562 fans | Vote

Script VO 321

2
00:00:15,350 --> 00:00:18,670
Morning, boss.
Victim's name was Walton Parsell.

3
00:00:18,720 --> 00:00:21,070
Owner of the jewelry store
found him here this morning.

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
Says Walton bought a
woman's necklace from her

5
00:00:22,840 --> 00:00:25,560
around closing time last night.
So not a robbery.

6
00:00:25,610 --> 00:00:27,940
No. Local cops say there was
a jewelry store burglary

7
00:00:27,940 --> 00:00:30,150
across town last month.
No signs of a break-in.

8
00:00:30,210 --> 00:00:31,880
Check the surveillance footage.

9
00:00:31,950 --> 00:00:33,140
What do we know about the victim?

10
00:00:33,210 --> 00:00:35,910
He's a prison guard from
Carson, just outside of town.

11
00:00:35,980 --> 00:00:37,290
You sure? Yeah.

12
00:00:38,430 --> 00:00:39,360
Hmm. What?

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,610
Oh, okay. It's in his hands.

14
00:00:42,710 --> 00:00:45,630
Yeah, bit nails, not too calloused.

15
00:00:45,640 --> 00:00:47,080
Blue collar job, high stress,

16
00:00:47,080 --> 00:00:48,450
but no heavy lifting. Prison guard.

17
00:00:48,450 --> 00:00:51,340
Thought I was losing my touch
there for a second. God forbid.

18
00:00:52,410 --> 00:00:53,380
Clothes tell a different story.

19
00:00:53,380 --> 00:00:55,790
Check out those formal but,
uh, comfortable boots

20
00:00:55,800 --> 00:00:57,650
and the cheap business suit.

21
00:00:57,700 --> 00:01:01,110
Looks, uh, looks a little like a detective.
Don't you think?

22
00:01:01,120 --> 00:01:02,450
He kinda does, doesn't he? Yeah.

23
00:01:02,450 --> 00:01:03,820
Hey, this is not a cheap suit.

24
00:01:03,820 --> 00:01:06,590
Oh, hey, hey, I'm not saying
anything about your suit.

25
00:01:06,600 --> 00:01:08,090
I'm sure it's not. You're the real deal.

26
00:01:08,090 --> 00:01:12,190
But this man here-- he
was--he was aspirational.

27
00:01:12,250 --> 00:01:14,920
He had hopes to be a lot
more than a prison guard.

28
00:01:14,990 --> 00:01:17,820
Too bad the job killed him.
The job? How so?

29
00:01:17,870 --> 00:01:20,680
Well, he worked at a prison.
That's where they keep killers.

30
00:01:21,120 --> 00:01:23,790
An ex-inmate-- probably our best bet.

31
00:01:23,850 --> 00:01:25,310
There are a lot of stab wounds.

32
00:01:25,380 --> 00:01:26,910
That's how they learn to kill in prison.

33
00:01:26,980 --> 00:01:28,770
Prison shanks have points, not blades.

34
00:01:28,770 --> 00:01:31,180
They use 'em to puncture
bowels, cause sepsis.

35
00:01:31,680 --> 00:01:34,500
Charming. Well, the question is this--

36
00:01:34,550 --> 00:01:39,130
why would you use a prison
shank outside of prison?

37
00:01:40,430 --> 00:01:43,730
I'll run a check of all the
ex-inmates from Carson in the area.

38
00:01:49,640 --> 00:01:51,030
It's a wedding invitation.

39
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
Is there a dinner?

40
00:01:52,150 --> 00:01:53,060
Salmon or prime rib.

41
00:01:53,110 --> 00:01:54,450
I'm in.

42
00:01:55,920 --> 00:01:57,170
Who am I sitting with?

43
00:01:57,240 --> 00:01:58,770
You're next to Cho.

44
00:02:01,020 --> 00:02:02,770
Where are we with Walton Parsell?

45
00:02:02,850 --> 00:02:04,660
Grew up outside of hangtree.
Parents are dead.

46
00:02:04,720 --> 00:02:06,020
No close relations nearby.

47
00:02:06,020 --> 00:02:08,220
Started up at Carson on his 21st birthday.

48
00:02:08,340 --> 00:02:11,010
I used his call history to
track down a girlfriend--

49
00:02:11,020 --> 00:02:13,110
Shelley Dillion.
She's a hairdresser in town.

50
00:02:13,180 --> 00:02:14,480
I'll take Jane and go talk to her.

51
00:02:14,480 --> 00:02:17,270
Cho, you go to the prison.
Where are we with Jane's hunch

52
00:02:17,280 --> 00:02:18,740
that there's an ex-con involved?

53
00:02:18,740 --> 00:02:20,550
The prison sent over the
list you asked for.

54
00:02:20,550 --> 00:02:22,530
Ex-Carson inmates with violent records

55
00:02:22,530 --> 00:02:24,410
still living in the county.
If Jane's right,

56
00:02:24,410 --> 00:02:25,940
one of these guys is responsible.

57
00:02:26,010 --> 00:02:27,660
It's probably shoe-leather, but
somebody should check it out.

58
00:02:27,730 --> 00:02:30,490
Take a look at that? I'm on it. All right.

59
00:02:30,720 --> 00:02:32,140
Want a partner?

60
00:02:34,050 --> 00:02:35,360
Guess not.

61
00:03:01,150 --> 00:03:04,500
I need to talk to you about a murder
investigation I'm working on.

62
00:03:04,620 --> 00:03:08,600
Keep walking, pig. I got nothin' for you.

63
00:03:11,650 --> 00:03:15,190
Hello, dad. Good to see you, too.

64
00:03:38,310 --> 00:03:41,140
You're still here, huh? You want a beer?

65
00:03:41,150 --> 00:03:42,440
No.

66
00:03:42,800 --> 00:03:44,230
'Course not.

67
00:03:46,070 --> 00:03:48,330
Surprised you even know where to find me.

68
00:03:48,790 --> 00:03:50,700
Oh, I make it my business to
know exactly where you are

69
00:03:50,700 --> 00:03:51,570
at all times.

70
00:03:51,620 --> 00:03:56,490
Really? Keepin' tabs on me, huh?
Ain't that sweet?

71
00:03:56,530 --> 00:03:58,520
So you still in Sacramento?

72
00:03:58,990 --> 00:04:02,780
I just need to ask you a few questions.
Procedure.

73
00:04:03,340 --> 00:04:06,270
I'm talking to everyone on this
list of ex-Carson inmates.

74
00:04:07,860 --> 00:04:12,680
Cops. That guard's been
dead less than a day,

75
00:04:12,740 --> 00:04:14,420
and you're already grasping at straws.

76
00:04:14,420 --> 00:04:16,010
So you know about the case.

77
00:04:16,060 --> 00:04:20,500
Know about it? Hell, boy, walking
around town ten minutes,

78
00:04:20,510 --> 00:04:22,620
I could tell you who the killer is.

79
00:04:22,630 --> 00:04:24,340
But not cops.

80
00:04:24,410 --> 00:04:26,360
They got procedures.

81
00:04:27,080 --> 00:04:29,960
Look, I... I have to know if you were--

82
00:04:29,970 --> 00:04:31,590
I get it.

83
00:04:31,630 --> 00:04:35,430
No, sir, officer, I did not
kill anyone last night.

84
00:04:35,440 --> 00:04:37,140
Then tell me where you were.

85
00:04:37,200 --> 00:04:40,580
Cat and the fiddle on Delaware.

86
00:04:40,630 --> 00:04:43,010
They all remember me.

87
00:04:45,860 --> 00:04:47,450
You working?

88
00:04:47,500 --> 00:04:49,310
I get by.

89
00:04:49,390 --> 00:04:52,440
Smuggling cigarettes? Dealing meth again?

90
00:04:53,640 --> 00:04:58,410
My own flesh and blood-- a lousy cop.

91
00:04:58,870 --> 00:05:00,160
Makes me wanna puke.

92
00:05:00,160 --> 00:05:02,060
I just don't wanna see you back in jail.
That's all.

93
00:05:02,110 --> 00:05:05,710
You always were a
self-righteous little bastard.

94
00:05:05,750 --> 00:05:08,530
That comes from your mom's
side of the family.

95
00:05:09,280 --> 00:05:12,230
No matter how many times
I straightened you out,

96
00:05:12,310 --> 00:05:14,680
I never could fix you of that.

97
00:05:14,740 --> 00:05:16,740
It's in the blood, I guess.

98
00:05:16,780 --> 00:05:19,400
If you have nothing more to
say about Walton Parsell,

99
00:05:20,260 --> 00:05:22,080
thanks for your time.

100
00:05:27,280 --> 00:05:31,490
I guess I'm in shock.
I feel like I'm numb, you know?

101
00:05:31,530 --> 00:05:33,040
How long had you known Walton?

102
00:05:33,100 --> 00:05:34,510
Two months.

103
00:05:34,550 --> 00:05:36,160
That's pretty long for me.

104
00:05:36,230 --> 00:05:37,900
And when was the last time you saw him?

105
00:05:37,970 --> 00:05:41,110
Two nights ago. We had dinner out--

106
00:05:41,170 --> 00:05:43,420
quick Chinese, nothing special.

107
00:05:44,870 --> 00:05:47,280
He was supposed to call me last night.

108
00:05:47,340 --> 00:05:48,830
But he didn't.

109
00:05:49,210 --> 00:05:51,530
I thought he was done with me.

110
00:05:51,660 --> 00:05:53,690
You know, like that was it.

111
00:05:54,090 --> 00:05:57,520
Walton had bought a gold
necklace just before he died,

112
00:05:57,650 --> 00:05:59,750
and you were worried that
he was gonna leave you?

113
00:05:59,810 --> 00:06:01,610
Because he was a good person?

114
00:06:01,670 --> 00:06:05,170
He wasn't your usual type, was he?
Yeah, tell me about it.

115
00:06:05,590 --> 00:06:07,790
I don't know if I'll meet
another guy like Walton.

116
00:06:07,790 --> 00:06:10,700
Yes, your taste for bad boys

117
00:06:10,710 --> 00:06:13,980
is a sad relic of your
childhood mistreatment.

118
00:06:13,990 --> 00:06:15,320
No need to pick it back up again.

119
00:06:15,320 --> 00:06:17,910
Oh, gee, thanks for the advice, Dr. Phil.

120
00:06:17,980 --> 00:06:19,640
Just because you've heard
it before doesn't mean

121
00:06:19,640 --> 00:06:21,150
it's not good advice.

122
00:06:21,590 --> 00:06:24,710
Tell us about Walton. Walton had a plan.

123
00:06:25,120 --> 00:06:26,230
He wasn't floating.

124
00:06:26,270 --> 00:06:30,370
He was taking night classes
at the community college--

125
00:06:30,730 --> 00:06:31,470
criminology.

126
00:06:31,470 --> 00:06:33,500
Wanted to be a detective.

127
00:06:33,890 --> 00:06:37,660
Can you think of anybody who may
have wanted to hurt Walton?

128
00:06:37,730 --> 00:06:39,410
No.

129
00:06:39,690 --> 00:06:42,200
No, nobody.

130
00:06:42,250 --> 00:06:44,770
Okay. Well, if you think of anything else,

131
00:06:44,780 --> 00:06:45,630
just give us a call.

132
00:06:45,630 --> 00:06:47,160
I will.

133
00:06:48,450 --> 00:06:50,890
Oh, uh, Shelley, there is one more thing.

134
00:06:50,940 --> 00:06:53,770
Have you ever stolen
supplies from work here?

135
00:06:54,760 --> 00:06:55,810
No.

136
00:06:55,890 --> 00:06:58,100
No. Of course not.

137
00:06:58,170 --> 00:06:59,680
Good girl.

138
00:07:05,610 --> 00:07:07,410
Walton meant well. That's for sure.

139
00:07:08,170 --> 00:07:09,220
But?

140
00:07:10,380 --> 00:07:12,930
Well, he had these dreams
of being a detective.

141
00:07:13,860 --> 00:07:16,140
He just didn't get that's
not what we do here.

142
00:07:16,190 --> 00:07:19,030
We're not detectives. We're zookeepers.

143
00:07:19,070 --> 00:07:20,650
He was overzealous.

144
00:07:21,490 --> 00:07:24,490
Look, I don't want my men
looking for trouble.

145
00:07:24,550 --> 00:07:26,020
I want them to finish their shifts

146
00:07:26,020 --> 00:07:28,610
with nobody getting hurt,
including themselves.

147
00:07:28,620 --> 00:07:30,390
Did you know Walton was
studying criminology

148
00:07:30,390 --> 00:07:31,630
at the local college?

149
00:07:31,710 --> 00:07:34,360
Yeah. That was a big part of the problem.

150
00:07:34,400 --> 00:07:36,730
That school was just spurring him on.

151
00:07:36,780 --> 00:07:39,440
Just last month, he told me he
was already building a case

152
00:07:39,450 --> 00:07:43,250
to transfer one of the inmates to
one of those supermax facilities,

153
00:07:43,310 --> 00:07:46,560
getting help from one of his professors.
Which inmate?

154
00:07:46,620 --> 00:07:50,070
Well, Walton wouldn't tell us.
It's confidential, he says.

155
00:07:50,900 --> 00:07:53,530
He wanted to present his
case to us and, uh, Warden

156
00:07:53,540 --> 00:07:54,660
at the next staff meeting.

157
00:07:54,660 --> 00:07:56,590
Did the inmates know what Walton was doing?

158
00:07:56,660 --> 00:07:59,440
The inmates know everything-- more than me.

159
00:07:59,840 --> 00:08:02,160
That's something else
Walton didn't understand.

160
00:08:09,260 --> 00:08:12,440
And studies constantly show
that eyewitness identification

161
00:08:12,450 --> 00:08:14,600
is wrong as often as it is right,

162
00:08:14,610 --> 00:08:17,660
because the human brain is not a computer.

163
00:08:17,720 --> 00:08:20,690
Can anyone tell me what day of the week

164
00:08:20,730 --> 00:08:24,780
may 31st, 1976 fell on?

165
00:08:24,860 --> 00:08:27,060
Tell me quickly. You see-- Monday.

166
00:08:27,130 --> 00:08:28,360
Pardon me?

167
00:08:29,410 --> 00:08:32,850
Monday. It was a Monday.
My brain is a computer.

168
00:08:32,910 --> 00:08:34,160
It's a steel trap.

169
00:08:34,160 --> 00:08:36,970
A computerized steel trap...
Professor huff, hi.

170
00:08:36,980 --> 00:08:38,030
I'm agent Lisbon.

171
00:08:38,030 --> 00:08:39,790
This is Patrick Jane. We're with the CBI.

172
00:08:39,790 --> 00:08:42,060
We're investigating the
murder of Walton Parsell.

173
00:08:42,140 --> 00:08:43,980
Oh, I was very sorry to hear about it.

174
00:08:44,040 --> 00:08:47,110
How can we help you?
Uh, we know that he was looking to transfer

175
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
an inmate at the prison, and, uh--

176
00:08:49,130 --> 00:08:52,790
yes. The inmate was involved
in extortion and racketeering,

177
00:08:52,800 --> 00:08:54,670
and we analyzed the legal framework

178
00:08:54,670 --> 00:08:57,690
required to take action.
Did he give you the inmate's name?

179
00:08:57,760 --> 00:09:01,110
Well, we deliberately don't use
real names in our conversations.

180
00:09:01,120 --> 00:09:02,810
I'm sure he probably mentioned it,

181
00:09:02,820 --> 00:09:04,170
but I don't recall.

182
00:09:04,230 --> 00:09:06,480
I'll take over from here,
if you don't mind. Oh.

183
00:09:06,510 --> 00:09:08,090
Hello, class.

184
00:09:08,150 --> 00:09:11,630
Memory is unreliable because
the untrained brain

185
00:09:11,690 --> 00:09:13,270
has a crappy filing system.

186
00:09:13,310 --> 00:09:15,420
It takes everything that happens
to you and throws it all

187
00:09:15,420 --> 00:09:16,910
Willy-nilly into a big, dark closet.

188
00:09:16,910 --> 00:09:19,650
When you go in there looking for
something, all you can find

189
00:09:19,660 --> 00:09:21,780
are the big, obvious things
like when your mind died,

190
00:09:21,780 --> 00:09:23,370
or stuff that you don't really need,

191
00:09:23,440 --> 00:09:24,500
stuff that you're not looking for

192
00:09:24,500 --> 00:09:27,130
like, uh, like the words to "Copacabana."

193
00:09:27,190 --> 00:09:30,590
You can't find what you
need, but don't panic,

194
00:09:30,600 --> 00:09:34,450
because it is still there. Now if we may,

195
00:09:34,460 --> 00:09:37,200
my lovely assistant and
I will help you rummage

196
00:09:37,210 --> 00:09:40,090
through your magic closets.

197
00:09:40,160 --> 00:09:44,870
Somewhere in there lurks
a name, so start digging

198
00:09:44,940 --> 00:09:47,700
and sorting and pulling things out,

199
00:09:47,760 --> 00:09:48,810
and weeding through.

200
00:09:48,810 --> 00:09:52,720
It may be connected to, uh,
the way that Walton laughed

201
00:09:52,790 --> 00:09:55,900
or the smell of his breath.
You just thought of something.

202
00:09:56,380 --> 00:09:58,480
The inmate must have tattoos.

203
00:09:58,520 --> 00:10:00,670
Walton said the guy beat up a tattooist

204
00:10:00,680 --> 00:10:02,240
for spelling "Aryan" wrong.

205
00:10:02,310 --> 00:10:04,370
There we go. Excellent.

206
00:10:04,810 --> 00:10:05,840
Walton asked me questions

207
00:10:05,840 --> 00:10:07,960
about crime in my hometown, Fontana.

208
00:10:07,970 --> 00:10:10,930
Very good. We're getting somewhere here.

209
00:10:10,990 --> 00:10:13,200
Just let your mind go wherever it wants.

210
00:10:13,280 --> 00:10:15,800
He may have lent you a pen.
He may have worn an ugly shirt.

211
00:10:15,810 --> 00:10:18,630
Mnh-mnh, no, no, he was very buttoned up

212
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
and very neat like a soldier. Um...

213
00:10:21,490 --> 00:10:24,450
Like a-a Roman soldier. A general.

214
00:10:24,510 --> 00:10:25,550
Caesar.

215
00:10:25,620 --> 00:10:26,540
Julius...

216
00:10:26,540 --> 00:10:28,520
Brutus...

217
00:10:28,590 --> 00:10:30,530
Marcus. The inmate's name was Marcus.
Marcus.

218
00:10:30,530 --> 00:10:32,770
So we're looking for an inmate
with white gang tattoos

219
00:10:32,770 --> 00:10:35,370
who's from Fontana whose name is Marcus.
That'll help.

220
00:10:35,380 --> 00:10:39,810
Excellent work. "A"-plus.
Class dismissed. No homework.

221
00:10:42,610 --> 00:10:46,110
Her name was Lola. She was a showgirl.

222
00:10:48,990 --> 00:10:50,940
Marcus lansdale-- he was a member

223
00:10:50,950 --> 00:10:52,940
of the white trash lowriders from Fontana

224
00:10:52,940 --> 00:10:54,280
when he shot a highway patrolman

225
00:10:54,280 --> 00:10:56,710
during a routine traffic
stop ten years ago.

226
00:10:56,780 --> 00:10:59,160
Patrolman's in a wheelchair.
Looks like Walton picked a winner.

227
00:10:59,230 --> 00:11:01,760
They suspect him of running the
prison's protection racket--

228
00:11:01,820 --> 00:11:03,470
protects the drug dealers from the gangs,

229
00:11:03,530 --> 00:11:04,370
takes care of snitches,

230
00:11:04,370 --> 00:11:07,140
but they can't prove any of it.
If Walton was asking questions,

231
00:11:07,150 --> 00:11:08,510
lansdale probably heard about it.

232
00:11:08,510 --> 00:11:11,430
Jane and I will go talk to him.
If he's involved,

233
00:11:11,440 --> 00:11:14,310
that means there's a hit man
on the outside. Rigsby.

234
00:11:14,720 --> 00:11:16,800
Jane's hunch about the
ex-Carson inmate pay off?

235
00:11:16,810 --> 00:11:19,070
I checked out everyone on the list.
Nothing hinky.

236
00:11:19,120 --> 00:11:21,850
All right, we need to check into
lansdale's known associates.

237
00:11:21,890 --> 00:11:25,190
Uh, boss, can I, uh, talk
to you for a minute? Sure.

238
00:11:25,250 --> 00:11:26,430
In your office.

239
00:11:26,620 --> 00:11:28,040
All right.

240
00:11:35,240 --> 00:11:37,710
I've never talked to you about my father.

241
00:11:37,770 --> 00:11:39,140
Sit down.

242
00:11:41,790 --> 00:11:44,580
I know about your dad. I'm your boss.

243
00:11:45,080 --> 00:11:49,960
Steven Robert Rigsby, convicted
of manslaughter, assault.

244
00:11:51,520 --> 00:11:54,560
Your father was on that list, wasn't he?

245
00:11:54,630 --> 00:11:57,050
I checked out his alibi.
No special treatment.

246
00:11:57,110 --> 00:11:58,220
If you wanna send someone else--

247
00:11:58,220 --> 00:12:00,250
I trust you, Rigsby.

248
00:12:00,390 --> 00:12:03,060
However, if you ever come
into contact with your father

249
00:12:03,070 --> 00:12:06,350
on a case, next time, you
bring somebody with you.

250
00:12:06,410 --> 00:12:08,160
Yeah, okay.

251
00:12:08,200 --> 00:12:11,420
You need to get a list of
lansdale's known associates.

252
00:12:11,570 --> 00:12:14,810
Get it done by morning. You got it, boss.

253
00:12:25,190 --> 00:12:27,510
We're here to talk to you
about Walton Parsell.

254
00:12:27,550 --> 00:12:30,350
We've read your files-- I haven't.
I'm--I'm getting to it.

255
00:12:30,410 --> 00:12:32,140
I've read your file.

256
00:12:32,260 --> 00:12:34,240
I know that you're running
the protection racket

257
00:12:34,240 --> 00:12:36,330
here at Carson and that Walton
was planning on moving you

258
00:12:36,330 --> 00:12:38,100
to a higher security prison.

259
00:12:38,160 --> 00:12:41,490
California law used to say that a man

260
00:12:41,580 --> 00:12:45,580
sentenced to life in
prison is legally dead.

261
00:12:45,620 --> 00:12:48,700
That's a fact. Legally dead.

262
00:12:49,790 --> 00:12:51,150
And...

263
00:12:51,200 --> 00:12:54,150
I've been a dead man for ten years.

264
00:12:54,230 --> 00:12:56,750
The outside world's got no hold on me.

265
00:12:56,810 --> 00:13:00,870
You think some screw poking
into my business bothers me?

266
00:13:00,940 --> 00:13:04,090
Aw, you're not so tough.
There's always bigger fish.

267
00:13:04,160 --> 00:13:05,720
Not in my pond.

268
00:13:05,770 --> 00:13:07,140
Well, Walton wanted you transferred.

269
00:13:07,140 --> 00:13:10,390
You might have ended up in
a pond with a giant pike

270
00:13:10,550 --> 00:13:12,930
or snapping turtles. Ugh.

271
00:13:13,320 --> 00:13:16,260
I have defended myself very successfully

272
00:13:16,320 --> 00:13:20,350
against charges that I am a security risk.

273
00:13:20,410 --> 00:13:22,950
So whatever Parsell wanted to throw at me

274
00:13:23,010 --> 00:13:24,290
would've gone the same way.

275
00:13:24,290 --> 00:13:26,510
Did you know what Walton was gonna do?

276
00:13:29,440 --> 00:13:30,660
Not until you told me.

277
00:13:30,710 --> 00:13:32,960
Maybe one of your friends
on the outside told you.

278
00:13:33,020 --> 00:13:34,870
Oh, I can take care of myself.

279
00:13:34,940 --> 00:13:37,100
That's how you ought to
know I didn't kill him.

280
00:13:37,170 --> 00:13:38,450
How so?

281
00:13:40,240 --> 00:13:42,880
Because if I want a guard dead,

282
00:13:42,920 --> 00:13:45,040
you will find him in a broom closet

283
00:13:45,110 --> 00:13:48,350
right here in Carson in my cellblock.

284
00:13:48,430 --> 00:13:50,410
Uh, I think he's made some good points.

285
00:13:50,460 --> 00:13:54,450
Marcus, it's been fun.
I got places to go and people to meet. Oh.

286
00:13:56,050 --> 00:13:57,670
Personally, I think you got the cheekbones

287
00:13:57,670 --> 00:13:59,460
that you can support
something really short.

288
00:13:59,460 --> 00:14:01,580
I mean, it'd look great on you.
You got a great skull.

289
00:14:01,580 --> 00:14:03,470
I've always said that.
I really wish you'd stop.

290
00:14:03,470 --> 00:14:06,240
Oh, we brought a photo
as a reference. What?

291
00:14:06,300 --> 00:14:07,520
There.

292
00:14:11,040 --> 00:14:13,960
Why didn't you tell us you
had a brother in prison?

293
00:14:21,190 --> 00:14:24,520
I don't tell anyone about Marcus.
How'd you know?

294
00:14:24,580 --> 00:14:27,210
Well, you share some of
the same recessive genes,

295
00:14:27,220 --> 00:14:30,820
same earlobes, and you
both have the same tell

296
00:14:30,860 --> 00:14:32,630
before you lie.

297
00:14:33,060 --> 00:14:36,100
You were dating a guy who's
trying to transfer your brother.

298
00:14:36,140 --> 00:14:38,290
He ends up dead. It doesn't look good.
Wait, wait, wait.

299
00:14:38,290 --> 00:14:41,650
You think I killed him?
That's--that's crazy.

300
00:14:41,690 --> 00:14:42,550
Not really.

301
00:14:42,610 --> 00:14:44,470
Convince us. Where were you last night?

302
00:14:44,480 --> 00:14:47,480
Annie from the salon's bachelorette party.

303
00:14:48,090 --> 00:14:51,320
Anyway, it doesn't matter.
I never would have hurt him.

304
00:14:51,380 --> 00:14:52,630
But you lied to him.

305
00:14:57,000 --> 00:15:00,970
Marcus knew Walton was trying
to get him transferred,

306
00:15:01,030 --> 00:15:03,390
so he asked me to get to know him

307
00:15:03,440 --> 00:15:05,230
and see what his weaknesses are.

308
00:15:05,300 --> 00:15:07,930
One day I followed Walton from Carson.

309
00:15:08,000 --> 00:15:10,640
He went to a coffee shop. I went in after.

310
00:15:10,720 --> 00:15:12,380
We got to talking.

311
00:15:12,690 --> 00:15:14,920
We had our first date a few days later.

312
00:15:14,990 --> 00:15:16,580
You thought Walton was a sucker.

313
00:15:16,640 --> 00:15:19,290
He could help your brother out,
maybe get a few free meals.

314
00:15:19,350 --> 00:15:21,280
What you first thought was
weakness you realized

315
00:15:21,280 --> 00:15:23,450
was kindness, and then
you got to like the guy.

316
00:15:24,220 --> 00:15:26,000
Did Walton find out about you?

317
00:15:26,720 --> 00:15:31,230
No, he never found out, and
I wasn't gonna tell him.

318
00:15:32,010 --> 00:15:34,270
When Marcus called me last week, I told...

319
00:15:40,850 --> 00:15:45,090
You told him you couldn't do
it anymore, and he got mad.

320
00:15:45,420 --> 00:15:47,080
Did he threaten you?

321
00:15:48,520 --> 00:15:49,940
You don't know what he can do.

322
00:15:50,010 --> 00:15:52,480
I think we do. Walton's dead.

323
00:15:52,540 --> 00:15:54,050
Your brother couldn't
have done it from prison.

324
00:15:54,050 --> 00:15:56,660
That means Walton's killer
is on the loose. Well...

325
00:15:56,730 --> 00:15:58,880
Well, what? Well, I'm not so sure.
I mean, this...

326
00:15:58,920 --> 00:16:01,630
Make a statement.
Maybe we can get your brother to talk,

327
00:16:01,640 --> 00:16:03,380
find out who killed Walton.

328
00:16:05,280 --> 00:16:06,910
No.

329
00:16:07,680 --> 00:16:10,750
I'm sorry. That's... that's my brother.

330
00:16:11,130 --> 00:16:12,730
I can't.

331
00:16:17,440 --> 00:16:19,030
I talked to Shelley's co-workers.

332
00:16:19,040 --> 00:16:20,250
Her alibi checks out.

333
00:16:20,310 --> 00:16:22,380
Figures. She didn't feel
right for it anyway.

334
00:16:22,390 --> 00:16:24,060
Still, she could be an accomplice.

335
00:16:24,530 --> 00:16:26,460
Where's Jane?
Uh, first thing in the morning,

336
00:16:26,460 --> 00:16:27,880
he had Cho take him back to Carson.

337
00:16:27,940 --> 00:16:29,660
Oh, what for? Lansdale isn't talking,

338
00:16:29,660 --> 00:16:32,880
and the killer's on the outside. Whatever.

339
00:16:32,940 --> 00:16:35,220
Any breaks on finding lansdale's hit man?

340
00:16:35,270 --> 00:16:36,700
I talked to hangtree p.D.

341
00:16:36,700 --> 00:16:39,270
They don't have any ideas about
a murder-for-hire candidate.

342
00:16:39,330 --> 00:16:41,020
Lansdale's known associates on the outside

343
00:16:41,020 --> 00:16:41,830
are a pretty small list.

344
00:16:41,830 --> 00:16:43,770
His whole gang's still in jail.
I read the file

345
00:16:43,770 --> 00:16:45,400
from the jewelry store burglary last month,

346
00:16:45,400 --> 00:16:48,480
and there's nothing there.
We need a new angle.

347
00:16:50,430 --> 00:16:51,620
What is it?

348
00:16:52,180 --> 00:16:54,770
There is... one angle I could try.

349
00:17:04,620 --> 00:17:06,730
Well, I thought you'd be back.

350
00:17:07,550 --> 00:17:09,720
But I didn't think you'd bring a gift.

351
00:17:09,770 --> 00:17:12,020
We just need a moment of your time.

352
00:17:14,250 --> 00:17:16,750
Can I get you somethin' to drink? No.

353
00:17:16,790 --> 00:17:18,500
I wasn't talking to you.

354
00:17:19,100 --> 00:17:20,570
No, thank you.

355
00:17:21,000 --> 00:17:22,650
Mm. You get on that yet?

356
00:17:23,220 --> 00:17:24,930
I warned her you'd be crude.

357
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
Couldn't close the deal, huh?

358
00:17:27,050 --> 00:17:30,490
Look, we need your help finding
the killer of Walton Parsell.

359
00:17:30,590 --> 00:17:32,540
Yeah, you said you could find
the killer in ten minutes.

360
00:17:32,630 --> 00:17:35,370
If I wanted to do that, but
why would I wanna do that?

361
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
To show me you can.

362
00:17:36,760 --> 00:17:38,890
Show me you're not just full of big talk.

363
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
Well, the least you could do is ask nice.

364
00:17:41,930 --> 00:17:44,240
I know you know how to ask nice.

365
00:17:44,710 --> 00:17:49,100
Please, dad. I need your help.

366
00:17:49,750 --> 00:17:54,110
All right. We need to find a
woman by the name of rocket.

367
00:17:54,510 --> 00:17:55,690
Old flame of mine.

368
00:17:55,740 --> 00:17:58,160
She knows everything that
goes on in hangtree.

369
00:17:58,230 --> 00:18:01,140
Rocket? Real name? Elaine Hamilton.

370
00:18:01,190 --> 00:18:02,510
Got an address?

371
00:18:02,570 --> 00:18:04,160
Well, I don't know where she sleeps,

372
00:18:04,160 --> 00:18:08,260
but I know where she lives--
this jailbird bar in town.

373
00:18:08,290 --> 00:18:09,720
Can you take us to her?

374
00:18:09,770 --> 00:18:12,620
Yeah, I can do that.

375
00:18:12,660 --> 00:18:15,170
Just give me a second. I'll get my keys.

376
00:18:17,030 --> 00:18:19,180
He was trying to, uh, transfer lansdale?

377
00:18:21,120 --> 00:18:23,030
See, that's Walton for you.

378
00:18:23,090 --> 00:18:24,810
Meant well, but naive.

379
00:18:25,530 --> 00:18:27,850
Lansdale sounds like a
good target for transfer.

380
00:18:28,260 --> 00:18:30,520
Lansdale is the muscle at Carson.

381
00:18:30,680 --> 00:18:32,070
Nobody's gonna talk to Walton.

382
00:18:32,070 --> 00:18:33,930
They don't wanna find
themselves on the bad end

383
00:18:33,930 --> 00:18:36,690
of lansdale's knife.
He did his own dirty work?

384
00:18:37,100 --> 00:18:40,070
He who holds the knife gets
the respect from the guys.

385
00:18:40,590 --> 00:18:43,630
You wanna stay on top, you
gotta back it up. Wow.

386
00:18:43,680 --> 00:18:47,520
This is great. Reality tv at its finest.

387
00:18:47,930 --> 00:18:49,870
Everything that happens in cellblock "c"

388
00:18:49,870 --> 00:18:51,590
is right here on these monitors.

389
00:18:51,650 --> 00:18:53,240
Lansdale's too hard-core for a small place.

390
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
You didn't think about transfer yourself?

391
00:18:55,780 --> 00:18:57,970
We're guards, not supermen.

392
00:18:58,010 --> 00:19:00,440
Having a shark like lansdale in the tank

393
00:19:00,560 --> 00:19:02,570
keeps all these guys in line.

394
00:19:02,610 --> 00:19:04,790
He did your job for you. That's nice.

395
00:19:04,860 --> 00:19:07,350
So you disapproved of Walton
going after lansdale.

396
00:19:07,410 --> 00:19:10,980
I didn't have any knowledge
of that--Walton's agenda.

397
00:19:11,050 --> 00:19:12,900
That would be supposition.

398
00:19:12,980 --> 00:19:15,200
Okay.

399
00:19:15,610 --> 00:19:20,190
Oh, you see these two?
They're about to punch each other.

400
00:19:20,250 --> 00:19:22,750
Look at the way their shoulders are set.
It's very primal.

401
00:19:22,780 --> 00:19:25,910
So are we done here? I got work to do.

402
00:19:25,970 --> 00:19:27,030
Jane, you have anything else?

403
00:19:27,090 --> 00:19:29,220
Oh! There they go.
Look, look, look, look. Fight.

404
00:19:29,670 --> 00:19:32,200
We got a fight in northwest hallway "b."

405
00:19:32,980 --> 00:19:36,130
Somebody break it up. Okay, I'm on my way.

406
00:19:36,200 --> 00:19:37,790
Lock the-- lock the hallway down.

407
00:19:39,870 --> 00:19:41,670
Jane, unless you have something,
we need to get out of here.

408
00:19:41,730 --> 00:19:43,870
No, you go.
I'll--I'll get a ride home somehow.

409
00:19:43,940 --> 00:19:47,100
This is way too good. All right.

410
00:19:47,150 --> 00:19:49,170
Way too good.

411
00:20:34,380 --> 00:20:37,490
You gonna be here all day?
Oh, there you are.

412
00:20:38,330 --> 00:20:40,860
I don't wanna scare you, but, uh...

413
00:20:44,270 --> 00:20:46,840
I did some time myself once.

414
00:20:48,480 --> 00:20:49,130
Really?

415
00:20:49,190 --> 00:20:50,920
Mm-hmm. Oh, yeah.

416
00:20:50,980 --> 00:20:54,070
Anyway, uh, when I was inside,

417
00:20:54,080 --> 00:20:55,700
there were prisoners with privileges.

418
00:20:55,700 --> 00:20:57,180
What do you call those-- trustees?

419
00:20:57,180 --> 00:20:57,720
Yeah.

420
00:20:57,720 --> 00:20:59,300
You have some here? Yeah, we have a few.

421
00:20:59,300 --> 00:21:01,030
I'd like to talk to them.

422
00:21:02,080 --> 00:21:04,980
Okay. Let's go.

423
00:21:05,420 --> 00:21:06,950
Those guys in the blue--

424
00:21:07,430 --> 00:21:09,490
that's trustees from cellblock "c."

425
00:21:09,550 --> 00:21:10,950
That's-- that's Walton's block.

426
00:21:13,090 --> 00:21:15,330
That guy, the bald man with the tattoo--

427
00:21:15,400 --> 00:21:17,450
he got long left on his sentence?

428
00:21:17,660 --> 00:21:18,990
Velasquez. Yeah.

429
00:21:19,060 --> 00:21:20,890
Down to his last year.

430
00:21:21,300 --> 00:21:23,090
I'll take him.

431
00:21:23,620 --> 00:21:26,580
Jorge! Over here.

432
00:21:27,030 --> 00:21:29,560
Let's take two. Keep 'em honest.

433
00:21:29,620 --> 00:21:32,350
Uh... the guy on the other end.
Other side of the table.

434
00:21:32,410 --> 00:21:34,970
Nick Monaco. Another short-timer.

435
00:21:35,000 --> 00:21:36,540
He's not a murderer, is he?

436
00:21:36,600 --> 00:21:39,030
No, Nicky's a second-story man.

437
00:21:39,070 --> 00:21:41,990
A thief. Got clean hands.

438
00:21:42,480 --> 00:21:43,490
Him, too.

439
00:21:43,550 --> 00:21:45,910
Nicky! Over here.

440
00:21:54,940 --> 00:21:56,900
This is the place all right.

441
00:21:57,340 --> 00:21:58,450
You wait here. I'll go get her.

442
00:21:58,450 --> 00:21:59,970
No, we'll get her.

443
00:22:00,440 --> 00:22:02,180
You two go walking in there looking like

444
00:22:02,180 --> 00:22:04,760
the cop family Robinson,
the joint will clear out,

445
00:22:04,770 --> 00:22:06,900
and you'll never find rocket.

446
00:22:06,980 --> 00:22:10,360
Okay. You're not back in two
minutes, we're coming in.

447
00:22:10,440 --> 00:22:13,710
You got it, officer. Yes, sir.

448
00:22:14,200 --> 00:22:16,890
Yes, sir. 'Sup, peckerwoods?

449
00:22:19,890 --> 00:22:21,910
You know that game that kids play--

450
00:22:22,380 --> 00:22:24,440
"my dad can beat up your dad"?

451
00:22:26,220 --> 00:22:28,250
No one ever played that with me.

452
00:22:29,060 --> 00:22:30,500
He's a...

453
00:22:31,310 --> 00:22:33,030
Character. Yep.

454
00:22:34,050 --> 00:22:36,560
Maybe this will bring you
two closer together.

455
00:22:36,610 --> 00:22:37,470
Don't hold your breath.

456
00:22:37,530 --> 00:22:39,260
Wait, put it down!

457
00:22:39,310 --> 00:22:40,840
You get her. I'm going in.

458
00:22:42,000 --> 00:22:43,230
Stop!

459
00:22:47,580 --> 00:22:50,070
So bad now... lower your weapon now!

460
00:22:50,130 --> 00:22:53,170
Get on outta here, boy.
I'm a cop. Everybody stay calm.

461
00:22:53,230 --> 00:22:55,880
He's got a knife. Yeah, I can see that.

462
00:22:55,930 --> 00:22:57,380
What the hell's going on in here?

463
00:22:57,440 --> 00:22:59,290
Seems Andy over here was a little mad

464
00:22:59,290 --> 00:23:01,710
over the last time we crossed paths.

465
00:23:01,870 --> 00:23:05,490
Wanted to fistfight, only
I don't do fistfights.

466
00:23:05,550 --> 00:23:09,580
A waste of time. Right, Andy?
Let me go. Please?

467
00:23:09,640 --> 00:23:13,270
Just put the knife down!
Let me handle this. The hell with that.

468
00:23:13,310 --> 00:23:15,650
Dad, nobody needs to get cut,

469
00:23:15,700 --> 00:23:20,530
and nobody needs to get shot.
Just put the knife down.

470
00:23:27,040 --> 00:23:30,120
Guess ol' Andy here ain't gonna
be taking any more pokes at me.

471
00:23:30,160 --> 00:23:31,460
That's for sure.

472
00:23:31,510 --> 00:23:33,880
You, get outta here.

473
00:23:35,470 --> 00:23:37,170
Your turn.

474
00:23:37,630 --> 00:23:40,190
Put the gun away, and
we'll call this a wash.

475
00:23:41,950 --> 00:23:43,440
Better.

476
00:23:48,310 --> 00:23:49,960
Let's go.

477
00:23:54,450 --> 00:23:56,440
What are you trying to do, embarrass me?

478
00:23:56,560 --> 00:23:58,750
Never get between me and my business again.

479
00:23:58,800 --> 00:24:00,050
I just saved your life in there.

480
00:24:00,080 --> 00:24:02,450
What, that clown?
He wasn't gonna pull the trigger.

481
00:24:02,450 --> 00:24:04,070
Really? And how'd you know?

482
00:24:04,450 --> 00:24:08,490
Weakness, son. Weakness. Lives in the eyes.

483
00:24:10,150 --> 00:24:13,530
Meet rocket. She's faster than she looks.

484
00:24:14,010 --> 00:24:15,260
What the hell, rigs?

485
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
I told you to play nice.

486
00:24:17,360 --> 00:24:18,470
You know something about a prison guard

487
00:24:18,470 --> 00:24:22,290
getting killed in town?
No. No, sir, I do not.

488
00:24:22,760 --> 00:24:24,550
If I'm lyin', I'm dyin'.

489
00:24:25,040 --> 00:24:26,360
Tell 'em.

490
00:24:26,600 --> 00:24:28,180
Tell 'em.

491
00:24:30,130 --> 00:24:33,680
Butch carwin. Came into the bar last night.

492
00:24:33,740 --> 00:24:36,340
Flashed a wad of cash
that would choke a mule.

493
00:24:36,800 --> 00:24:39,010
Said he dropped some prison
guard for the dough.

494
00:24:39,070 --> 00:24:40,600
Where can we find corwin?

495
00:24:40,660 --> 00:24:45,590
Well, he owns some land out
near the quarry off route 23.

496
00:24:45,660 --> 00:24:48,370
All right. Thanks for your assistance.

497
00:24:54,600 --> 00:24:55,820
You some kind of v.I.P. Or somethin'?

498
00:24:56,570 --> 00:25:00,190
Something. You boys can relax.
I'm an ex-con myself.

499
00:25:00,250 --> 00:25:03,600
Writing wolf tickets, talking
out your neck. I'm hip.

500
00:25:04,010 --> 00:25:06,530
Whatever you say, pal. Okay.

501
00:25:06,820 --> 00:25:09,340
That's an interesting tattoo.
Looks fresh. You just get that?

502
00:25:09,800 --> 00:25:13,630
Yeah. My cousin just landed
in here for drugs. Nice.

503
00:25:13,820 --> 00:25:15,080
He's a real artist.

504
00:25:15,630 --> 00:25:17,390
Well, maybe Nick could use his services.

505
00:25:17,460 --> 00:25:19,740
Not me. I'm not into all that ink.

506
00:25:20,030 --> 00:25:22,050
Old school. I get it.

507
00:25:22,400 --> 00:25:24,450
I take care of myself. So what?

508
00:25:24,570 --> 00:25:25,600
Nothing wrong with that.

509
00:25:27,440 --> 00:25:28,370
What's through there?

510
00:25:29,070 --> 00:25:30,630
It's a loading bay for the laundry.

511
00:25:30,970 --> 00:25:32,520
Let's go take a look, shall we?

512
00:25:39,880 --> 00:25:43,340
Do the laundry for every hotel
and restaurant in hangtree.

513
00:25:43,850 --> 00:25:46,900
Wow. Must keep the prisoners very busy.

514
00:25:48,620 --> 00:25:49,900
Three shifts a day.

515
00:25:50,380 --> 00:25:52,780
Yeah, all us trustees work as
supervisors here in the laundry.

516
00:25:53,590 --> 00:25:55,670
Must know the movers and
shakers around here, huh?

517
00:25:56,100 --> 00:25:57,330
Guys like lansdale.

518
00:26:03,040 --> 00:26:04,860
I know to mind my own business.

519
00:26:09,150 --> 00:26:11,460
You know, you seem like a smart guy.

520
00:26:12,130 --> 00:26:13,100
Don't be an idiot.

521
00:26:13,170 --> 00:26:14,080
Excuse me?

522
00:26:14,250 --> 00:26:15,700
If you know something,

523
00:26:16,110 --> 00:26:18,680
maybe about lansdale and
his reign of terror,

524
00:26:18,740 --> 00:26:22,610
then tell me.
I can get your sentence shortened.

525
00:26:24,090 --> 00:26:24,900
Listen here.

526
00:26:25,960 --> 00:26:28,150
I got six months left in this joint,

527
00:26:28,270 --> 00:26:29,670
and then I'm free.

528
00:26:30,470 --> 00:26:33,530
I'd like to spend those
six months unstabbed.

529
00:26:33,800 --> 00:26:38,390
I get it. I've been down.
Snitches get stitches.

530
00:26:38,440 --> 00:26:41,080
Oh, see, that's a popular misconception.

531
00:26:41,920 --> 00:26:44,620
The stitches are for live people.

532
00:26:45,450 --> 00:26:46,190
Got it.

533
00:26:53,860 --> 00:26:54,580
Is that him?

534
00:26:55,630 --> 00:26:56,520
Mask doesn't help,

535
00:26:56,530 --> 00:26:57,550
but yeah, I think so.

536
00:26:57,990 --> 00:26:59,150
Looks like butch carwin's got himself

537
00:26:59,210 --> 00:27:00,900
a good old-fashioned meth lab.

538
00:27:02,000 --> 00:27:03,320
And he's armed.

539
00:27:04,670 --> 00:27:06,570
That's probable cause.
We can take him in right now.

540
00:27:07,070 --> 00:27:09,280
We should call for backup.
No need. This is gonna be easy.

541
00:27:09,350 --> 00:27:11,230
You don't need to prove
anything to anyone. Huh?

542
00:27:12,040 --> 00:27:13,520
Your father is the last person in the world

543
00:27:13,580 --> 00:27:16,020
you should be trying to impress.
You're a good person

544
00:27:16,090 --> 00:27:18,900
in spite of him. You don't owe him anything.
You got me wrong.

545
00:27:18,980 --> 00:27:20,190
I don't give a damn about my dad.

546
00:27:20,230 --> 00:27:23,080
I'm just saying we can take
carwin down now, no problem.

547
00:27:56,850 --> 00:27:59,740
CBI! Down to the ground, carwin! Get down!

548
00:28:00,090 --> 00:28:01,320
On the ground! Who's there?

549
00:28:01,370 --> 00:28:02,620
Who's there? I can't see anything, man!

550
00:28:02,630 --> 00:28:03,460
I'll pass. Get down on the ground now!

551
00:28:03,520 --> 00:28:05,470
Okay, okay. Son of a bitch.

552
00:28:05,520 --> 00:28:07,960
Facedown on the ground!
Arms out to the side now.

553
00:28:14,900 --> 00:28:16,110
Pretty good trick.

554
00:28:16,850 --> 00:28:19,820
Yep. Always worked on my dad.

555
00:28:24,000 --> 00:28:24,940
We've got you for production

556
00:28:24,990 --> 00:28:27,330
of methamphetamine and illegal weapons.

557
00:28:27,580 --> 00:28:29,030
Who knows what else we're gonna find?

558
00:28:29,240 --> 00:28:31,820
I'm just no damn good. That's the truth.

559
00:28:34,170 --> 00:28:35,240
You recognize this man?

560
00:28:39,020 --> 00:28:39,790
I might have done

561
00:28:39,850 --> 00:28:44,260
a piece of time with a fella
like that once. Lansdale.

562
00:28:45,510 --> 00:28:46,560
What about this man?

563
00:28:47,010 --> 00:28:50,140
Oh, him I don't know. Looks like a cop.

564
00:28:50,220 --> 00:28:52,930
He's the man you killed
for Marcus lansdale.

565
00:28:53,690 --> 00:28:55,430
Okay, hold up. I did what now?

566
00:28:55,740 --> 00:28:57,950
Murder for hire. It's a capital crime.

567
00:28:58,000 --> 00:29:00,860
You finger lansdale, you'll just
go to jail for a long time.

568
00:29:00,920 --> 00:29:02,420
Okay, look, I don't know
who's telling you what,

569
00:29:02,480 --> 00:29:04,310
but I've never seen that fella in my life.

570
00:29:04,540 --> 00:29:06,480
Why don't you tell me where
you were two nights ago?

571
00:29:07,270 --> 00:29:09,190
Oh, I was cooking up meth.

572
00:29:11,940 --> 00:29:12,700
Hang tight, butch.

573
00:29:12,970 --> 00:29:14,040
It's gonna be a long day.

574
00:29:17,950 --> 00:29:18,460
Hello?

575
00:29:18,470 --> 00:29:21,360
Lisbon, it's Jane.
I'm in jail. Come join me.

576
00:29:21,830 --> 00:29:23,260
You're still in Carson? Why?

577
00:29:23,550 --> 00:29:26,000
Uh... I'm catching the killer, of course.

578
00:29:26,390 --> 00:29:28,630
Look, we've got a pretty good
suspect in holding here.

579
00:29:28,680 --> 00:29:30,320
You would know that if
you answered your phone.

580
00:29:30,370 --> 00:29:32,940
These places aren't exactly
built for their reception.

581
00:29:33,120 --> 00:29:35,560
Anyway, trust me, Lisbon.

582
00:29:35,860 --> 00:29:38,040
Get your car keys. Get in your car.

583
00:29:39,460 --> 00:29:40,150
And...

584
00:29:41,340 --> 00:29:43,000
Lisbon? Yeah.

585
00:29:44,640 --> 00:29:45,480
What's this about?

586
00:29:45,900 --> 00:29:49,640
Uh, the gentleman with the
shaking leg right there.

587
00:29:50,680 --> 00:29:53,250
Tomas. Come on.

588
00:30:02,490 --> 00:30:04,120
Aw, man.

589
00:30:05,300 --> 00:30:06,280
Looks like heroin.

590
00:30:06,650 --> 00:30:09,750
Uh, and I think if you
check the water fountain,

591
00:30:09,800 --> 00:30:11,040
you might find, uh...

592
00:30:12,910 --> 00:30:13,630
Huh?

593
00:30:15,200 --> 00:30:15,890
Bingo.

594
00:30:16,390 --> 00:30:17,670
It's not mine, man.

595
00:30:17,740 --> 00:30:20,600
I'm sure it's not. Let's go. Let's go.

596
00:30:21,770 --> 00:30:24,370
Don't be so sure. Let's go. Let's go.

597
00:30:28,070 --> 00:30:29,880
You ad me drive all the way out here

598
00:30:29,930 --> 00:30:32,670
to watch you bust a drug dealer?
It wasn't a bust.

599
00:30:32,980 --> 00:30:33,760
I just had to check to see

600
00:30:33,820 --> 00:30:36,500
if my informant's info was good. Informant?

601
00:30:36,710 --> 00:30:39,540
Yeah, I got one of the prisoners talking.
Gonna give us lansdale.

602
00:30:39,600 --> 00:30:42,860
Which prisoner did you get talking?
Nick, the thief.

603
00:30:43,240 --> 00:30:46,370
Yeah. I did the ol' razzle-dazzle on him.

604
00:30:46,500 --> 00:30:47,800
It was very cop.

605
00:30:47,920 --> 00:30:49,750
He's ready to make a
statement as soon as we can

606
00:30:49,800 --> 00:30:51,650
draw up the paperwork
to get him outta here.

607
00:30:51,900 --> 00:30:53,200
Nobody likes a snitch.

608
00:30:53,820 --> 00:30:54,930
Let's get him.

609
00:30:56,970 --> 00:31:00,310
Keep folding, guys. Keep folding.

610
00:31:07,490 --> 00:31:08,180
Take it.

611
00:31:08,340 --> 00:31:12,070
The drug bust in the
cafeteria-- I know who talked.

612
00:31:12,400 --> 00:31:14,990
Oh, yeah? Who? Nick, the thief.

613
00:31:15,470 --> 00:31:16,390
Nick?

614
00:31:18,270 --> 00:31:20,270
Cop said he's giving you up next.

615
00:31:20,510 --> 00:31:22,950
No, he's not. You get me a knife.

616
00:31:23,030 --> 00:31:26,670
Just before lights out. You be ready.

617
00:31:27,240 --> 00:31:28,500
Lab techs just finished

618
00:31:28,570 --> 00:31:30,800
going through the stuff we
seized from carwin. Oh, yeah?

619
00:31:30,950 --> 00:31:33,620
Yeah. It's turning out to
be a pretty nice case.

620
00:31:34,000 --> 00:31:35,930
Meth lab but a garage
full of stolen stereos,

621
00:31:36,000 --> 00:31:38,870
and about 600 cartons
of untaxed cigarettes.

622
00:31:38,890 --> 00:31:41,610
Looks like your dad came through for once.
Wait. What?

623
00:31:42,110 --> 00:31:44,300
I said it looks like your
dad-- untaxed cigarettes?

624
00:31:44,620 --> 00:31:46,550
Yeah? So? Cover for me. I gotta go.

625
00:31:54,210 --> 00:31:55,560
Kind of busy here, boy.

626
00:31:55,630 --> 00:31:58,660
Your lead was crap.
Butch carwin didn't kill that guard,

627
00:31:59,300 --> 00:32:01,290
but he is smuggling cigarettes, like you.

628
00:32:01,490 --> 00:32:04,730
That's a weird coincidence, huh?
I think I'll freshen this up.

629
00:32:04,790 --> 00:32:05,680
Yeah, you should.

630
00:32:08,130 --> 00:32:09,920
She lied for you to help take out a rival.

631
00:32:10,340 --> 00:32:11,820
Only thing a cop's ever good for--

632
00:32:11,880 --> 00:32:13,460
getting rid of the competition.

633
00:32:14,450 --> 00:32:16,550
Besides, you got yourself a nice, big bust

634
00:32:16,620 --> 00:32:19,550
for you and the redhead. Everybody's happy.

635
00:32:20,760 --> 00:32:21,770
You used me.

636
00:32:22,260 --> 00:32:24,170
Hey, what's family for?

637
00:32:25,360 --> 00:32:27,670
You know? I think your mom--

638
00:32:27,740 --> 00:32:30,500
don't talk about my mom.
Shut up. You shut up!

639
00:32:32,000 --> 00:32:32,830
Well, now...

640
00:32:34,000 --> 00:32:36,410
Thinking that maybe taking
a punch at the old man

641
00:32:36,470 --> 00:32:39,900
will fix you up right?
Give you some inner peace?

642
00:32:41,030 --> 00:32:43,790
But before you swing, you
remember what I said before.

643
00:32:48,290 --> 00:32:49,980
I don't do fistfights.

644
00:32:52,960 --> 00:32:54,260
Come ahead, son.

645
00:33:03,430 --> 00:33:05,610
Locking up in 15 minutes, gentlemen.

646
00:33:11,500 --> 00:33:12,560
Kill that snitch.

647
00:33:14,070 --> 00:33:16,180
I'm coming for you.

648
00:33:17,800 --> 00:33:19,210
Drop the knife, lansdale.

649
00:33:21,960 --> 00:33:23,880
Don't make me have to
pepper-spray your ass.

650
00:33:26,120 --> 00:33:26,990
You know the drill.

651
00:33:36,050 --> 00:33:37,740
This enough to send him to supermax?

652
00:33:38,940 --> 00:33:39,440
I gotta say,

653
00:33:39,510 --> 00:33:41,330
Walton would have liked to have seen this.

654
00:33:41,870 --> 00:33:43,510
Don't worry. We'll pack your bags for you.

655
00:33:43,830 --> 00:33:45,220
Yeah? Well, you can all go to hell.

656
00:33:45,670 --> 00:33:47,260
And that goes double for Nick.

657
00:33:47,960 --> 00:33:50,570
It's all over this place that
he was the one snitching on me.

658
00:33:51,270 --> 00:33:52,310
Get him outta here.

659
00:33:52,660 --> 00:33:56,580
Get him outta here.
I know somebody's gonna get that rat!

660
00:33:56,640 --> 00:33:58,910
Take him outta here.
Lock the cellblock down.

661
00:33:58,970 --> 00:34:00,670
You better move Nick to an isolation unit.

662
00:34:00,910 --> 00:34:03,680
We put him in the laundry room
on the night shift. Let's go.

663
00:34:06,430 --> 00:34:07,600
Time's up, Nicky.

664
00:34:08,690 --> 00:34:09,440
Nick?

665
00:34:11,850 --> 00:34:12,760
Where'd Nick go?

666
00:34:16,170 --> 00:34:16,690
You seen Nick?

667
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
He was just at the desk.
Well, he's not now.

668
00:34:19,560 --> 00:34:21,980
We've got a missing convict.
Put us on lockdown.

669
00:34:27,570 --> 00:34:30,090
Ь§вы

670
00:34:40,320 --> 00:34:40,960
is it a rabbit?

671
00:34:41,660 --> 00:34:42,830
Yeah, it's a rabbit.

672
00:34:44,850 --> 00:34:45,610
Rabbit dancing?

673
00:34:46,660 --> 00:34:47,910
Rabbits don't dance.

674
00:34:47,990 --> 00:34:52,120
Cho, got our laundry truck.
Guys, light it up.

675
00:35:04,470 --> 00:35:06,430
Sir, I'm gonna need you to
step out of the vehicle.

676
00:35:12,990 --> 00:35:14,600
Olly, olly, oxen free!

677
00:35:16,880 --> 00:35:18,540
Son of bitch!

678
00:35:21,810 --> 00:35:24,970
I had to run.
You made everyone think I was a snitch.

679
00:35:25,490 --> 00:35:27,330
Yeah, well, I'm sorry about that.

680
00:35:27,730 --> 00:35:30,510
My bad, but I just thought
it was the best way

681
00:35:30,560 --> 00:35:32,240
for you to show us how you
sneak in and out of prison.

682
00:35:32,340 --> 00:35:34,480
Just like you did the
night you killed Walton.

683
00:35:35,310 --> 00:35:36,700
I got nothin' to say.

684
00:35:37,310 --> 00:35:39,540
Well, we have ways of making you talk.

685
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
What the hell are you doing here?

686
00:35:53,080 --> 00:35:53,920
Keeping warm.

687
00:35:59,420 --> 00:36:01,230
You burn my whole stash?

688
00:36:03,290 --> 00:36:04,020
Yup.

689
00:36:06,480 --> 00:36:07,380
Hard-core.

690
00:36:09,500 --> 00:36:12,390
I do you. You do me, and
that's the way it should be.

691
00:36:14,070 --> 00:36:15,710
So does that make us even?

692
00:36:34,280 --> 00:36:35,140
No.

693
00:36:36,860 --> 00:36:37,970
All right, son.

694
00:36:43,080 --> 00:36:44,360
Just this once.

695
00:36:44,870 --> 00:36:46,500
I'll give you a fair chance.

696
00:36:49,360 --> 00:36:51,120
Too much damn cop in you, boy.

697
00:36:56,300 --> 00:36:57,380
We're not done yet.

698
00:37:50,360 --> 00:37:51,780
Should've used the knife.

699
00:37:57,130 --> 00:37:58,520
See you around, son.

700
00:38:05,650 --> 00:38:07,360
The laundry truck driver
is in the other room

701
00:38:07,430 --> 00:38:08,770
singing like a bird.

702
00:38:09,440 --> 00:38:11,640
Save us some time and
talk, and we'll move you

703
00:38:11,680 --> 00:38:13,540
to the east coast where
nobody knows you're a snitch.

704
00:38:13,620 --> 00:38:17,130
I never snitched.
This guy here made that up.

705
00:38:17,230 --> 00:38:18,090
Oh, well, have fun

706
00:38:18,150 --> 00:38:20,660
explaining that to the
boys on the cellblock.

707
00:38:26,740 --> 00:38:29,800
What the hell. I'm cooked, right?

708
00:38:33,540 --> 00:38:36,030
I was supposed to get out in six months.

709
00:38:37,000 --> 00:38:39,050
I wanted to have something waiting for me.

710
00:38:40,920 --> 00:38:42,440
So I found that jewelry store in town.

711
00:38:42,510 --> 00:38:45,390
I promised that driver a
share if he'd sneak me out.

712
00:38:46,150 --> 00:38:47,740
Yes, his poor taste in jewelry

713
00:38:47,800 --> 00:38:49,130
was a very early clue.

714
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
So I robbed the place.

715
00:38:55,670 --> 00:38:57,400
It went smooth.

716
00:38:57,690 --> 00:39:00,210
So I figure, let's do another one.

717
00:39:00,340 --> 00:39:02,060
And that's when you ran into Walton.

718
00:39:02,450 --> 00:39:04,120
Kid didn't have to be a hero.

719
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
He could've just left it alone.

720
00:39:09,650 --> 00:39:12,370
That's just how he was, you know?

721
00:39:13,670 --> 00:39:15,550
He had to try and do the right thing.

722
00:39:25,860 --> 00:39:27,670
Thought I got away clean.

723
00:39:27,870 --> 00:39:30,190
Well, I figured someone that was
getting in and out of prison

724
00:39:30,260 --> 00:39:33,430
must have the trust of the
guards, hence a trustee,

725
00:39:33,490 --> 00:39:34,390
and the laundry--

726
00:39:34,460 --> 00:39:36,670
well, that's just the smartest way out.

727
00:39:38,130 --> 00:39:39,720
That could have been any one of us.

728
00:39:39,860 --> 00:39:42,010
Yes, but you and Jorge stood out.

729
00:39:42,140 --> 00:39:46,360
That's why I chose you both.
His tattoo was far better work

730
00:39:46,420 --> 00:39:49,040
than the average prison
work you see, and fresh.

731
00:39:49,100 --> 00:39:51,270
Then he mentioned his cousin,
the artist, which leaves you

732
00:39:51,330 --> 00:39:53,040
and your perfectly manicured digits.

733
00:39:53,280 --> 00:39:55,840
There's not a nail salon
in prison, is there?

734
00:40:03,040 --> 00:40:04,310
I like to look right.

735
00:40:04,380 --> 00:40:04,930
Mm.

736
00:40:05,470 --> 00:40:06,570
I'm old school.

737
00:40:07,930 --> 00:40:11,710
I never killed anyone on any of my jobs.
I never had to.

738
00:40:12,760 --> 00:40:14,670
I was too good to need violence.

739
00:40:15,060 --> 00:40:17,050
But still, you took a knife with you.

740
00:40:19,750 --> 00:40:21,540
Someone stands in front of you,

741
00:40:22,320 --> 00:40:24,090
gonna take away everything,

742
00:40:24,710 --> 00:40:25,840
you gotta put him down.

743
00:40:26,630 --> 00:40:29,830
I mean, right or wrong, you put him down.

744
00:40:30,860 --> 00:40:31,940
You get that.

745
00:40:33,220 --> 00:40:34,190
Don't you?

746
00:40:40,460 --> 00:40:41,270
Hey.

747
00:40:42,410 --> 00:40:45,160
Hey. What happened to you tonight?

748
00:40:45,210 --> 00:40:46,180
Something with your dad?

749
00:40:46,250 --> 00:40:48,850
Yeah. I was gonna make coffee.

750
00:40:49,490 --> 00:40:51,550
Do you wanna go to the shop
down the street, talk about it?

751
00:40:51,620 --> 00:40:52,400
No, I'm fine.

752
00:40:54,040 --> 00:40:55,530
I'm better than fine, actually.

753
00:40:56,950 --> 00:40:57,650
All right.

754
00:40:59,590 --> 00:41:01,050
Wait. There's just one more thing.

755
00:41:03,370 --> 00:41:05,220
I'm sorry, but I'm not
gonna be at your wedding.

756
00:41:06,240 --> 00:41:09,600
Oh. That's too bad.

757
00:41:10,690 --> 00:41:12,260
You have something else planned that day?

758
00:41:13,400 --> 00:41:15,990
No. You see, the problem is...

759
00:41:16,820 --> 00:41:18,090
I'm still in love with you.

760
00:41:20,180 --> 00:41:20,700
You can't--

761
00:41:20,770 --> 00:41:23,230
hold on. I'm not trying to win you back.

762
00:41:24,300 --> 00:41:27,360
You're marrying a good man.
That's not gonna change.

763
00:41:29,360 --> 00:41:30,410
But neither am I.

764
00:41:31,200 --> 00:41:32,440
This whole thing where we pretend

765
00:41:32,490 --> 00:41:35,320
that we're just friends--
it--it doesn't work.

766
00:41:36,690 --> 00:41:38,010
I don't know if it will work,

767
00:41:38,880 --> 00:41:42,600
but I know one thing.
I can't watch you marry another man.

768
00:41:45,440 --> 00:41:45,960
All right.

769
00:41:47,900 --> 00:41:51,720
You have a good day...

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Supersympa, Avant-hier à 21:24

Bonsoir à toutes et tous ! Nouveau mois sur les quartiers Alias, Angel, Citadel, Dollhouse et The L Word.

ptitebones, Hier à 23:59

Des nouvelles d'Emily ! Venez découvrir sur le quartier la date de retour de notre américaine à Paris !

sanct08, Aujourd'hui à 10:48

Hello, nouveau moi chez Star Trek - Le Caméléon et The X-Files ! Venez nombreuses et nombreux :=)

sossodu42, Aujourd'hui à 18:06

Bonsoir, une nouvelle bannière pour le quartier HPI attend vos votes merci

ShanInXYZ, Aujourd'hui à 18:09

Doctor Who ? C'est le nouveau jeu du quartier, un docteur à retrouver, à vous de jouer

Viens chatter !