est un sale type, hein ?

269
00:16:03,920 --> 00:16:07,520
Il a dû mal agir. Il est là en train
de violer et tuer des gens, il n'a eu...

270
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
Il a eu ce qu'il méritait, hein ?

271
00:16:11,120 --> 00:16:13,080
Que peut-il faire de mal ici ?

272
00:16:14,080 --> 00:16:16,360
- Vandaliser un cactus ?
- Vous n'aimez pas le coin ?

273
00:16:17,720 --> 00:16:20,280
Vous savez ce qui est le pire ?
La nourriture.

274
00:16:20,880 --> 00:16:24,360
Sauce tomate et saucisses médiocres,
et de l'ananas sur la pizza.

275
00:16:28,880 --> 00:16:31,560
- Avez-vous une idée du meurtrier ?
- À votre avis ?

276
00:16:33,080 --> 00:16:35,040
C'est ce porc de Sonny Battaglia,
et ses hommes.

277
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
Ils ont juré d'avoir mon mari,
et c'est fait.

278
00:16:39,080 --> 00:16:41,320
Mon mari a fait le bon choix, non ?

279
00:16:41,440 --> 00:16:43,680
Il a fait
ce que lui disait son pays.

280
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Comment se fait-il qu'ils ne nous aient
pas protégés comme ils devaient ?

281
00:16:49,640 --> 00:16:52,920
Vous ou votre mari avez parlé
à des gens de votre ancienne vie ?

282
00:16:54,680 --> 00:16:57,200
- On a l'air idiots ?
- À qui parlez-vous ?

283
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
Ouais, à qui ?

284
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
Je parle à personne.

285
00:17:03,440 --> 00:17:04,240
Au vent.

286
00:17:06,320 --> 00:17:09,640
Alors comment Battaglia a pu
vous retrouver ?

287
00:17:10,400 --> 00:17:12,280
À cause des marshals bien sûr.

288
00:17:12,400 --> 00:17:16,000
Quelqu'un a payé un de ces enfoirés
pour nous balancer.

289
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Regardez-moi.

290
00:17:19,480 --> 00:17:21,520
Qui qu'il soit, on l'attrapera.

291
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Promis.

292
00:17:34,120 --> 00:17:37,160
- Qu'as-tu appris ?
- Elle a peur, est d'origine italienne,

293
00:17:37,280 --> 00:17:40,640
se ronge les ongles. Elle n'aime
ni les animaux ni les ananas.

294
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
Des trucs utiles.

295
00:17:42,360 --> 00:17:45,960
Cho, va à l'antigang,
renseigne-toi sur Sonny Battaglia.

296
00:17:46,720 --> 00:17:50,280
Cherche qui est déjà inculpé,
qui ils ont pu payer pour faire ça.

297
00:17:51,080 --> 00:17:54,040
Rigbsy et toi, ramenez-moi Tiny.

298
00:17:54,200 --> 00:17:55,880
On sait avec qui il traîne ?

299
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
Le gamin a dit
qu'il était avec les X.

300
00:17:58,960 --> 00:18:02,600
J'ai un gars à San Berdoo qui les
surveille. On aura Tiny. Aucun souci.

301
00:18:24,240 --> 00:18:26,880
- On est fermé !
- L'un de vous est Tiny ?

302
00:18:29,880 --> 00:18:32,920
- Qui le demande ?
- Le Bureau Californien d'Investigation.

303
00:18:42,360 --> 00:18:45,440
Partez
avant que je ne vous dise vos droits.

304
00:18:51,240 --> 00:18:52,880
- Tu m'as touché !
- Désolée.

305
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
Mettons le sur la chaise.

306
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
On voulait juste vous poser
quelques questions.

307
00:19:09,120 --> 00:19:10,400
J'aime pas les flics.

308
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Ed Didrikson a été
retrouvé mort hier.

309
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
Que savez-vous ?

310
00:19:15,280 --> 00:19:16,600
Qui c'est Didrikson ?

311
00:19:16,720 --> 00:19:18,720
Vous bossiez avec Ed,
dealiez de la marijuana.

312
00:19:19,280 --> 00:19:21,960
- Mari quoi ?
- On veut juste trouver qui l'a tué.

313
00:19:22,440 --> 00:19:25,560
Aidez-nous pour ça,
on ne fera pas attention au reste.

314
00:19:28,240 --> 00:19:29,760
Ed était un mouchard.

315
00:19:30,960 --> 00:19:34,120
Les mouchards se font tuer.
Pas par moi. Pas par moi.

316
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
Mais ça arrive.
Personne ne les aime.

317
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
Il vous a balancé ?

318
00:19:40,760 --> 00:19:42,440
Il y a quelques semaines,

319
00:19:42,560 --> 00:19:45,320
Eddie et moi étions dans sa voiture
pour vendre.

320
00:19:45,680 --> 00:19:49,240
On s'est fait choper par la police,
avec 4,5 kg d'herbe.

321
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Je vais en taule 2 jours.

322
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
Et je me retrouve devant le juge,
tout seul.

323
00:19:54,720 --> 00:19:56,920
Eddie était plus là, envolé.

324
00:19:57,040 --> 00:19:58,760
Il n'était même plus accusé.

325
00:19:59,040 --> 00:20:01,680
- Il n'apparaît pas dans le rapport.
- Ce qui signifie ?

326
00:20:01,960 --> 00:20:03,520
Clairement un stup.

327
00:20:04,120 --> 00:20:06,920
Ou un indic.
Et avec assez de relations

328
00:20:07,720 --> 00:20:09,840
pour s'en foutre que je le sache.

329
00:20:10,320 --> 00:20:12,680
Sale enfoiré de salopard de vermine.

330
00:20:16,320 --> 00:20:18,280
Ça veut pas dire que je l'ai tué.

331
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
La police de Sierra Vista
a confirmé que John "Tiny" Callahan

332
00:20:23,840 --> 00:20:26,440
a été arrêté il y a 2 semaines
pour possession de drogues.

333
00:20:26,680 --> 00:20:29,280
Ils affirment qu'il était seul,
pas d'Ed Didrikson.

334
00:20:29,480 --> 00:20:30,920
Ils disent ne rien savoir de lui.

335
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
Et le véhicule où on l'a arrêté ?

336
00:20:34,080 --> 00:20:36,680
Pas de véhicule.
On l'a arrêté dans la rue.

337
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
- Avec 4,5 kg de marijuana ?
- C'est la version du commissaire.

338
00:20:40,600 --> 00:20:43,320
- Il avait quel air ?
- L'air de couvrir quelqu'un.

339
00:20:43,760 --> 00:20:47,200
- On doit reparler à ces marshals.
- Je vais le faire moi-même.

340
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Des infos sur Sonny Battaglia ?

341
00:20:49,120 --> 00:20:51,600
Après l'incarcération de ses fils,
il s'est retiré,

342
00:20:51,960 --> 00:20:54,680
et a tout légué à son numéro 2,
Joseph Angelini.

343
00:20:54,800 --> 00:20:58,240
Donc Angelini n'a rien
contre Eddie Russo.

344
00:20:58,800 --> 00:21:02,440
- C'est Battaglia qui le veut mort.
- À 70 ans, il a quitté la partie.

345
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
Il golfe à Palm Desert.

346
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
Selon certains,
il est encore présent.

347
00:21:06,680 --> 00:21:08,720
C'est une manière de rester clean.

348
00:21:08,840 --> 00:21:10,760
Palm Desert, en Californie ?

349
00:21:12,000 --> 00:21:13,480
C'est pas en Californie ?

350
00:21:13,600 --> 00:21:16,120
Non, tu ne parleras pas à Battaglia.

351
00:21:17,440 --> 00:21:19,960
J'ai compris que Palm Desert
n'était pas en Californie.

352
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
C'est en Californie, non ?

353
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Excusez-moi !

354
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
Sonny Battaglia ?

355
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
- Dégage, Jack.
- Je m'appelle Jane.

356
00:21:45,080 --> 00:21:46,240
Patrick Jane.

357
00:21:47,600 --> 00:21:49,720
Puis-je vous importuner un instant ?

358
00:21:49,840 --> 00:21:52,320
- Pour quoi ?
- Parler d'Eddie Russo.

359
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
T'es flic ?

360
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
Bien.

361
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
T'es seul ?

362
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
Tuez-le.

363
00:22:17,400 --> 00:22:19,320
J'ai 3 raisons de ne pas avoir peur.

364
00:22:21,760 --> 00:22:24,760
Si, j'ai peur, mais j'ai 3 raisons
de n'être pas terrifié.

365
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
J'écoute.

366
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
Un. Vous ne seriez pas là,
fortuné, libre,

367
00:22:29,720 --> 00:22:32,360
si vous tuiez les gens
sur des terrains de golf.

368
00:22:32,680 --> 00:22:33,600
Tout change.

369
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
Qu'est-ce que la cohérence ?

370
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
"Le spectre des petits esprits" ?

371
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
Tout à fait.

372
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Emerson.

373
00:22:44,560 --> 00:22:45,720
Et en deux ?

374
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
Je peux améliorer votre jeu.

375
00:22:48,640 --> 00:22:51,000
Vous et
une centaine d'autres diplômés.

376
00:22:51,120 --> 00:22:52,280
En trois ?

377
00:22:52,640 --> 00:22:54,240
Je sais où est Eddie Russo.

378
00:23:02,080 --> 00:23:03,560
Comment m'améliorer ?

379
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
C'est très facile.

380
00:23:05,360 --> 00:23:07,960
Pensez que votre frappe
est un acte de création.

381
00:23:08,280 --> 00:23:09,720
Vous avez besoin...

382
00:23:09,880 --> 00:23:11,400
de plus de fluidité.

383
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Fluidité ?

384
00:23:14,120 --> 00:23:15,600
Laissez tomber. Bute-le.

385
00:23:15,720 --> 00:23:18,280
- Vous préférez quelle chanson ?
- À vous de voir, M. Futé.

386
00:23:18,440 --> 00:23:21,200
Elvis, Sinatra ou un opéra italien.

387
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
"Santa Lucia" d'Enrico Caruso.

388
00:23:25,080 --> 00:23:27,600
Parfait. Donnez-moi une de ces crosses
et commençons.

389
00:23:27,920 --> 00:23:28,720
Crosse ?

390
00:23:28,920 --> 00:23:31,480
Qu'importe leur nom.
Pas celle-ci. Une autre.

391
00:23:37,880 --> 00:23:38,800
Fluidité.

392
00:23:43,040 --> 00:23:45,800
- Merci de venir.
- C'est quoi le hic ? On a peu de temps.

393
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Allons dans mon bureau.
C'est plus calme.

394
00:23:49,920 --> 00:23:51,480
Vous remettez l'agent Cho ?

395
00:23:51,600 --> 00:23:52,960
Vous allez bien ?

396
00:23:56,240 --> 00:23:57,880
Allons droit au but.

397
00:23:58,040 --> 00:24:00,880
Avez-vous sorti Russo d'une affaire
de drogue, il y a 2 semaines ?

398
00:24:03,080 --> 00:24:04,360
Non, du tout.

399
00:24:04,760 --> 00:24:07,080
Quelqu'un l'a fait,
et son complice est furieux.

400
00:24:07,800 --> 00:24:09,000
Pourquoi faire ça ?

401
00:24:09,280 --> 00:24:12,040
Un accord entre vous.
Il vendait sa drogue ou la vôtre,

402
00:24:12,440 --> 00:24:14,600
et vous tourniez la tête
ou vous l'aidiez,

403
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
tant qu'il aidait les fédéraux.

404
00:24:17,240 --> 00:24:19,160
Alors voilà comment ça marche,

405
00:24:19,320 --> 00:24:20,200
Mère Theresa.

406
00:24:21,080 --> 00:24:23,360
On a obtenu le témoignage de Russo.

407
00:24:23,760 --> 00:24:25,520
Nos procureurs en ont fini avec lui.

408
00:24:25,640 --> 00:24:27,920
Son sort leur est indifférent
et à nous aussi.

409
00:24:28,200 --> 00:24:29,880
Il se fait coffrer, il se démerde.

410
00:24:30,040 --> 00:24:31,920
C'est tout bénéf pour nous.

411
00:24:32,760 --> 00:24:36,040
Donc soit les flics locaux
traitaient avec Eddie,

412
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
ou selon moi...

413
00:24:37,880 --> 00:24:41,400
vous êtes aussi mal informée
que malpolie et idiote.

414
00:24:47,360 --> 00:24:48,320
Au revoir.

415
00:24:51,200 --> 00:24:52,720
Un peu grossier, non ?

416
00:24:53,600 --> 00:24:56,680
Vois avec les affaires internes
ce qu'on a sur eux.

417
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
D'accord.

418
00:25:00,200 --> 00:25:01,360
Où est Jane ?

419
00:25:03,120 --> 00:25:05,520
Ne t'emporte pas,
je crois qu'il est allé voir Battaglia.

420
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Bon sang !

421
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
On envoie quelqu'un
à Palm Desert, au cas où ?

422
00:25:10,160 --> 00:25:11,640
Qu'il se débrouille.

423
00:25:28,000 --> 00:25:30,320
J'aurai dû vous tuer tout à l'heure.

424
00:25:40,280 --> 00:25:43,000
Toutes ces heures passées
sur ce parcours !

425
00:25:43,840 --> 00:25:47,440
Des milliers d'autres
sur des vidéos d'entraînement.

426
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
Et notre blondinet,
qui y arrive en chantant.

427
00:25:50,280 --> 00:25:51,680
Vous en dites quoi ?

428
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
Je ne fais qu'optimiser
votre talent.

429
00:25:56,800 --> 00:25:59,640
Dites-moi,
mon étrange et nouvel ami,

430
00:26:00,800 --> 00:26:02,040
où est Eddie Russo ?

431
00:26:04,960 --> 00:26:07,280
- Vous ne saviez pas ?
- Savoir quoi ?

432
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
Il est mort.

433
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Sans rire.

434
00:26:11,840 --> 00:26:13,240
Tué, il y a 2 jours.

435
00:26:14,920 --> 00:26:18,160
Il est à la morgue de Sacramento,
sous le nom d'Ed Didrikson.

436
00:26:18,640 --> 00:26:19,720
Qui l'a tué ?

437
00:26:20,520 --> 00:26:21,840
Vous l'ignorez ?

438
00:26:22,360 --> 00:26:23,320
Intéressant.

439
00:26:23,840 --> 00:26:26,120
- Qui l'a fait ?
- Je ne sais pas.

440
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
Aujourd'hui est un grand jour !

441
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
Bien sûr !

442
00:26:34,040 --> 00:26:37,400
Si vous trouvez son meurtrier,
vous m'appelez, d'accord ?

443
00:26:37,560 --> 00:26:39,920
Je lui enverrai quelques fleurs

444
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
- et un mot gentil.
- Quel est votre numéro ?

445
00:26:45,440 --> 00:26:47,360
Que fais-tu ? Ne le lui donne pas.

446
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
Ce type ? Que ferait-il ?

447
00:26:50,720 --> 00:26:52,920
La ligne est sécurisée.
Vous pouvez parler.

448
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Merci.

449
00:26:54,920 --> 00:26:57,120
Si ce n'est pas vous,
alors qui d'autre ?

450
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Un mari en colère, certainement.

451
00:27:01,080 --> 00:27:02,760
C'était un coureur dégénéré.

452
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Vraiment ?

453
00:27:04,880 --> 00:27:06,720
Un animal, obsédé.

454
00:27:07,240 --> 00:27:09,080
Comment c'est arrivé ?

455
00:27:09,240 --> 00:27:12,840
- Comment on l'a tué ?
- Je vous assure qu'il n'a pas souffert.

456
00:27:14,440 --> 00:27:16,800
Merci de votre temps, M. Battaglia.
À plus tard.

457
00:27:16,920 --> 00:27:20,080
- Je n'en ai pas fini avec vous.
- Mais moi, oui.

458
00:27:20,280 --> 00:27:22,240
Vous vous prenez pour Al Pacino ?

459
00:27:22,360 --> 00:27:24,080
Les gens ne font pas ça avec moi.

460
00:27:24,280 --> 00:27:26,520
Moi si, quand il y a des témoins.

461
00:27:27,240 --> 00:27:29,400
C'est quoi, ce type ?
Il a pété un câble.

462
00:27:29,560 --> 00:27:32,280
Vous agissez comme si vous étiez
un hors-la-loi charmant,

463
00:27:32,440 --> 00:27:34,280
mais vous vivez par l'oppression.

464
00:27:34,400 --> 00:27:37,760
En vrai, vous n'êtes qu'un goinfre,
un sadique tordu de bas étage.

465
00:27:38,480 --> 00:27:40,080
Je t'emmerde, blondinet !

466
00:27:40,200 --> 00:27:42,920
Tu as de la chance de m'avoir aidé
à battre Arnold Palmer.

467
00:27:43,280 --> 00:27:46,200
Sinon, je t'aurai descendu ici.
Au diable les témoins.

468
00:27:48,160 --> 00:27:49,400
Je t'emmerde !

469
00:27:51,040 --> 00:27:53,640
Tu as joué au golf
avec Sonny Battaglia ?

470
00:27:57,360 --> 00:27:58,480
Tout à fait.

471
00:27:59,200 --> 00:28:01,400
- Qu'as-tu appris ?
- Il n'a pas tué Russo,

472
00:28:01,880 --> 00:28:04,440
- et le golf est très facile.
- Tu es sûr de ça ?

473
00:28:05,640 --> 00:28:08,560
Oui. Tout est question de rythme.
N'importe qui peut le faire.

474
00:28:08,760 --> 00:28:11,880
Il est innocent, il me semble.
Difficile à dire pour un sociopathe.

475
00:28:12,000 --> 00:28:14,320
Mais un autre mafiosi
aurait pu le faire.

476
00:28:15,200 --> 00:28:16,520
Pour Sonny, c'est une ex.

477
00:28:16,960 --> 00:28:19,720
Faut savoir qui a innocenté Eddie.
Je parie sur les marshals.

478
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
On devra accuser
la police de Sierra Vista.

479
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Ça va être fun.

480
00:28:23,800 --> 00:28:26,560
Une voiture au nom d'Ed Didrikson
ressort sur les fichiers.

481
00:28:26,800 --> 00:28:29,800
Elle a été remorquée des arcades,
lundi matin.

482
00:28:30,000 --> 00:28:32,240
Ces flics ne trouveraient pas
d'eau à la mer.

483
00:28:32,360 --> 00:28:35,960
Si la voiture de Russo est en fourrière,
on a dû passer le prendre.

484
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
Les caméras de sécurité
pourraient nous en dire plus.

485
00:28:38,880 --> 00:28:41,480
- Pourquoi vous n'allez pas voir ?
- Bien.

486
00:28:42,680 --> 00:28:45,720
Allez vous renseigner, les gars.
Je chercherai le divan.

487
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Le voici.

488
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
On doit examiner
vos vidéos de sécurité.

489
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
J'ai pas de vidéos.

490
00:28:52,440 --> 00:28:54,480
- Vous avez des caméras.
- Bien sûr.

491
00:28:54,600 --> 00:28:57,240
Mais y a que la lumière rouge.
C'est suffisant.

492
00:28:57,800 --> 00:29:00,400
Vous cherchez quoi en fait ?
Il se passe jamais rien.

493
00:29:00,520 --> 00:29:03,760
- On cherche qui a récupéré Russo.
- C'était sa femme.

494
00:29:03,880 --> 00:29:06,000
- Je l'ai vue sur le parking.
- Sa femme ?

495
00:29:06,920 --> 00:29:08,600
- Vous êtes sûr ?
- Certain.

496
00:29:08,720 --> 00:29:10,520
Je suppose que c'était elle.

497
00:29:10,640 --> 00:29:12,360
Elle était déjà venue avant.

498
00:29:12,920 --> 00:29:14,480
Brune, mince, 1 m 60 ?

499
00:29:15,440 --> 00:29:17,600
Une jolie femme noire, 1 m 75.

500
00:29:22,280 --> 00:29:25,280
Chef, il faut qu'on discute
avec le marshal Knox.

501
00:29:30,640 --> 00:29:32,520
Vous jouez à quoi, vous autres ?

502
00:29:32,680 --> 00:29:34,280
Où est votre responsable ?

503
00:29:34,640 --> 00:29:36,120
Je veux des réponses de suite.

504
00:29:36,960 --> 00:29:39,320
Je vais vous faire regretter
d'avoir tenté de me baiser.

505
00:29:39,440 --> 00:29:41,520
- Je ne suis pas flic.
- Marshal Exley.

506
00:29:41,640 --> 00:29:44,880
Mon chef m'a appris
que vous aviez officiellement demandé

507
00:29:45,080 --> 00:29:48,400
à interroger Knox en tant que
suspect potentiel dans l'affaire Russo.

508
00:29:49,240 --> 00:29:52,080
Tout le service le sait.
Pourquoi chercher à la détruire ?

509
00:29:52,400 --> 00:29:54,480
Saviez-vous qu'elle était
avec Russo ce soir-là,

510
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
quand il a disparu ?

511
00:29:56,320 --> 00:29:59,040
Donc, elle l'aurait balancé
à la mafia ?

512
00:29:59,200 --> 00:30:01,680
- Ça en a tout l'air.
- Foutaises !

513
00:30:01,800 --> 00:30:04,520
- Ridicule. Je l'aurais su.
- Simple remarque.

514
00:30:04,960 --> 00:30:08,080
Bon Dieu, c'est ma partenaire.
J'aurais su si c'était une ripou.

515
00:30:08,320 --> 00:30:10,360
La police de Sierra Vista
nous l'a confirmé.

516
00:30:10,880 --> 00:30:14,000
La nuit de l'arrestation de Russo,
Knox a fait annuler l'inculpation

517
00:30:14,400 --> 00:30:16,760
sur ordre supposé
des services du marshal.

518
00:30:17,640 --> 00:30:20,080
- Pourquoi ça ?
- Comment balancer Russo

519
00:30:20,240 --> 00:30:22,440
s'il est en sécurité
sous les verrous ?

520
00:30:25,280 --> 00:30:26,640
C'est une erreur.

521
00:30:26,960 --> 00:30:28,680
Il doit y avoir une explication.

522
00:30:28,800 --> 00:30:31,760
Alors pourquoi ne la trouve-t-on pas
pour entendre sa version ?

523
00:30:32,240 --> 00:30:33,360
Aucune idée.

524
00:30:34,280 --> 00:30:36,320
Vous savez où elle est passée ?

525
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
Très bien.

526
00:31:15,120 --> 00:31:17,280
Elle respire à peine.
Vaut mieux appeler.

527
00:31:17,400 --> 00:31:20,000
2 alpha 44,
secours demandés pour un code 3

528
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
au n° 500 au coin de Lexington,

529
00:31:22,400 --> 00:31:23,920
tentative de suicide.

530
00:31:24,480 --> 00:31:25,360
Entendu.

531
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Merci.

532
00:31:28,240 --> 00:31:29,600
Elle est à l'hôpital.

533
00:31:29,760 --> 00:31:32,160
- On lui fait un lavage d'estomac.
- Elle s'en sortira ?

534
00:31:32,280 --> 00:31:35,040
On ignore ce qu'elle a pris.
Donc, trop tôt pour le dire.

535
00:31:35,440 --> 00:31:37,720
Mais on pense qu'elle va s'en tirer.

536
00:31:40,120 --> 00:31:41,160
Je vais la voir.

537
00:31:42,120 --> 00:31:44,440
- Attendez. On vient avec vous.
- Non, ça ira.

538
00:31:44,600 --> 00:31:45,720
Je peux gérer.

539
00:31:46,280 --> 00:31:48,720
Je respecte votre douleur.
C'est votre partenaire.

540
00:31:49,080 --> 00:31:50,640
Mais comprenez notre dilemme.

541
00:31:52,080 --> 00:31:54,320
L'affaire est en cours.
Elle est toujours suspecte.

542
00:31:55,120 --> 00:31:59,040
- On doit lui parler.
- Pigé. Vous devez faire votre boulot.

543
00:31:59,200 --> 00:32:00,320
Une suggestion ?

544
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
- Et si c'était vous ?
- Moi ?

545
00:32:03,680 --> 00:32:05,200
- Quoi ?
- Bien sûr.

546
00:32:05,400 --> 00:32:07,160
Knox n'a pas balancé Russo.

547
00:32:07,280 --> 00:32:09,680
Ils avaient rendez-vous
car ils étaient amants.

548
00:32:10,080 --> 00:32:11,800
- Possible.
- N'est-ce pas ?

549
00:32:12,240 --> 00:32:15,320
- Vous perdez la tête.
- Ce truand au lit avec votre Christy ?

550
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
Admettez que vous avez
le béguin pour elle.

551
00:32:18,080 --> 00:32:20,440
- N'importe quoi !
- Tu vois cette rage ?

552
00:32:21,680 --> 00:32:24,280
Le genre de scandale
qui pourrait ruiner vos carrières.

553
00:32:24,440 --> 00:32:26,960
Tout homme dans votre situation
souhaiterait sa mort.

554
00:32:30,240 --> 00:32:31,160
Ça suffit.

555
00:32:31,320 --> 00:32:34,000
Je ne dis pas que vous saviez
pour leur liaison. Mais que,

556
00:32:34,160 --> 00:32:35,120
a fortiori,

557
00:32:35,240 --> 00:32:37,080
vous seriez notre 1er suspect.

558
00:32:37,320 --> 00:32:39,760
Votre meilleure défense
est votre manque évident

559
00:32:39,920 --> 00:32:42,200
de talents élémentaires d'enquêteur.

560
00:32:42,920 --> 00:32:44,720
- Espèce de salaud !
- Du calme.

561
00:32:44,840 --> 00:32:46,800
Navré. Je pense tout haut.
Sans vous vexer.

562
00:32:47,600 --> 00:32:49,160
C'est ça. Sans me vexer.

563
00:32:49,440 --> 00:32:50,560
Aucun souci.

564
00:32:55,480 --> 00:32:57,600
Tu l'as vraiment poussé à bout !

565
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
Cho, accompagne-moi à l'hôpital.

566
00:33:01,560 --> 00:33:04,840
Vous deux, parlez à Gina Russo.
Voyez ce qu'elle en pense.

567
00:33:07,720 --> 00:33:10,520
- Tâche de bien te conduire.
- Je ferai de mon mieux.

568
00:33:11,840 --> 00:33:14,440
- Tu me passes ton téléphone ?
- Tu le crois coupable, Exley ?

569
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
Aucune idée. Et toi ?

570
00:33:17,600 --> 00:33:20,080
Avec cette liaison,
il avait un mobile, tu l'as dit.

571
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
Si c'est vrai.

572
00:33:21,880 --> 00:33:24,920
- Et il n'a pas aimé qu'on le titille.
- Personne n'aime.

573
00:33:25,280 --> 00:33:27,240
Si on répond,
demande si Mary est là ?

574
00:33:27,360 --> 00:33:29,320
- Pourquoi ?
- Pour rigoler.

575
00:33:38,920 --> 00:33:40,000
Mary est là ?

576
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
Non, c'est un faux numéro.

577
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
- Faux numéro. C'est quoi ça ?
- Préparation du plan.

578
00:33:45,680 --> 00:33:48,600
- Je peux voir ton téléphone ?
- Prends ça.

579
00:33:50,920 --> 00:33:51,760
Mets-les.

580
00:33:54,400 --> 00:33:55,520
Ça te va bien.

581
00:33:56,160 --> 00:33:57,960
Tu as, comment on dit...

582
00:33:58,080 --> 00:34:00,360
un sweat de sport, assez voyant ?

583
00:34:01,320 --> 00:34:03,880
- Oui. Pour quoi faire ?
- Demande Mary.

584
00:34:04,000 --> 00:34:05,240
J'aime pas ça.

585
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
Je peux parler à Mary ?

586
00:34:09,240 --> 00:34:11,680
- Alors, il a dit quoi ?
- "Non." C'était qui ?

587
00:34:11,840 --> 00:34:14,440
- Un vieil ami. Où est ton sweat ?
- Dans mon casier.

588
00:34:14,600 --> 00:34:16,280
Très bien, on y va.

589
00:34:36,560 --> 00:34:37,520
C'est parti.

590
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Je préférerais savoir
Lisbon au courant.

591
00:34:40,320 --> 00:34:41,560
Alors, dis-lui.

592
00:34:42,360 --> 00:34:43,880
Tu sais quoi faire ?

593
00:34:44,040 --> 00:34:46,360
Tu restes un peu,
jusqu'à ce qu'elle se détende.

594
00:34:46,520 --> 00:34:48,440
Dès que Rigsby t'appelle, tu pars.

595
00:34:48,680 --> 00:34:51,120
- Pour quelle raison ?
- Peu importe. Le boulot.

596
00:34:51,240 --> 00:34:52,360
Reste vague.

597
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
Rigsby a raison, tu sais.

598
00:34:55,520 --> 00:34:59,120
Lisbon nous a dit d'aller voir Gina,
et à toi, de rester tranquille.

599
00:35:04,720 --> 00:35:06,760
- Vous avez un nom ?
- Pas encore.

600
00:35:06,880 --> 00:35:09,000
Bientôt peut-être.
Ne vous inquiétez pas.

601
00:35:09,120 --> 00:35:11,880
Mary veut savoir
si elle a des messages ?

602
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
Vous êtes cinglé ?

603
00:35:13,680 --> 00:35:16,440
Écoute, petit con.
Je vais te couper la tête

604
00:35:16,640 --> 00:35:18,840
<i>et la clouer là où le soleil ne...</i>

605
00:35:20,320 --> 00:35:23,440
Parlez aux marshals pour moi.
Je veux savoir quand je serai déplacée.

606
00:35:24,040 --> 00:35:26,400
Ce n'est pas vraiment à nous de...

607
00:35:26,520 --> 00:35:28,240
Merci. J'apprécierai.

608
00:35:31,600 --> 00:35:32,640
Que fait-il ?

609
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
Vous disiez trouver mauvaise
la nourriture d'ici,

610
00:35:36,160 --> 00:35:38,600
alors je suis venu vous en cuisiner.

611
00:35:41,040 --> 00:35:43,200
Si vous voulez aider, coupez ça.

612
00:35:56,440 --> 00:35:57,720
Vous avez un tablier ?

613
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
Je ne peux m'imaginer
coincé dans le désert

614
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
seul avec les coyotes,

615
00:36:04,880 --> 00:36:07,240
les ronces
et la mauvaise sauce tomate.

616
00:36:10,360 --> 00:36:11,560
Ici, vous êtes seule.

617
00:36:13,160 --> 00:36:16,120
Quand vous étiez mal,
Eddie vous a dit de vous faire des amis,

618
00:36:16,240 --> 00:36:19,320
- d'aller à la gym, de sortir ?
- Yoga, il disait.

619
00:36:19,800 --> 00:36:20,920
Le yoga !

620
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
Se tenir sur la tête en musique
est la solution !

621
00:36:31,360 --> 00:36:32,520
Compris.

622
00:36:33,520 --> 00:36:35,280
Je dois partir, faire un truc.

623
00:36:35,440 --> 00:36:36,400
Travail.

624
00:36:37,480 --> 00:36:40,240
- Reviens vite. On sera toujours là.
- Formidable.

625
00:36:44,880 --> 00:36:45,960
C'était bon.

626
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
Pas mauvais du tout.

627
00:36:49,000 --> 00:36:50,520
- Santé.
- Santé.

628
00:36:59,120 --> 00:37:01,840
Gina, on croit
qu'Eddie avait une liaison

629
00:37:02,080 --> 00:37:04,280
avec Christy Knox,
de la protection des témoins.

630
00:37:05,960 --> 00:37:07,080
Une liaison ?

631
00:37:08,000 --> 00:37:09,600
Avec la femme marshal ?

632
00:37:10,000 --> 00:37:13,160
- Vous rigolez ? Impossible.
- Comment en êtes-vous sûre ?

633
00:37:13,280 --> 00:37:15,200
Il aimait les femmes, non ?

634
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
Un homme à femmes,
c'est un fait notoire.

635
00:37:17,880 --> 00:37:19,760
Avant peut-être, mais il a changé.

636
00:37:20,040 --> 00:37:21,480
Changé ? Vraiment ?

637
00:37:22,040 --> 00:37:24,120
Selon vous,
les gens peuvent changer ?

638
00:37:24,240 --> 00:37:26,000
Bien sûr. Tout le monde peut.

639
00:37:26,200 --> 00:37:28,160
Eddie ne pouvait pas changer.

640
00:37:28,600 --> 00:37:30,200
Avant, il était quelqu'un.

641
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Là, il n'était plus personne.

642
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
Même après vous avoir traînée
au milieu de nulle part,

643
00:37:36,800 --> 00:37:38,880
certaines nuits il ne rentrait pas.

644
00:37:39,440 --> 00:37:40,800
Tout comme avant.

645
00:37:42,720 --> 00:37:45,040
Pour passer à autre chose, Gina,

646
00:37:45,160 --> 00:37:46,720
vous devez vous libérer.

647
00:37:47,160 --> 00:37:48,240
Dites la vérité.

648
00:37:49,120 --> 00:37:50,400
Je n'ai rien à dire.

649
00:37:50,680 --> 00:37:53,160
Vous avez découvert sa liaison,
et vous l'avez tué.

650
00:37:53,480 --> 00:37:56,280
Dites ce que vous voulez.
Ça ne vaut rien sans preuve.

651
00:37:56,680 --> 00:37:59,680
Où l'avez-vous tué ?
Qu'avez-vous fait de l'arme ?

652
00:38:01,080 --> 00:38:02,640
Vous voulez du café ?

653
00:38:03,400 --> 00:38:04,360
Un dessert ?

654
00:38:04,960 --> 00:38:06,040
Non, merci.

655
00:38:08,400 --> 00:38:12,080
Si je suis venu seul,
c'est que mes collègues sont intègres.

656
00:38:13,080 --> 00:38:16,320
Je refuse de les impliquer
dans quelque chose de pas net.

657
00:38:17,840 --> 00:38:19,400
Comment ça, pas net ?

658
00:38:19,840 --> 00:38:21,560
J'ai parlé à Sonny Battaglia.

659
00:38:23,400 --> 00:38:25,520
Impressionnant,
il sait obtenir ce qu'il veut.

660
00:38:27,240 --> 00:38:29,600
- C'est un salopard vicieux.
- C'est vrai.

661
00:38:29,800 --> 00:38:31,520
Il ne vous apprécie pas non plus.

662
00:38:33,360 --> 00:38:36,640
Pour lui, c'est vous qui avez poussé
Eddie à moucharder.

663
00:38:37,040 --> 00:38:39,440
- C'est faux.
- C'est ce qu'il a dit.

664
00:38:40,080 --> 00:38:42,480
Et vous le connaissez,
quand il a une idée dans la tête,

665
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
têtu.

666
00:38:44,360 --> 00:38:46,360
Il m'a offert un très joli marché.

667
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
De quel genre ?

668
00:38:48,880 --> 00:38:51,200
- À votre avis ?
- À vous de me le dire.

669
00:38:51,720 --> 00:38:53,920
Ou je me fais bien voir des flics,

670
00:38:54,040 --> 00:38:55,600
et vous avouez vos crimes,

671
00:38:56,720 --> 00:38:59,440
ou je me fais bien voir
de Sonny Battaglia,

672
00:39:00,320 --> 00:39:01,600
et vous mourrez.

673
00:39:02,440 --> 00:39:03,840
À vous de choisir.

674
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
Je meurs ?

675
00:39:08,160 --> 00:39:09,480
Vous êtes flic !

676
00:39:10,360 --> 00:39:12,640
Et les flics ne transgressent jamais
les lois.

677
00:39:14,480 --> 00:39:16,920
En plus,
je n'en suis pas vraiment un.

678
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
Je ne suis qu'un consultant,

679
00:39:20,560 --> 00:39:22,520
qui veut une place au soleil.

680
00:39:23,840 --> 00:39:27,040
Faites vite votre choix.
L'homme de Battaglia arrive.

681
00:39:28,440 --> 00:39:30,240
- Je ne vous crois pas.
- Je l'appelle,

682
00:39:30,360 --> 00:39:32,120
il vous le dira lui-même.

683
00:39:32,240 --> 00:39:33,680
Vous vous rappelez sa voix.

684
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
N'est-ce pas ?

685
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
C'est encore moi.

686
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
Vous savez la femme
dont on parlait ? Elle est là.

687
00:39:45,560 --> 00:39:47,240
Écoute, sale merde, sale chien...

688
00:39:47,760 --> 00:39:48,920
Ouais, OK.

689
00:39:49,040 --> 00:39:50,320
Je vous la passe.

690
00:39:56,920 --> 00:39:58,520
<i>T'es morte ! Tu m'entends ?</i>

691
00:39:58,680 --> 00:40:01,400
Je vais t'arracher la tête
et te ronger la moelle !

692
00:40:01,560 --> 00:40:03,520
<i>Personne ne vit
en se foutant de moi,</i>

693
00:40:03,640 --> 00:40:04,840
<i>t'as compris ?</i>

694
00:40:05,960 --> 00:40:07,440
Ce sera quoi, Gina ?

695
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
Avouer ou mourir ?

696
00:40:12,200 --> 00:40:14,080
- Vous ne pouvez pas.
- Mais si.

697
00:40:16,240 --> 00:40:17,240
Il est là.

698
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
Plus rapide que prévu.

699
00:40:32,280 --> 00:40:34,960
Il n'y a plus d'armes dans la maison,
la police a tout pris.

700
00:40:35,120 --> 00:40:37,280
C'est soit lui, soit moi, Gina.

701
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
D'accord !

702
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
Je l'ai fait, OK ? J'ai tué Eddie.

703
00:40:42,240 --> 00:40:43,560
Je veux les détails.

704
00:40:43,960 --> 00:40:46,640
- Dites-lui d'arrêter. Arrêtez-le !
- Les détails.

705
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
Je les ai suivis à sa sortie du travail,
vendredi soir.

706
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
Je les ai vus aller à un motel.

707
00:40:54,040 --> 00:40:57,200
Après, elle l'a reconduit à sa voiture.
Il n'y avait personne.

708
00:40:57,800 --> 00:40:58,720
Je l'ai tué.

709
00:40:59,520 --> 00:41:02,440
J'ai conduit jusqu'à un pont
et j'ai balancé son corps.

710
00:41:02,880 --> 00:41:05,240
Parfait, merci.
Agent Rigsby, arrêtez cette femme.

711
00:41:09,400 --> 00:41:11,360
Mettez vos mains derrière le dos.

712
00:41:18,080 --> 00:41:19,560
T'as la forme !

713
00:41:20,000 --> 00:41:21,120
La forme...

714
00:41:23,480 --> 00:41:25,520
Knox voulait s'excuser en personne,

715
00:41:25,680 --> 00:41:27,680
mais elle est toujours à l'hôpital.

716
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
Que va-t-elle devenir ?

717
00:41:29,520 --> 00:41:31,680
Elle n'est plus marshal, bien sûr.

718
00:41:32,600 --> 00:41:35,560
Elle va prendre du repos,
et voir pour la suite.

719
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Et...

720
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
Je veux m'excuser, aussi.

721
00:41:40,600 --> 00:41:42,320
J'étais irrité, et...

722
00:41:43,280 --> 00:41:44,920
je me suis mal conduit.

723
00:41:45,360 --> 00:41:48,640
- Bravo pour avoir résolu l'affaire.
- Venez là. Faites-moi un câlin.

724
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
Allez. C'est bon.

725
00:41:51,480 --> 00:41:53,560
- Vous êtes un homme bon.
- Bien...

726
00:41:58,160 --> 00:42:01,400
On n'agit pas ainsi chez les marshals,
mais ça a l'air de marcher.

727
00:42:03,160 --> 00:42:04,360
Bonne continuation.

728
00:42:06,640 --> 00:42:08,320
Mais à quoi tu pensais ?

729
00:42:08,640 --> 00:42:09,800
Incroyable.

730
00:42:11,160 --> 00:42:12,960
Croire, Lisbon. Croire...

731
00:42:13,080 --> 00:42:15,920
Regarde le bon côté.
On a résolu une autre affaire.

732
00:42:16,040 --> 00:42:19,360
Utiliser un parrain de la mafia
n'est pas un bon moyen. C'est stupide.

733
00:42:19,480 --> 00:42:21,800
Tu cherches la petite bête,
et je sais pourquoi.

734
00:42:21,960 --> 00:42:22,840
Vraiment ?

735
00:42:23,000 --> 00:42:25,600
Tu râles encore à cause
de ton cadeau d'anniversaire.

736
00:42:26,000 --> 00:42:27,960
- Tu vas arrêter avec ça ?
- Impensable.

737
00:42:28,480 --> 00:42:30,880
Eh bien,
tu n'as plus raison de râler.

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Sonmi451, Avant-hier à 11:33

2 thèmes Gilmore Girls vous sont proposés, entre eux mon cœur et ma tête balancent, vos votes sont donc décisifs. RDV dans préférence, merci.

Aloha81, Avant-hier à 12:16

Aloha ! Nouvelle PDM et le nouveau calendrier est arrivé sur le quartier Magnum P.I. !

Aloha81, Avant-hier à 12:17

Sachez aussi que vous pouvez toujours voter au sondage !! Bon 1er mai à tous !

ShanInXYZ, Avant-hier à 17:45

Nouveau mois sur le quartier Doctor Who, calendrier, PDM, Sondage, Survivor et toutes les infos sur la saison qui arrive, passez voir le Docteur

Supersympa, Hier à 21:24

Bonsoir à toutes et tous ! Nouveau mois sur les quartiers Alias, Angel, Citadel, Dollhouse et The L Word.

Viens chatter !