Script VO 502 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:10,755 --> 00:00:13,957
(Police radio chatter)
2
00:00:16,160 --> 00:00:19,463
(Radio chatter continues,
indistinct conversations)
3
00:00:28,122 --> 00:00:29,873
(Exhales)
4
00:00:29,875 --> 00:00:33,093
(Indistinct conversations)
5
00:00:33,095 --> 00:00:35,762
(Shutter clicking)
6
00:00:36,964 --> 00:00:38,231
Hey, Jane.
7
00:00:38,233 --> 00:00:39,799
Got a positive I.D.
on the victim.
8
00:00:39,801 --> 00:00:41,768
Viktor Mendelssohn. 62.
9
00:00:41,770 --> 00:00:43,937
He was a diamond cutter.
He has a shop
10
00:00:43,939 --> 00:00:46,189
in the San Francisco
Diamond district.
11
00:00:46,191 --> 00:00:49,009
Same as it ever was--
more bodies, more death.
12
00:00:49,011 --> 00:00:50,243
Not exactly the same.
13
00:00:50,245 --> 00:00:52,512
This one was eviscerated
with an electric rotary saw.
14
00:00:52,514 --> 00:00:54,781
Huh.
Excuse me.
15
00:00:54,783 --> 00:00:56,032
Your toe.
16
00:00:57,151 --> 00:00:58,418
Careful.
17
00:00:59,954 --> 00:01:01,705
Sorry.
18
00:01:05,877 --> 00:01:08,095
Is it me, or does Jane
seem a little bit off
19
00:01:08,097 --> 00:01:10,380
since the feds took Lorelei?
20
00:01:10,382 --> 00:01:13,133
Well, he spent six months
setting a trap for Red John.
21
00:01:13,135 --> 00:01:16,853
He has nothing to show for it.
How would you feel?
22
00:01:16,855 --> 00:01:19,272
Maybe we should invite him out
for a night with the boys.
23
00:01:20,057 --> 00:01:22,442
(Sighs) All right,
you ask him.
24
00:01:41,212 --> 00:01:43,630
(Clicks, flame whooshes)
25
00:01:44,632 --> 00:01:48,001
Well, I-I came out
this morning to snip my herbs.
26
00:01:48,003 --> 00:01:49,786
It's always best to do that
27
00:01:49,788 --> 00:01:51,972
right after
the morning dew evaporates.
28
00:01:51,974 --> 00:01:53,974
(Voice breaking) And when
I didn't see Viktor,
29
00:01:53,976 --> 00:01:55,559
I got a really bad feeling.
30
00:01:55,561 --> 00:01:57,677
Do you usually see him
in the morning?
31
00:01:57,679 --> 00:02:00,313
Every morning.
We chat over the fence.
32
00:02:00,315 --> 00:02:02,549
Hey. Jane, this is
Betty Fulford.
33
00:02:02,551 --> 00:02:04,067
Hey.
She lives next door.
34
00:02:04,069 --> 00:02:05,819
Patrick Jane.
35
00:02:05,821 --> 00:02:07,854
So did Viktor tell you
about anybody
36
00:02:07,856 --> 00:02:09,990
who might want to hurt him?
No!
37
00:02:11,342 --> 00:02:15,162
Although... last night when
I was getting ready for bed,
38
00:02:15,164 --> 00:02:18,665
I did hear him arguing
with a man in his house.
39
00:02:18,667 --> 00:02:20,200
What were they
arguing about?
40
00:02:20,202 --> 00:02:22,252
Flowers.
Really?
41
00:02:22,254 --> 00:02:24,904
Blue orchids, to be exact.
42
00:02:24,906 --> 00:02:27,574
They--they were shouting,
and Viktor never shouts.
43
00:02:27,576 --> 00:02:29,426
And you were in your bedroom
at this time?
44
00:02:29,428 --> 00:02:31,678
That's right. That's right.
My window was open.
45
00:02:31,680 --> 00:02:34,981
Did you happen to catch
a glimpse of the other man?
46
00:02:34,983 --> 00:02:37,750
Well, I tried to snoop, but I
couldn't see into the kitchen.
47
00:02:37,752 --> 00:02:39,519
That's where they were
having it out.
48
00:02:39,521 --> 00:02:41,254
(Teapot whistling)
49
00:02:41,256 --> 00:02:43,690
What's that noise?
50
00:02:43,692 --> 00:02:46,893
I have absolutely no idea,
but I will investigate.
51
00:02:48,012 --> 00:02:51,231
(Continues whistling)
52
00:02:53,434 --> 00:02:55,402
(Whistling stops)
53
00:02:58,573 --> 00:03:00,824
(Mutters indistinctly)
54
00:03:11,052 --> 00:03:12,785
Mm.
55
00:03:28,019 --> 00:03:29,603
(Clatters)
56
00:04:05,206 --> 00:04:08,275
(Rattles)
57
00:04:11,395 --> 00:04:13,980
(Rattles)
58
00:04:15,533 --> 00:04:17,951
(Rattles)
59
00:04:18,869 --> 00:04:20,954
(Rattles)
60
00:04:21,756 --> 00:04:23,990
(Rattles)
61
00:04:29,363 --> 00:04:31,247
(Rattles)
62
00:04:32,550 --> 00:04:33,917
(Slams lid)
63
00:04:55,423 --> 00:04:57,073
(Teacup shatters)
64
00:04:57,075 --> 00:04:58,108
Everything okay in there?
65
00:04:58,110 --> 00:04:59,959
(Patrick)
Everything's fine!
66
00:05:00,894 --> 00:05:04,614
It's all peachy.
(Rattles)
67
00:05:09,954 --> 00:05:13,884
What are you doing in there?
(Giggles)
68
00:05:13,984 --> 00:05:17,984
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 5x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Devil's Cherry</font>
Original Air Date on October 7, 2012
69
00:05:18,009 --> 00:05:22,009
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
70
00:05:34,760 --> 00:05:38,062
Ohh. Rabbit stew.
71
00:05:38,064 --> 00:05:39,397
Yummy.
72
00:05:40,232 --> 00:05:42,483
We need to fatten you up.
73
00:05:43,769 --> 00:05:46,437
Hello. Hmm?
74
00:05:50,692 --> 00:05:53,077
What time did you get
to the house this morning?
75
00:05:53,079 --> 00:05:55,329
Same time every Monday.
8:30.
76
00:05:55,331 --> 00:05:56,747
I walk from the bus stop.
77
00:05:56,749 --> 00:05:58,315
Do you have a key
to the house?
78
00:05:58,317 --> 00:06:00,418
No. Mr. Mendelssohn
let me in.
79
00:06:00,420 --> 00:06:03,004
But this morning,
80
00:06:03,006 --> 00:06:06,323
he didn't answer the door,
so I looked in the window.
81
00:06:06,325 --> 00:06:08,543
Well, you did
the right thing.
82
00:06:08,545 --> 00:06:12,380
Calling the police--
very brave. <i>Very</i> brave.
83
00:06:12,382 --> 00:06:15,550
I told Mr. Mendelssohn
something bad was coming,
84
00:06:15,552 --> 00:06:17,718
but he didn't listen to me.
85
00:06:17,720 --> 00:06:20,087
Why did you think something
bad was on its way?
86
00:06:20,089 --> 00:06:22,390
The black ants.
87
00:06:22,392 --> 00:06:24,308
For two weeks I come now,
88
00:06:24,310 --> 00:06:27,261
and I clean black ants
from the house.
89
00:06:27,263 --> 00:06:28,345
Black ants?
90
00:06:28,347 --> 00:06:29,947
In some South American
countries
91
00:06:29,949 --> 00:06:32,700
it's said that if black ants
enter your house,
92
00:06:32,702 --> 00:06:34,735
then someone in your family
might die.
93
00:06:34,737 --> 00:06:37,755
<i>Ay. Gracias a dios.</i>
You understand.
94
00:06:37,757 --> 00:06:39,624
<i>Si. Si.</i>
95
00:06:39,626 --> 00:06:42,693
This is... an eagle's claw.
96
00:06:42,695 --> 00:06:44,699
It will help you find
who did this.
97
00:06:44,724 --> 00:06:45,647
Oh.
98
00:06:45,648 --> 00:06:46,864
Take it, please.
99
00:06:46,866 --> 00:06:48,583
Okay. Thank you.
I will. I'll just--
100
00:06:48,585 --> 00:06:50,200
<i>no te olvides.</i>
101
00:06:50,202 --> 00:06:52,970
Okay. Thank you.
Ooh. Oops. Excuse me.
102
00:06:54,506 --> 00:06:56,924
(Police radio chatter)
103
00:06:56,926 --> 00:06:58,375
Bunny?
104
00:06:58,377 --> 00:07:00,595
Where's the bunny?
105
00:07:03,849 --> 00:07:07,184
Here. Rigsby, hold this.
106
00:07:07,186 --> 00:07:10,187
Has anyone seen
a rabbit around here?
107
00:07:29,207 --> 00:07:31,926
Excuse me. Uh, did you
happen to see a rabbit?
108
00:07:31,928 --> 00:07:33,194
<i>Ja.</i>
109
00:07:33,196 --> 00:07:35,129
Thank you.
110
00:07:59,938 --> 00:08:02,940
(Door creaks)
111
00:08:06,277 --> 00:08:07,962
Hello, fella.
112
00:08:11,750 --> 00:08:13,918
Yeah?
113
00:08:13,920 --> 00:08:15,670
There...
114
00:08:15,672 --> 00:08:19,206
Ahh, there you are. Huh?
Gotcha.
115
00:08:20,842 --> 00:08:22,510
Fella.
You found him.
116
00:08:23,845 --> 00:08:25,730
I take it this belongs
to you.
117
00:08:25,732 --> 00:08:28,483
Yeah. It's the third time
he's escaped.
118
00:08:28,485 --> 00:08:30,902
Chews through that metal
like a floppy-eared rat.
119
00:08:30,904 --> 00:08:32,220
Thanks for finding him.
120
00:08:32,222 --> 00:08:34,772
Oh. Pleasure.
121
00:08:34,774 --> 00:08:38,142
Certainly took your time
getting here.
122
00:08:38,144 --> 00:08:40,461
You were expecting me?
123
00:08:40,463 --> 00:08:42,713
Yeah, of course.
124
00:08:42,715 --> 00:08:46,000
You know something
about the murder?
125
00:08:46,002 --> 00:08:49,036
Yeah. Poor old
Mr. Mendelssohn.
126
00:08:49,038 --> 00:08:51,455
You know anything
that could help us?
127
00:08:51,457 --> 00:08:53,324
You tell me.
128
00:08:53,326 --> 00:08:55,710
How can I know what you know?
129
00:08:55,712 --> 00:08:58,662
How can I know what I know
will help you?
130
00:08:58,664 --> 00:09:00,798
You're testing me.
131
00:09:00,800 --> 00:09:02,934
Why?
132
00:09:02,936 --> 00:09:06,337
You don't have issues
with authority figures.
133
00:09:06,339 --> 00:09:09,907
You know you're the smartest
person in most rooms.
134
00:09:09,909 --> 00:09:11,859
What's your name?
135
00:09:11,861 --> 00:09:13,377
Am I required to tell you?
136
00:09:13,379 --> 00:09:14,862
Well, I'm just a consultant.
137
00:09:14,864 --> 00:09:16,981
You don't have to tell me
anything.
138
00:09:16,983 --> 00:09:18,616
Then I won't.
139
00:09:18,618 --> 00:09:21,536
Okay. Have it your way.
140
00:09:21,538 --> 00:09:22,987
- Wait. Where are you going?
- Well, you're playing me.
141
00:09:22,989 --> 00:09:24,283
You don't have anything
helpful to offer me.
142
00:09:24,308 --> 00:09:26,108
Stop.
143
00:09:30,996 --> 00:09:32,830
Who's playing who?
144
00:09:32,832 --> 00:09:34,916
(Scoffs) You think you can
manipulate me
145
00:09:34,918 --> 00:09:36,417
with reverse psychology?
146
00:09:36,419 --> 00:09:37,885
Seems to be working.
147
00:09:38,703 --> 00:09:41,005
Well, it's not.
148
00:09:42,824 --> 00:09:45,176
(Clicks tongue)
I'll help you.
149
00:09:45,178 --> 00:09:47,878
But not because of your lame
attempt to prey on my ego.
150
00:09:47,880 --> 00:09:49,814
I'm bored.
151
00:09:49,816 --> 00:09:52,049
Not a whole lot's going on
in my world.
152
00:09:52,051 --> 00:09:53,884
And what world's that?
153
00:09:53,886 --> 00:09:56,020
Come on.
154
00:10:04,479 --> 00:10:07,014
(Sets parking brake)
155
00:10:10,235 --> 00:10:12,069
Mr. Mendelssohn hardly
went to his store
156
00:10:12,071 --> 00:10:14,372
in the diamond district.
He, um...
157
00:10:14,374 --> 00:10:16,507
liked to work
close to home here.
158
00:10:16,509 --> 00:10:19,243
This is his workshop.
159
00:10:19,245 --> 00:10:21,512
Have you been inside
before?
160
00:10:21,514 --> 00:10:23,881
No. But I've seen him
go in a lot.
161
00:10:23,883 --> 00:10:26,217
He spent
all of his time here.
162
00:10:28,053 --> 00:10:30,304
(Girl) Wow.
163
00:10:30,306 --> 00:10:33,757
(Sighs) This place
is so cool.
164
00:10:33,759 --> 00:10:36,227
Heh.
165
00:10:36,229 --> 00:10:39,596
Weird... is what it is.
166
00:10:40,816 --> 00:10:43,367
(Chuckles)
167
00:10:43,369 --> 00:10:46,654
It's like a place
in a dream.
168
00:10:46,656 --> 00:10:49,123
Close, but no cigar.
169
00:10:49,125 --> 00:10:51,709
You're getting warmer,
though.
170
00:10:52,978 --> 00:10:54,712
What?
171
00:10:59,835 --> 00:11:01,502
Who are you?
172
00:11:01,504 --> 00:11:03,554
What's your name?
173
00:11:03,556 --> 00:11:06,674
Here we go again
with the name.
174
00:11:06,676 --> 00:11:08,342
You have a definite
tendency to obsess.
175
00:11:08,344 --> 00:11:09,810
Do people ever
tell you that?
176
00:11:09,812 --> 00:11:12,513
All the time.
177
00:11:12,515 --> 00:11:14,849
What are you hiding?
178
00:11:14,851 --> 00:11:16,684
You tell me.
You're the mentalist.
179
00:11:16,686 --> 00:11:19,687
I never said I was
a mentalist.
180
00:11:19,689 --> 00:11:22,773
Spooky.
So how did I know?
181
00:11:23,641 --> 00:11:25,943
You're playing
a little game with me.
182
00:11:25,945 --> 00:11:27,511
I want to know why.
183
00:11:27,513 --> 00:11:30,698
Who are you?
What's your name?
184
00:11:30,700 --> 00:11:32,616
Charlotte.
185
00:11:32,618 --> 00:11:35,586
Okay. Well, that's half a name.
It's a start.
186
00:11:35,588 --> 00:11:37,905
Half a nice name.
187
00:11:37,907 --> 00:11:41,175
I had a daughter
named Charlotte.
188
00:11:42,594 --> 00:11:43,794
I know.
189
00:11:45,297 --> 00:11:47,498
No.
190
00:11:47,500 --> 00:11:49,800
No, you don't.
191
00:11:49,802 --> 00:11:51,769
Who put you up to this?
Red John?
192
00:11:51,771 --> 00:11:53,888
Red John, Red John,
Red John.
193
00:11:53,890 --> 00:11:57,091
I am so over Red John.
194
00:11:57,093 --> 00:11:59,860
You're not my daughter.
195
00:11:59,862 --> 00:12:02,563
My daughter was murdered.
196
00:12:03,949 --> 00:12:05,566
I found her body.
197
00:12:05,568 --> 00:12:06,951
(Gasps softly)
198
00:12:10,155 --> 00:12:12,873
"You are safe,
you are loved,
199
00:12:12,875 --> 00:12:15,659
and you are wise""
200
00:12:15,661 --> 00:12:18,696
who told you those words?
201
00:12:18,698 --> 00:12:20,697
(Voice breaking) You did.
202
00:12:20,699 --> 00:12:23,551
Every night when you
tucked me into bed.
203
00:12:26,755 --> 00:12:30,040
Hey, Jane. How'd you find
this place before we did?
204
00:12:30,042 --> 00:12:31,726
Lisbon, good.
205
00:12:31,728 --> 00:12:34,095
Uh, could you run
a background check on this girl?
206
00:12:34,097 --> 00:12:37,348
(Chuckles) She's playing a con
on me--a very good one.
207
00:12:38,917 --> 00:12:40,568
And who are you, miss?
208
00:12:40,570 --> 00:12:43,921
Hello. I'm his daughter--
Charlotte.
209
00:12:43,923 --> 00:12:46,190
I've heard so much about you.
It's nice to meet you.
210
00:12:46,192 --> 00:12:47,775
My daughter's dead!
211
00:12:50,762 --> 00:12:53,114
- He's having another episode.
- Yeah.
212
00:12:53,116 --> 00:12:56,951
Come on, buddy.
Why don't you have a seat?
213
00:12:59,955 --> 00:13:01,756
What is wrong with you?
214
00:13:01,758 --> 00:13:03,758
It's all right.
We'll explain it all to you.
215
00:13:03,760 --> 00:13:05,876
We'll tell you everything.
Just sit down first.
216
00:13:07,596 --> 00:13:09,580
No.
217
00:13:09,582 --> 00:13:11,915
Charlotte's dead.
218
00:13:20,976 --> 00:13:23,394
(Thud)
219
00:13:27,732 --> 00:13:30,601
Everything okay in there?
220
00:13:30,603 --> 00:13:32,403
What's going on?
221
00:13:33,271 --> 00:13:35,239
- Oh, my God!
- Ohh!
222
00:13:35,241 --> 00:13:38,042
Ohh! (Shivering ) Ohh!
223
00:13:38,044 --> 00:13:39,956
Ohh!
224
00:13:47,585 --> 00:13:48,619
Did he ingest anything?
225
00:13:48,621 --> 00:13:50,921
Uh, tea. He--he drank
hot tea.
226
00:13:50,923 --> 00:13:53,724
Hey.
His heartbeat's irregular.
227
00:13:53,726 --> 00:13:56,827
- Hey.
- Pupils dilated.
228
00:13:56,829 --> 00:13:58,729
Skin's unusually dry.
229
00:13:58,731 --> 00:14:01,198
Right here.
(Lisbon) Get that to the lab!
230
00:14:01,200 --> 00:14:04,067
In fact, extend the primary
crime scene into the kitchen.
231
00:14:04,069 --> 00:14:05,602
No need for the lab.
232
00:14:05,604 --> 00:14:07,604
It's belladonna,
the devil's cherry.
233
00:14:07,606 --> 00:14:09,640
I know it from working
narcotics.
234
00:14:09,642 --> 00:14:10,807
Belladonna's highly toxic.
235
00:14:10,809 --> 00:14:12,542
That's why users dilute it
with tea.
236
00:14:12,544 --> 00:14:13,911
The berries have
a sweet flavor.
237
00:14:13,913 --> 00:14:15,245
They say it gives you
instant hallucinations.
238
00:14:15,247 --> 00:14:17,114
(Patrick mutters)
Well, if the victim was tripping,
239
00:14:17,116 --> 00:14:18,582
it would make him
a lot easier to kill.
240
00:14:18,584 --> 00:14:20,183
Is he gonna be okay?
241
00:14:20,185 --> 00:14:22,653
He's holding his own.
That's a good sign,
242
00:14:22,655 --> 00:14:24,855
but we need to get him to
a hospital and pump his stomach.
243
00:14:24,857 --> 00:14:26,957
I'm gonna go with Jane.
Cho, you're in charge.
244
00:14:26,959 --> 00:14:29,326
You two push on
the investigation.
245
00:14:29,328 --> 00:14:31,695
It's okay.
246
00:14:33,185 --> 00:14:34,518
You know
that Mendelssohn cut
247
00:14:34,520 --> 00:14:36,720
some of the rarest stones
of his time?
248
00:14:36,722 --> 00:14:38,389
He was considered
a master.
249
00:14:38,391 --> 00:14:39,824
You have his client list?
250
00:14:39,826 --> 00:14:41,859
(Chuckles) Yeah, you should
see this thing. (Paper rustles)
251
00:14:41,861 --> 00:14:44,695
Leaders of industry, royalty,
Hollywood stars.
252
00:14:44,697 --> 00:14:46,230
Yeah, we need
to run them down.
253
00:14:46,232 --> 00:14:48,699
I'm all over it. I already
have a call in to Clooney.
254
00:14:48,701 --> 00:14:51,035
Preliminary
forensics report.
255
00:14:51,037 --> 00:14:53,671
There were no useable prints
on the teapot or bowl.
256
00:14:53,673 --> 00:14:55,306
Well, except
for Jane's prints.
257
00:14:55,308 --> 00:14:57,608
Great. Smudging fingerprints,
drinking evidence--
258
00:14:57,610 --> 00:14:58,976
he's like a drunk uncle.
259
00:14:58,978 --> 00:15:01,779
What about the electric saw
that was used on the victim?
260
00:15:01,781 --> 00:15:04,014
Two sets of prints.
One belongs to Mendelssohn,
261
00:15:04,016 --> 00:15:05,783
the other unidentified.
262
00:15:05,785 --> 00:15:07,785
M.E. puts time of death
around midnight.
263
00:15:07,787 --> 00:15:09,687
Now Lisbon said
the next-door neighbor
264
00:15:09,689 --> 00:15:12,957
heard Mendelssohn arguing with
a man in his kitchen last night.
265
00:15:12,959 --> 00:15:14,325
Did Mendelssohn live alone?
266
00:15:14,327 --> 00:15:16,694
He was sharing his home
with his daughter Melaina.
267
00:15:16,696 --> 00:15:18,863
Guess she hit hard times
last year and moved in.
268
00:15:18,865 --> 00:15:20,397
She writes children's books.
269
00:15:20,399 --> 00:15:21,765
Where was she
last night?
270
00:15:21,767 --> 00:15:23,701
Big Sur. Rented a cabin
to work on a book.
271
00:15:23,703 --> 00:15:25,269
I notified her this morning.
She's driving home now.
272
00:15:25,271 --> 00:15:26,871
Yeah. Definitely meet with the daughter.
Okay.
273
00:15:26,873 --> 00:15:28,405
See if she knows who was
at the house last night. - Right.
274
00:15:28,407 --> 00:15:30,140
Did the victim have
any coworkers?
275
00:15:30,142 --> 00:15:32,209
An assistant named
Julian Gallego.
276
00:15:32,211 --> 00:15:34,044
Bring him in.
Let me know what you find.
277
00:15:34,046 --> 00:15:35,579
Mm.
278
00:15:37,249 --> 00:15:40,117
(Phone rings)
It's all right. I got it.
279
00:15:40,119 --> 00:15:42,353
CBI.
280
00:15:42,355 --> 00:15:44,054
Oh, yeah. Mr. Clooney.
281
00:15:44,056 --> 00:15:45,222
Yeah, this is Agent Cho.
282
00:15:45,224 --> 00:15:47,525
I just have a couple
questions for you.
283
00:15:47,527 --> 00:15:50,828
(Police radio chatter,
indistinct conversations)
284
00:15:53,732 --> 00:15:57,201
<i>(Woman speaks indistinctly</i>
<i>over P.A.)</i>
285
00:15:57,203 --> 00:16:00,104
This way. This way, please.
286
00:16:00,106 --> 00:16:02,773
- All right, we'll take it from here.
- Is he gonna be o--
287
00:16:04,476 --> 00:16:07,478
Viktor was like Stradivari.
288
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
He could, uh, hear a flaw
in the diamond
289
00:16:09,882 --> 00:16:12,449
by the way his grinding wheel
changed its song.
290
00:16:12,451 --> 00:16:15,052
How long did you
work for him, Julian?
291
00:16:15,054 --> 00:16:16,520
Four years.
292
00:16:16,522 --> 00:16:19,990
Who's going to teach me now?
There is no one like Viktor.
293
00:16:19,992 --> 00:16:21,659
When did you last see him?
294
00:16:21,661 --> 00:16:23,294
Yesterday.
295
00:16:23,296 --> 00:16:25,596
We spent the whole day
in the workshop together.
296
00:16:25,598 --> 00:16:28,198
He was showing me
how to open a window.
297
00:16:28,200 --> 00:16:29,500
A window?
298
00:16:29,502 --> 00:16:32,403
(Breathes deeply
and sips)
299
00:16:32,405 --> 00:16:34,638
Before making the first cut,
300
00:16:34,640 --> 00:16:37,541
Viktor would spend weeks
getting to know a rare gem.
301
00:16:37,543 --> 00:16:39,476
You have to, uh,
polish a window
302
00:16:39,478 --> 00:16:41,445
in the cloudy surface
of the stone
303
00:16:41,447 --> 00:16:43,213
so that you can peer
into its heart.
304
00:16:43,215 --> 00:16:44,915
Sounds romantic.
305
00:16:44,917 --> 00:16:46,250
It is.
306
00:16:46,252 --> 00:16:50,487
A careless cut can
shatter your treasure.
307
00:16:50,489 --> 00:16:52,723
Did your boss
come into possession
308
00:16:52,725 --> 00:16:54,191
of any rare gems lately?
309
00:16:54,193 --> 00:16:55,426
Oh, yes.
310
00:16:55,428 --> 00:16:59,063
A 102-carat blue diamond.
311
00:16:59,065 --> 00:17:01,265
Most master cutters will
turn into old men
312
00:17:01,267 --> 00:17:04,635
and--and never touch
a diamond over, uh, 50 carats.
313
00:17:04,637 --> 00:17:07,638
100 carats? How much is
something like that worth?
314
00:17:07,640 --> 00:17:10,274
Well, it's just a chunk
of rough crystal now,
315
00:17:10,276 --> 00:17:13,410
but after Viktor
was through with it...
316
00:17:13,412 --> 00:17:15,446
$20 million.
317
00:17:15,448 --> 00:17:18,649
And where is that diamond?
318
00:17:18,651 --> 00:17:20,184
Viktor took it home with him.
319
00:17:20,186 --> 00:17:23,037
He took all of his clients'
stones home with him at night.
320
00:17:23,039 --> 00:17:25,172
He kept them close
321
00:17:25,174 --> 00:17:28,609
in a...
hidden shoulder wallet.
322
00:17:29,811 --> 00:17:33,580
There was no shoulder wallet
found on Viktor's body.
323
00:17:33,582 --> 00:17:35,816
Did anyone have it out
for your boss?
324
00:17:35,818 --> 00:17:38,252
Fahad. Fahad threatened him.
325
00:17:38,254 --> 00:17:39,620
Who's that?
326
00:17:39,622 --> 00:17:41,922
Fahad Ranjani.
Another diamond cutter.
327
00:17:41,924 --> 00:17:43,457
Uh, minor talent.
328
00:17:43,459 --> 00:17:45,993
The Blue Orchid is
a career-making stone.
329
00:17:45,995 --> 00:17:48,128
Fahad thought
it was going to him.
330
00:17:48,130 --> 00:17:49,963
The Blue Orchid?
331
00:17:49,965 --> 00:17:52,733
- Blue Orchid?
- That's right.
332
00:17:52,735 --> 00:17:55,436
When was your last contact
with your father, Melaina?
333
00:17:55,438 --> 00:17:57,237
(Voice shaking) Mm...
yesterday morning.
334
00:17:57,239 --> 00:17:59,473
I-I called him
from the cabin.
335
00:17:59,475 --> 00:18:02,109
And he didn't indicate
that anything was wrong?
336
00:18:02,111 --> 00:18:03,510
On the contrary.
337
00:18:03,512 --> 00:18:06,347
He was so excited
about that new stone.
338
00:18:06,349 --> 00:18:08,399
According to his
assistant Julian,
339
00:18:08,401 --> 00:18:11,485
he liked to hide his clients'
gems on his body?
340
00:18:11,487 --> 00:18:13,570
(Chuckles)
341
00:18:13,572 --> 00:18:16,490
Dad never took off
that beat-up shoulder pouch.
342
00:18:16,492 --> 00:18:19,727
Even in bed.
Drove mom crazy.
343
00:18:19,729 --> 00:18:21,545
And why would he do that?
344
00:18:21,547 --> 00:18:25,082
He was raised not to trust
security services.
345
00:18:25,084 --> 00:18:27,584
His father was
a German Jew who...
346
00:18:27,586 --> 00:18:29,186
survived the Holocaust
347
00:18:29,188 --> 00:18:31,722
only to have the bank
steal the family money.
348
00:18:31,724 --> 00:18:33,540
And did anyone other than
you and Julian
349
00:18:33,542 --> 00:18:34,858
know about
the shoulder pouch?
350
00:18:34,860 --> 00:18:37,161
We're the only ones
he trusted.
351
00:18:38,396 --> 00:18:41,115
Melaina, are you
a tea drinker?
352
00:18:42,217 --> 00:18:43,717
I am.
353
00:18:43,719 --> 00:18:44,935
(Pen clatters)
354
00:18:44,937 --> 00:18:48,756
We found a toxic substance
inside your teapot.
355
00:18:49,624 --> 00:18:52,359
I don't know
anything about that.
356
00:18:52,361 --> 00:18:55,179
Excuse me for asking,
but...
357
00:18:55,181 --> 00:18:57,731
can anyone confirm that you
were in Big Sur last night?
358
00:18:57,733 --> 00:18:58,966
No.
359
00:18:58,968 --> 00:19:01,635
I rent a remote cabin
for solitude.
360
00:19:01,637 --> 00:19:03,954
Would you consent
to a forensics exam
361
00:19:03,956 --> 00:19:06,273
and an examination
of your vehicle?
362
00:19:07,675 --> 00:19:10,544
(Voice breaking) No.
363
00:19:10,546 --> 00:19:13,797
I mean, go ahead.
Do whatever you need to.
364
00:19:27,562 --> 00:19:31,064
You're not real.
365
00:19:31,066 --> 00:19:33,951
You're an hallucination.
366
00:19:34,886 --> 00:19:36,653
Depends on your
point of view, I suppose.
367
00:19:36,655 --> 00:19:38,489
It's the only reality
that I know.
368
00:19:39,491 --> 00:19:41,425
(Lowered voice)
How come I'm strapped down?
369
00:19:41,427 --> 00:19:43,627
'Cause you <i>are</i> strapped down.
370
00:19:43,629 --> 00:19:45,863
Yeah, they're pumping
your stomach right now.
371
00:19:45,865 --> 00:19:47,531
Listen.
372
00:19:47,533 --> 00:19:49,733
<i>(Air hissing) (Man) Set suction</i>
<i>at 125 intermittent.</i>
373
00:19:49,735 --> 00:19:51,668
<i>Check his I.V. and get me</i>
<i>an electrolyte bag</i>
374
00:19:51,670 --> 00:19:53,370
<i>just in case.</i>
<i>(Monitor beeping)</i>
375
00:19:53,372 --> 00:19:56,006
Well, how about that?
376
00:19:56,008 --> 00:19:57,925
<i>(Air hissing)</i>
<i>(Man) A little more...</i>
377
00:19:57,927 --> 00:20:00,327
So...
378
00:20:00,329 --> 00:20:02,496
you're my daughter.
379
00:20:04,399 --> 00:20:07,568
Well, at least how I imagine
my daughter to be all grown up.
380
00:20:07,570 --> 00:20:09,937
Do I meet your approval?
381
00:20:11,105 --> 00:20:12,873
You're a bit lippy.
382
00:20:12,875 --> 00:20:14,741
(Chuckles)
383
00:20:14,743 --> 00:20:17,127
- Yeah, I get that from you.
- Mm-hmm.
384
00:20:17,129 --> 00:20:19,730
Yeah. Sorry.
385
00:20:19,732 --> 00:20:22,466
I'm not really crazy
about that.
386
00:20:22,468 --> 00:20:24,334
Hey, you didn't exactly
turn out
387
00:20:24,336 --> 00:20:25,602
the way I expected, either.
388
00:20:25,604 --> 00:20:28,071
What's that supposed to mean?
389
00:20:28,873 --> 00:20:30,841
What happened to you?
390
00:20:30,843 --> 00:20:32,676
I've been dead
for ten years,
391
00:20:32,678 --> 00:20:34,878
and you're still
stuck in neutral?
392
00:20:34,880 --> 00:20:37,181
You have no life,
just this endless obsession.
393
00:20:37,183 --> 00:20:40,317
Red John. Red John.
(Scoffs)
394
00:20:40,319 --> 00:20:41,885
Mom would not be happy.
395
00:20:41,887 --> 00:20:46,290
Well, my relationship
with your mother is, uh...
396
00:20:46,292 --> 00:20:48,959
it's my business.
397
00:20:48,961 --> 00:20:50,794
Show a little respect.
398
00:20:50,796 --> 00:20:53,597
(Scoffs) Hello, I'm a figment
of your imagination.
399
00:20:53,599 --> 00:20:54,998
Show yourself some respect.
400
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
This is what I've been
missing out on
401
00:20:56,802 --> 00:20:58,402
for all these years?
402
00:20:58,404 --> 00:21:00,003
When do you go
to college again?
403
00:21:00,005 --> 00:21:01,805
Look at you.
You can't even be real
404
00:21:01,807 --> 00:21:04,908
with someone
who doesn't even exist.
405
00:21:04,910 --> 00:21:07,344
Does anyone know
who you are?
406
00:21:07,346 --> 00:21:08,979
<i>(Monitor beeping)</i>
Yes.
407
00:21:08,981 --> 00:21:11,448
Who?
408
00:21:12,917 --> 00:21:15,118
Well, come on. Who?
409
00:21:15,120 --> 00:21:18,789
(Breathes deeply)
410
00:21:18,791 --> 00:21:20,591
Lisbon.
411
00:21:20,593 --> 00:21:22,726
(Swallows and sighs)
412
00:21:22,728 --> 00:21:23,994
Lisbon.
413
00:21:23,996 --> 00:21:27,030
Lisbon.
414
00:21:27,032 --> 00:21:28,498
(Indistinct conversations)
415
00:21:28,500 --> 00:21:29,933
Lisbon.
416
00:21:29,935 --> 00:21:31,134
Hey.
417
00:21:31,970 --> 00:21:33,804
Hey, Jane.
418
00:21:33,806 --> 00:21:36,039
- Hey, I'm back.
- Yeah.
419
00:21:36,041 --> 00:21:38,208
You're gonna be okay.
420
00:21:38,210 --> 00:21:40,878
They pumped your stomach.
You took some kind of--
421
00:21:40,880 --> 00:21:42,179
Hallucinogen.
422
00:21:43,348 --> 00:21:45,182
Hallucinogen.
423
00:21:45,184 --> 00:21:47,084
Mm.
424
00:21:47,086 --> 00:21:48,952
Was it in the tea?
425
00:21:48,954 --> 00:21:50,954
Belladonna leaves.
426
00:21:50,956 --> 00:21:52,256
Hmm.
427
00:21:52,258 --> 00:21:54,024
The doctor says it could
take a few hours
428
00:21:54,026 --> 00:21:55,859
to leave your system.
429
00:21:55,861 --> 00:21:58,729
You're gonna be okay, though.
You just need some rest.
430
00:21:58,731 --> 00:22:02,132
Yeah.
431
00:22:02,134 --> 00:22:05,202
How you feeling?
(Exhales)
432
00:22:05,204 --> 00:22:08,171
Parched. Really...
433
00:22:09,173 --> 00:22:11,208
so thirsty.
434
00:22:11,210 --> 00:22:14,077
Can you get me
a little water?
435
00:22:14,079 --> 00:22:16,747
Please, belladonna?
436
00:22:16,749 --> 00:22:18,215
I'll be right back.
437
00:22:18,217 --> 00:22:20,117
Okay. Bye-bye.
438
00:22:22,220 --> 00:22:24,788
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Paging Dr. Statham.</i>
439
00:22:24,790 --> 00:22:27,090
<i>Dr. Statham, please.</i>
440
00:22:36,534 --> 00:22:38,068
(Monitor beeping rapidly)
441
00:22:38,070 --> 00:22:39,968
Ah, Jane.
442
00:22:56,773 --> 00:22:59,075
Great park.
443
00:23:15,909 --> 00:23:17,843
(Sighs)
444
00:23:18,929 --> 00:23:21,013
You're still here.
445
00:23:21,015 --> 00:23:23,048
You're still tripping.
446
00:23:25,435 --> 00:23:27,103
It would seem so.
447
00:23:27,105 --> 00:23:29,355
Your really shouldn't be
driving.
448
00:23:29,357 --> 00:23:32,391
And you especially should not
be driving an ambulance.
449
00:23:35,595 --> 00:23:37,379
Oh, that's some
strong tea.
450
00:23:37,381 --> 00:23:40,065
(Chuckles)
451
00:23:40,067 --> 00:23:41,283
Uh-oh.
452
00:23:43,036 --> 00:23:45,404
Now you're stealing
an ambulance?
453
00:23:45,406 --> 00:23:48,908
No. No, I'm just
admiring the interior.
454
00:23:50,494 --> 00:23:53,546
Wicked G.P.S.
455
00:23:53,548 --> 00:23:55,581
How much you think one of
these rigs goes for?
456
00:23:55,583 --> 00:23:56,882
You need bed rest.
457
00:23:56,884 --> 00:23:59,718
I need to go back
to the crime scene.
458
00:23:59,720 --> 00:24:02,621
What's her story?
She have a boyfriend?
459
00:24:02,623 --> 00:24:04,223
Be quiet.
460
00:24:04,225 --> 00:24:05,474
I didn't say anything.
461
00:24:05,476 --> 00:24:08,394
I was talking to
the hallucination.
462
00:24:08,396 --> 00:24:09,812
In bed now.
463
00:24:09,814 --> 00:24:11,380
When I was in the victim's
kitchen,
464
00:24:11,382 --> 00:24:13,265
I made a breakthrough
in the case.
465
00:24:13,267 --> 00:24:16,218
At least I thought I did.
466
00:24:16,220 --> 00:24:18,754
That's about when
the wacky tea kicked in.
467
00:24:18,756 --> 00:24:20,823
Fine. I will have Van Pelt
468
00:24:20,825 --> 00:24:23,075
come down here
with crime scene photos.
469
00:24:23,077 --> 00:24:24,810
Not the same.
I have to be there.
470
00:24:24,812 --> 00:24:27,179
Hallucinations are part of
the subconscious.
471
00:24:27,181 --> 00:24:28,497
Mine could be clues.
472
00:24:28,499 --> 00:24:29,832
We'll go when you're lucid.
473
00:24:29,834 --> 00:24:32,034
Well, when I'm lucid,
I could forget everything.
474
00:24:32,036 --> 00:24:34,470
But right now,
let me tell you--
475
00:24:34,472 --> 00:24:38,557
right now my visions
are very, very real!
476
00:24:38,559 --> 00:24:41,343
In other words, you want to
use drugs to solve a case.
477
00:24:41,345 --> 00:24:44,763
Some great minds did their
best work on hallucinogens.
478
00:24:44,765 --> 00:24:47,916
- And now you have a great mind?
- Ohh! I like her.
479
00:24:47,918 --> 00:24:50,419
Oh, yeah, funny.
Double act, huh?
480
00:24:50,421 --> 00:24:52,671
Jane. You're scaring me.
481
00:24:52,673 --> 00:24:56,358
Teresa, you can
call me Patrick.
482
00:24:57,210 --> 00:24:59,445
Drugs is not the path
I would choose,
483
00:24:59,447 --> 00:25:02,364
but it's been chosen for me,
so I must stay the course.
484
00:25:02,366 --> 00:25:04,116
Please, I implore you,
485
00:25:04,118 --> 00:25:06,886
take me back
to the crime scene.
486
00:25:08,655 --> 00:25:11,991
The Maharaja of Jodhpur
owns the Blue Orchid.
487
00:25:11,993 --> 00:25:13,876
His royal highness
called personally
488
00:25:13,878 --> 00:25:15,844
to inquire about my services.
489
00:25:15,846 --> 00:25:17,813
The commission was mine--
490
00:25:17,815 --> 00:25:20,249
until Viktor Mendelssohn used
his flashy credentials
491
00:25:20,251 --> 00:25:22,351
to steal my job.
492
00:25:22,353 --> 00:25:24,637
I was told
you threatened Viktor.
493
00:25:24,639 --> 00:25:26,672
I did.
Did you kill him, too?
494
00:25:26,674 --> 00:25:29,642
(Speaks foreign language)
495
00:25:29,644 --> 00:25:30,910
Come again?
496
00:25:30,912 --> 00:25:33,896
It means barking dogs
seldom bite.
497
00:25:33,898 --> 00:25:35,748
If I intended to kill Viktor,
498
00:25:35,750 --> 00:25:38,234
I wouldn't broadcast
my intentions.
499
00:25:38,236 --> 00:25:40,185
Well, things happen
in the heat of the moment.
500
00:25:40,187 --> 00:25:42,104
Things we can't control.
501
00:25:42,106 --> 00:25:43,405
Right before he was murdered,
502
00:25:43,407 --> 00:25:44,857
Viktor was overheard
in his house
503
00:25:44,859 --> 00:25:46,492
arguing with a man
about the Blue Orchid.
504
00:25:46,494 --> 00:25:48,244
What can I say?
It wasn't me.
505
00:25:48,246 --> 00:25:50,863
But you're a barking dog,
Fahad.
506
00:25:50,865 --> 00:25:52,715
You just said so yourself.
507
00:25:52,717 --> 00:25:54,483
Were you barking
at Victor last night?
508
00:25:54,485 --> 00:25:56,535
What did you want from me?
509
00:25:56,537 --> 00:25:58,621
Do you want to arrest me?
Then arrest me!
510
00:25:58,623 --> 00:26:00,205
If not,
I'm going back to work!
511
00:26:00,207 --> 00:26:01,757
What do you have to say
to that?!
512
00:26:01,759 --> 00:26:03,876
You're a person of interest,
Fahad.
513
00:26:03,878 --> 00:26:06,211
Don't leave town without
notifying CBI.
514
00:26:11,301 --> 00:26:13,619
Did that sound like the man
you heard yelling last night?
515
00:26:13,621 --> 00:26:15,187
It might.
516
00:26:15,189 --> 00:26:16,805
No, he didn't sound--
517
00:26:16,807 --> 00:26:18,557
I don't think
that was him.
518
00:26:18,559 --> 00:26:22,428
The man I heard yelling
didn't have an accent like that.
519
00:26:24,914 --> 00:26:26,231
(Clicks)
520
00:26:27,217 --> 00:26:28,884
Last thing I remember
521
00:26:28,886 --> 00:26:31,487
was admiring this
beautiful butterfly.
522
00:26:31,489 --> 00:26:32,921
Right here.
523
00:26:32,923 --> 00:26:34,723
Real or imagined?
524
00:26:34,725 --> 00:26:36,925
Real, I think.
525
00:26:36,927 --> 00:26:38,494
Then I heard a bang
526
00:26:38,496 --> 00:26:42,081
in that pot there
on the stove.
527
00:26:42,083 --> 00:26:44,300
What was in the pot?
528
00:26:45,352 --> 00:26:47,453
A rabbit.
529
00:26:47,455 --> 00:26:48,804
(Chuckles)
530
00:26:48,806 --> 00:26:52,040
(Lid closes)
Like that rabbit?
531
00:26:53,293 --> 00:26:56,512
Yeah, just like that,
532
00:26:56,514 --> 00:26:59,665
but my rabbit was real,
with a diamond necklace.
533
00:26:59,667 --> 00:27:01,283
That is some hallucinogen.
534
00:27:01,285 --> 00:27:02,885
She's kind of cute.
535
00:27:02,887 --> 00:27:04,303
I mean,
have you guys ever...
536
00:27:04,305 --> 00:27:05,604
You be quiet.
537
00:27:06,523 --> 00:27:08,440
Pressing on,
538
00:27:08,442 --> 00:27:11,577
I carried the rabbit
to the foyer...
539
00:27:12,529 --> 00:27:14,396
and it jumped from my hands
540
00:27:14,398 --> 00:27:16,665
and hopped out the door.
541
00:27:16,667 --> 00:27:19,718
Then I moved down the walkway
looking.
542
00:27:19,720 --> 00:27:23,288
"Where's the bunny?
Here, little bunny, bunny."
543
00:27:23,290 --> 00:27:27,743
And I went through
the gawking neighbors'
544
00:27:27,745 --> 00:27:30,262
and across the street.
545
00:27:31,631 --> 00:27:35,351
Right here I met this
lovely Scandinavian couple
546
00:27:35,353 --> 00:27:38,920
that spotted the rabbit
hopping up that path.
547
00:27:38,922 --> 00:27:40,639
They were Scandinavian?
548
00:27:40,641 --> 00:27:41,740
Yes.
549
00:27:41,742 --> 00:27:43,742
It's a clue, right?
550
00:27:43,744 --> 00:27:46,912
Scandinavia. Reindeer.
551
00:27:46,914 --> 00:27:49,365
Reindeer, Christmas.
552
00:27:49,367 --> 00:27:51,050
I might have just
figured out
553
00:27:51,052 --> 00:27:52,601
that the killer has
a December birthday.
554
00:27:52,603 --> 00:27:53,786
Hmm.
555
00:27:56,773 --> 00:27:58,040
(Sighs)
556
00:27:58,042 --> 00:28:00,909
Did the couple you met
kinda look like them?
557
00:28:04,831 --> 00:28:07,966
You must have walked by them
on your way to the backyard.
558
00:28:07,968 --> 00:28:09,885
(Giggles) Classic.
559
00:28:09,887 --> 00:28:12,137
Still waiting for
the subconscious clues
560
00:28:12,139 --> 00:28:13,489
to kick in, Jane.
561
00:28:13,491 --> 00:28:16,558
They will. Follow me.
562
00:28:25,134 --> 00:28:27,536
(Door creaks)
563
00:28:27,538 --> 00:28:28,937
This is wrong.
564
00:28:28,939 --> 00:28:30,355
What's wrong?
565
00:28:31,191 --> 00:28:33,108
This yard's different.
566
00:28:33,110 --> 00:28:36,862
In my hallucination,
this was a...
567
00:28:36,864 --> 00:28:39,164
manicured garden
with a...
568
00:28:39,166 --> 00:28:41,283
- Look at that pool!
- Thing and a...
569
00:28:41,285 --> 00:28:42,785
This--
570
00:28:42,787 --> 00:28:45,387
Okay, so tell me what happened
back here in your vision.
571
00:28:45,389 --> 00:28:47,155
The water's great.
572
00:28:47,157 --> 00:28:48,373
It's where I met Charlotte.
573
00:28:48,375 --> 00:28:49,558
Charlotte?
574
00:28:49,560 --> 00:28:51,293
My daughter.
575
00:28:51,295 --> 00:28:53,929
Is that who you've
been talking to?
576
00:28:53,931 --> 00:28:55,163
Yes.
577
00:28:55,165 --> 00:28:56,615
She here right now?
578
00:28:56,617 --> 00:28:58,767
Yeah.
579
00:29:00,637 --> 00:29:03,222
Wh-what is she doing?
580
00:29:04,157 --> 00:29:06,191
She's doing the backstroke.
581
00:29:07,009 --> 00:29:08,977
I taught her that.
582
00:29:10,530 --> 00:29:13,298
Jane, maybe your subconscious
583
00:29:13,300 --> 00:29:16,435
didn't send you any clues
from the crime scene.
584
00:29:16,437 --> 00:29:19,238
Maybe it sent you
your daughter.
585
00:29:20,089 --> 00:29:22,624
- Why?
- I don't know.
586
00:29:22,626 --> 00:29:24,493
Can we go back
to the hospital now?
587
00:29:24,495 --> 00:29:25,861
- Workshop.
- What?
588
00:29:25,863 --> 00:29:27,530
Charlotte took me to
the diamond cutter's workshop.
589
00:29:27,531 --> 00:29:29,215
Last stop, I promise.
590
00:29:29,217 --> 00:29:31,701
If we don't find anything,
I will tuck myself into bed
591
00:29:31,703 --> 00:29:32,885
and sleep it off.
592
00:29:32,887 --> 00:29:35,004
I'm gonna hold you to that.
593
00:29:52,656 --> 00:29:54,023
(Rigsby) Hey.
594
00:29:54,025 --> 00:29:57,059
(Clears throat)
595
00:29:57,061 --> 00:29:59,745
(Lock clicks)
596
00:29:59,747 --> 00:30:01,230
You have the key?
597
00:30:01,232 --> 00:30:03,149
Yeah, Mendelssohn's
daughter gave it to me.
598
00:30:03,151 --> 00:30:05,734
She said her father's
workshop was, uh,
599
00:30:05,736 --> 00:30:07,586
in the back here.
600
00:30:16,930 --> 00:30:18,431
And who are you?
601
00:30:18,433 --> 00:30:21,734
CBI. We're investigating
Viktor Mendelssohn's murder.
602
00:30:21,736 --> 00:30:23,085
You're his assistant?
603
00:30:23,087 --> 00:30:25,254
Julian Gallego.
Uh, I work here.
604
00:30:25,256 --> 00:30:27,890
It's not what I imagined.
605
00:30:27,892 --> 00:30:29,475
You mind if we take
a look around?
606
00:30:29,477 --> 00:30:31,727
Not at all. I'm just
packing up. Please.
607
00:30:31,729 --> 00:30:33,179
Thank you.
608
00:30:43,290 --> 00:30:46,375
- I like the other workshop better.
- Shh.
609
00:30:48,245 --> 00:30:50,079
(Whispers) This is so dull.
610
00:30:50,081 --> 00:30:53,032
Why do even work
for the CBI, anyway?
611
00:30:53,034 --> 00:30:55,301
(Lowered voice)
You know why.
612
00:30:55,303 --> 00:30:56,719
To catch Red John.
613
00:30:56,721 --> 00:31:00,506
(Scoffs) Okay. Whatever.
614
00:31:02,976 --> 00:31:06,011
What does that mean?
"Okay, whatever"?
615
00:31:06,813 --> 00:31:08,998
(Sighs) Well,
to be honest, Dad,
616
00:31:09,000 --> 00:31:11,217
your obsession's a little
creepy and weird, you know
617
00:31:12,319 --> 00:31:13,686
What?
618
00:31:13,688 --> 00:31:17,223
I do it all for you.
And your mom.
619
00:31:17,225 --> 00:31:19,091
Yeah.
620
00:31:19,093 --> 00:31:21,577
And I hate to be the one
to break this to you, dad,
621
00:31:21,579 --> 00:31:23,195
but...
622
00:31:23,197 --> 00:31:25,448
there's nothing that
you can do for us.
623
00:31:27,384 --> 00:31:30,653
We don't give a damn
what happens to Red John.
624
00:31:30,655 --> 00:31:32,988
I mean, we're dead.
625
00:31:32,990 --> 00:31:34,190
Gone.
626
00:31:34,192 --> 00:31:37,460
And you need to start
dealing with that.
627
00:31:39,129 --> 00:31:41,213
I deal with that every day.
628
00:31:41,215 --> 00:31:43,732
Maybe that's the problem.
629
00:31:47,471 --> 00:31:50,439
Could you please move?
630
00:31:51,942 --> 00:31:54,477
Don't roll your eyes at me.
631
00:31:57,531 --> 00:31:59,281
Uh, you don't need
to go in there.
632
00:31:59,283 --> 00:32:01,083
That's, uh, just my stuff.
633
00:32:16,716 --> 00:32:19,201
You found it.
You found the Blue Orchid.
634
00:32:19,203 --> 00:32:21,053
Yes.
635
00:32:21,055 --> 00:32:22,704
In your stuff.
636
00:32:23,924 --> 00:32:25,941
What's a $20 million
missing diamond
637
00:32:25,943 --> 00:32:27,676
doing in your bag?
638
00:32:27,678 --> 00:32:30,346
Viktor's daughter said he kept
it on his body at all times.
639
00:32:30,348 --> 00:32:33,098
I-I don't know
how it got in there.
640
00:32:33,100 --> 00:32:34,716
Wait, you're not accusing me?
641
00:32:36,719 --> 00:32:39,071
Viktor's neighbor said
she heard a man
642
00:32:39,073 --> 00:32:42,441
arguing with Viktor last night
about a diamond.
643
00:32:42,443 --> 00:32:43,943
Was that man you, Julian?
644
00:32:43,945 --> 00:32:45,811
No.
645
00:32:45,813 --> 00:32:48,330
I mean... (Sighs)
okay, yes.
646
00:32:48,332 --> 00:32:50,583
- Um, I was there.
- So you lied to Agent Van Pelt?
647
00:32:50,585 --> 00:32:52,084
No. She never
directly asked me
648
00:32:52,086 --> 00:32:53,919
if I was at Viktor's house
last night.
649
00:32:53,921 --> 00:32:55,704
You should have told her.
How would that have sounded?
650
00:32:55,706 --> 00:32:57,656
That you fought with
your boss, drugged him,
651
00:32:57,658 --> 00:32:59,708
stole his client's diamonds,
and then killed him.
652
00:32:59,710 --> 00:33:02,344
(Breathing nervously)
We had a creative argument
653
00:33:02,346 --> 00:33:04,613
over how to shape this stone.
We're both artists, passionate.
654
00:33:04,615 --> 00:33:06,832
I didn't kill Viktor.
655
00:33:06,834 --> 00:33:08,234
I idolized him.
656
00:33:08,236 --> 00:33:09,752
Turn around and put
your hands behind your head.
657
00:33:09,754 --> 00:33:11,687
- What?
- Do it.
658
00:33:11,689 --> 00:33:13,189
Hey!
659
00:33:13,191 --> 00:33:15,924
(Grunting)
660
00:33:15,926 --> 00:33:17,810
Well, that certainly
was easy.
661
00:33:17,812 --> 00:33:20,446
Yeah, you're just saying that
because I found the diamond.
662
00:33:20,448 --> 00:33:23,332
(Chuckles) You wish.
(Chuckles)
663
00:33:23,334 --> 00:33:26,202
(Breathes deeply)
All righty then.
664
00:33:26,204 --> 00:33:27,703
It's been real.
665
00:33:27,705 --> 00:33:29,905
Hang on. Where--
where are you going?
666
00:33:29,907 --> 00:33:31,574
Hello, I'm practically
a grown woman.
667
00:33:31,576 --> 00:33:33,158
I don't need to tell you
where I'm going.
668
00:33:33,160 --> 00:33:37,563
No, yeah, I--
I-I know, but...
669
00:33:37,565 --> 00:33:39,798
You're coming back.
670
00:33:41,935 --> 00:33:43,936
I love you, Dad.
671
00:33:45,655 --> 00:33:48,457
(Lisbon) Hey, Jane?
No, not now.
672
00:33:50,877 --> 00:33:53,185
Wait.
673
00:34:11,534 --> 00:34:12,567
Julian's in holding.
674
00:34:12,569 --> 00:34:14,369
The D.A. likes him for the case.
675
00:34:14,371 --> 00:34:16,404
Is Charlotte...
676
00:34:16,406 --> 00:34:19,174
Gone. Tea wore off.
677
00:34:19,176 --> 00:34:21,677
Oh. Well, you were right.
678
00:34:21,679 --> 00:34:24,012
Your hallucination led us
to the killer.
679
00:34:24,014 --> 00:34:26,298
No, my imaginary daughter
was right.
680
00:34:26,300 --> 00:34:28,350
It's all too easy.
681
00:34:28,352 --> 00:34:30,369
What are you talking about?
682
00:34:30,371 --> 00:34:32,587
Well, I've never been
to that workshop.
683
00:34:32,589 --> 00:34:34,106
I've never even met
the apprentice.
684
00:34:34,108 --> 00:34:36,942
How would I know he was
stashing stolen goods there?
685
00:34:36,944 --> 00:34:38,577
Who cares?
You found the rock.
686
00:34:38,579 --> 00:34:40,329
That doesn't mean
we found the killer.
687
00:34:40,331 --> 00:34:41,613
We've got a match for
the second set of prints
688
00:34:41,615 --> 00:34:44,266
on the murder weapon.
They belong to Julian.
689
00:34:44,268 --> 00:34:46,434
Meh, you coppers
and your evidence.
690
00:34:46,436 --> 00:34:48,237
You always let it
confuse everything.
691
00:34:48,239 --> 00:34:51,123
Of course Julian's prints
are gonna be on his boss' tools.
692
00:34:51,125 --> 00:34:53,158
They were master
and apprentice, right?
693
00:34:53,160 --> 00:34:55,043
You're really serious
about this?
694
00:34:55,045 --> 00:34:58,480
Yes. There's something
I am not seeing.
695
00:34:59,832 --> 00:35:01,583
Rigsby,
where's that necklace?
696
00:35:01,585 --> 00:35:02,918
What necklace?
697
00:35:02,920 --> 00:35:06,638
The one I handed you from
the maid that found the body.
698
00:35:06,640 --> 00:35:07,622
The gardener found the body.
699
00:35:07,624 --> 00:35:10,008
Well... (Chuckles)
700
00:35:10,010 --> 00:35:11,894
means I hallucinated
the maid.
701
00:35:11,896 --> 00:35:13,462
Why?
702
00:35:13,464 --> 00:35:15,981
Send myself a message.
703
00:35:15,983 --> 00:35:17,933
An eagle claw necklace.
704
00:35:17,935 --> 00:35:20,302
What are eagles?
Don't answer that.
705
00:35:20,304 --> 00:35:22,204
They're hunters in the sky
706
00:35:22,206 --> 00:35:24,523
with excellent vision.
707
00:35:27,977 --> 00:35:31,280
Just after I...
poured the tea,
708
00:35:31,282 --> 00:35:33,916
I was looking through
the kitchen window,
709
00:35:33,918 --> 00:35:35,650
watching a butterfly,
710
00:35:35,652 --> 00:35:38,036
and I saw the bedroom
711
00:35:38,038 --> 00:35:41,256
of that, uh, neighbor lady--
what was her name?
712
00:35:41,258 --> 00:35:42,925
- Betty.
- Betty. Yes.
713
00:35:42,927 --> 00:35:44,626
Her bedroom was on
the second floor,
714
00:35:44,628 --> 00:35:47,462
up high,
with an eagle's view.
715
00:35:47,464 --> 00:35:48,547
How do you know
it was her bedroom?
716
00:35:48,549 --> 00:35:51,116
She had lace curtains
and blackout shades.
717
00:35:51,118 --> 00:35:52,968
Betty told me
she couldn't see the kitchen
718
00:35:52,970 --> 00:35:54,102
from her bedroom window.
719
00:35:54,104 --> 00:35:56,805
She lied.
720
00:36:03,479 --> 00:36:05,480
Okay. Play it cool.
Okay.
721
00:36:08,901 --> 00:36:09,985
Hi!
Ooh.
722
00:36:09,987 --> 00:36:13,655
How's the, uh,
investigation going?
723
00:36:14,874 --> 00:36:17,326
Well, to tell you
the truth, uh,
724
00:36:17,328 --> 00:36:19,161
we're a little stuck.
725
00:36:19,163 --> 00:36:22,798
Oh. Well, if I can be
of any more help...
726
00:36:22,800 --> 00:36:25,033
There's an idea.
727
00:36:25,035 --> 00:36:27,836
Oh, uh, uh, would you
like to come inside?
728
00:36:27,838 --> 00:36:29,721
Only if there's
a cup of tea involved.
729
00:36:29,723 --> 00:36:31,723
I'd love a cup of tea.
730
00:36:31,725 --> 00:36:33,041
(Laughs) Sure. Come on.
731
00:36:33,043 --> 00:36:35,260
Come on.
Oh, fantastic.
732
00:36:37,930 --> 00:36:39,714
We're closing in
on Viktor's killer,
733
00:36:39,716 --> 00:36:40,899
but before we make
an arrest,
734
00:36:40,901 --> 00:36:43,101
we need to find
his client's diamonds.
735
00:36:43,103 --> 00:36:44,186
(Gasps) The Blue Orchid.
736
00:36:44,188 --> 00:36:46,338
I've been following
the news all day.
737
00:36:46,340 --> 00:36:47,906
Oh, no, w-we found that.
738
00:36:47,908 --> 00:36:50,208
The--the Blue Orchid
was hidden in the, uh, bag
739
00:36:50,210 --> 00:36:51,310
of Viktor's apprentice.
740
00:36:51,312 --> 00:36:52,778
Oh, so you have
your killer?
741
00:36:52,780 --> 00:36:54,413
No. We don't think so.
742
00:36:54,415 --> 00:36:55,630
(Teapot whistling)
Oh.
743
00:36:55,632 --> 00:36:58,350
(Patrick)
Uh, relax, I'll fix the tea.
744
00:36:58,352 --> 00:37:01,687
Only a foolish killer
would keep the Blue Orchid.
745
00:37:01,689 --> 00:37:04,589
It's hard to move such
a high-profile piece quietly.
746
00:37:04,591 --> 00:37:06,274
Oh, I see.
(Whistling diminishes)
747
00:37:06,276 --> 00:37:08,627
A smart killer would use
the Blue Orchid
748
00:37:08,629 --> 00:37:10,796
to frame an innocent man
for murder
749
00:37:10,798 --> 00:37:12,597
and keep the small diamonds.
750
00:37:12,599 --> 00:37:13,548
They're easier to fence,
751
00:37:13,550 --> 00:37:15,250
but still worth
a couple million.
752
00:37:15,252 --> 00:37:18,053
Does anyone want, uh,
lemon with their tea?
753
00:37:19,272 --> 00:37:21,323
- Let me top that up for you.
- Thank you.
754
00:37:21,325 --> 00:37:24,759
There's--there's just
one thing I don't understand.
755
00:37:24,761 --> 00:37:28,230
Why don't you believe
that Julian killed Viktor?
756
00:37:28,232 --> 00:37:30,198
Doesn't that make more sense,
757
00:37:30,200 --> 00:37:33,118
it's more plausible,
than somebody framing Julian?
758
00:37:33,120 --> 00:37:35,003
Framing him
was the easy part.
759
00:37:35,005 --> 00:37:37,189
After Viktor was dead,
all the killer had to do
760
00:37:37,191 --> 00:37:39,157
was take his keys,
drive to his workshop,
761
00:37:39,159 --> 00:37:42,361
and plant the Blue Orchid
in Julian's bag.
762
00:37:42,363 --> 00:37:44,363
Well, if that was
the easy part,
763
00:37:44,365 --> 00:37:46,131
what was the hard part?
764
00:37:46,133 --> 00:37:48,467
Uh, gutting Viktor
like a fish.
765
00:37:48,469 --> 00:37:50,135
Oh, dear.
766
00:37:50,137 --> 00:37:51,136
Oh!
767
00:37:51,138 --> 00:37:52,537
- What's wrong?
- Oh, my goodness!
768
00:37:52,539 --> 00:37:55,974
Something is tickling
my toe--oh, there it--
769
00:37:55,976 --> 00:37:57,876
Where did--oh!
770
00:37:57,878 --> 00:38:00,562
Where did that come from?
771
00:38:00,564 --> 00:38:02,681
Uh, where did what
come from?
772
00:38:02,683 --> 00:38:05,434
- The rabbit.
- What rabbit?
773
00:38:05,436 --> 00:38:06,435
I have no idea.
774
00:38:06,437 --> 00:38:08,353
The--the rabbit!
775
00:38:08,355 --> 00:38:10,522
There's a rabbit
right here in my house!
776
00:38:10,524 --> 00:38:12,140
Where did it come from?
777
00:38:12,142 --> 00:38:13,792
(Speaking Scandinavian
language)
778
00:38:13,794 --> 00:38:15,660
(Both speaking
Scandinavian language)
779
00:38:15,662 --> 00:38:17,779
(Speaking Scandinavian
language) Rabbit!
780
00:38:17,781 --> 00:38:19,698
Bunny rabbit, ohh.
(Speaking Scandinavian language) Rabbit.
781
00:38:19,700 --> 00:38:22,167
(Makes chewing sounds)
Ah-ha!
782
00:38:22,169 --> 00:38:23,318
Carrot. Mmm.
(Laughs)
783
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
What is wrong
with you people?
784
00:38:25,322 --> 00:38:26,922
Why are--
785
00:38:26,924 --> 00:38:28,874
Oh, no.
Oh, My Lord.
786
00:38:28,876 --> 00:38:31,143
(Speaking Scandinavian language)
Which--which tea did you serve me?
787
00:38:31,145 --> 00:38:32,327
<i>Ja. Ja.</i>
788
00:38:32,329 --> 00:38:33,428
Oh, lord. Oh, lord.
789
00:38:33,430 --> 00:38:35,063
Oh, lord.
Oh, my God.
790
00:38:35,065 --> 00:38:36,298
No, no, no, no,
no, no!
791
00:38:36,300 --> 00:38:37,449
No, no, no.
792
00:38:37,451 --> 00:38:39,935
I will not answer
your questions.
793
00:38:39,937 --> 00:38:41,386
(Speaking indistinctly)
(Cackling)
794
00:38:41,388 --> 00:38:43,671
I will not tell you
what you wanna know.
795
00:38:43,673 --> 00:38:44,839
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
796
00:38:44,841 --> 00:38:46,475
No. No, please.
Let me go.
797
00:38:46,477 --> 00:38:48,276
Let me go!
What do you got there?
798
00:38:48,278 --> 00:38:50,362
No! No, I need help!
799
00:38:50,364 --> 00:38:51,396
- Please!
- Is that your shoulder pouch?
800
00:38:51,398 --> 00:38:52,481
No, I need medical help!
801
00:38:52,483 --> 00:38:54,182
Please! I just drank
some belladonna!
802
00:38:54,184 --> 00:38:56,017
I need help!
(Normal voice) You drank raspberry hibiscus.
803
00:38:56,019 --> 00:38:58,120
Sweet like belladonna,
it doesn't pack the punch.
804
00:38:58,122 --> 00:38:59,454
Believe me.
805
00:38:59,456 --> 00:39:02,324
But the--but the--
the--the rabbit...
806
00:39:02,326 --> 00:39:05,410
Local pet store.
807
00:39:05,412 --> 00:39:07,862
You tricked me.
808
00:39:07,864 --> 00:39:10,198
<i>Ja, ja.</i>
Ah!
809
00:39:10,200 --> 00:39:11,550
(Speaks gibberish)
810
00:39:11,552 --> 00:39:14,469
Come on. Let's go.
You tricked me.
811
00:39:17,723 --> 00:39:20,542
Your finances
are a mess, Betty.
812
00:39:20,544 --> 00:39:22,710
The money from your late
husband's insurance policy--
813
00:39:22,712 --> 00:39:23,812
long gone.
814
00:39:23,814 --> 00:39:25,597
You couldn't make
next month's rent.
815
00:39:25,599 --> 00:39:26,932
$2 million in stolen diamonds
816
00:39:26,934 --> 00:39:28,984
would have kept you living
in style for a long time.
817
00:39:28,986 --> 00:39:31,486
What was he thinking?
818
00:39:31,488 --> 00:39:35,240
An old man walking around
with all those jewels?
819
00:39:35,242 --> 00:39:37,742
He was begging for it.
820
00:39:37,744 --> 00:39:39,578
How did you know
he carried them on him?
821
00:39:39,580 --> 00:39:41,146
Oh, please,
I've known for years.
822
00:39:41,148 --> 00:39:44,166
His--his--his kitchen window's
right across from my bedroom.
823
00:39:44,168 --> 00:39:46,535
Every night I would
lie in bed thinking,
824
00:39:46,537 --> 00:39:50,121
"How can I get
my hands on that pouch""
825
00:39:50,123 --> 00:39:51,873
The Blue Orchid
was your shot?
826
00:39:51,875 --> 00:39:53,792
Oh, framing Julian
was one of, like,
827
00:39:53,794 --> 00:39:56,044
a dozen plans
I've had over the years.
828
00:39:56,046 --> 00:39:57,596
The daughter
was at the cabin,
829
00:39:57,598 --> 00:39:59,231
and when I saw the two of them
830
00:39:59,233 --> 00:40:00,882
in the kitchen
with that big rock,
831
00:40:00,884 --> 00:40:03,118
I knew it was now or never.
832
00:40:03,120 --> 00:40:07,556
Once Julian left,
I just--I went on autopilot.
833
00:40:07,558 --> 00:40:09,774
(Chuckles) Where'd you get
the belladonna?
834
00:40:09,776 --> 00:40:12,360
I've had it for months
for just such an occasion.
835
00:40:12,362 --> 00:40:14,095
All I had to do was drop in
836
00:40:14,097 --> 00:40:16,481
and offer him a pot of tea.
(Laughs)
837
00:40:16,483 --> 00:40:19,384
The hallucinations
made it easier to kill him?
838
00:40:19,386 --> 00:40:21,253
That was the original plan.
839
00:40:21,255 --> 00:40:24,189
But once I lifted
the diamonds off Viktor,
840
00:40:24,191 --> 00:40:27,175
it... it--it was
the craziest thing.
841
00:40:27,177 --> 00:40:29,544
He became so delusional,
842
00:40:29,546 --> 00:40:32,797
I convinced him
to take his own life.
843
00:40:32,799 --> 00:40:36,184
What do you mean?
How?
844
00:40:36,186 --> 00:40:41,956
I told Viktor that the diamonds
were trapped in his stomach.
845
00:40:41,958 --> 00:40:46,778
(Giggling)
846
00:41:10,086 --> 00:41:11,870
(Clatters)