562 fans | Vote

Script VO 502

1
00:00:10,755 --> 00:00:13,957
(Police radio chatter)

2
00:00:16,160 --> 00:00:19,463
(Radio chatter continues,
indistinct conversations)

3
00:00:28,122 --> 00:00:29,873
(Exhales)

4
00:00:29,875 --> 00:00:33,093
(Indistinct conversations)

5
00:00:33,095 --> 00:00:35,762
(Shutter clicking)

6
00:00:36,964 --> 00:00:38,231
Hey, Jane.

7
00:00:38,233 --> 00:00:39,799
Got a positive I.D.
on the victim.

8
00:00:39,801 --> 00:00:41,768
Viktor Mendelssohn. 62.

9
00:00:41,770 --> 00:00:43,937
He was a diamond cutter.
He has a shop

10
00:00:43,939 --> 00:00:46,189
in the San Francisco
Diamond district.

11
00:00:46,191 --> 00:00:49,009
Same as it ever was--
more bodies, more death.

12
00:00:49,011 --> 00:00:50,243
Not exactly the same.

13
00:00:50,245 --> 00:00:52,512
This one was eviscerated
with an electric rotary saw.

14
00:00:52,514 --> 00:00:54,781
Huh.
Excuse me.

15
00:00:54,783 --> 00:00:56,032
Your toe.

16
00:00:57,151 --> 00:00:58,418
Careful.

17
00:00:59,954 --> 00:01:01,705
Sorry.

18
00:01:05,877 --> 00:01:08,095
Is it me, or does Jane
seem a little bit off

19
00:01:08,097 --> 00:01:10,380
since the feds took Lorelei?

20
00:01:10,382 --> 00:01:13,133
Well, he spent six months
setting a trap for Red John.

21
00:01:13,135 --> 00:01:16,853
He has nothing to show for it.
How would you feel?

22
00:01:16,855 --> 00:01:19,272
Maybe we should invite him out
for a night with the boys.

23
00:01:20,057 --> 00:01:22,442
(Sighs) All right,
you ask him.

24
00:01:41,212 --> 00:01:43,630
(Clicks, flame whooshes)

25
00:01:44,632 --> 00:01:48,001
Well, I-I came out
this morning to snip my herbs.

26
00:01:48,003 --> 00:01:49,786
It's always best to do that

27
00:01:49,788 --> 00:01:51,972
right after
the morning dew evaporates.

28
00:01:51,974 --> 00:01:53,974
(Voice breaking) And when
I didn't see Viktor,

29
00:01:53,976 --> 00:01:55,559
I got a really bad feeling.

30
00:01:55,561 --> 00:01:57,677
Do you usually see him
in the morning?

31
00:01:57,679 --> 00:02:00,313
Every morning.
We chat over the fence.

32
00:02:00,315 --> 00:02:02,549
Hey. Jane, this is
Betty Fulford.

33
00:02:02,551 --> 00:02:04,067
Hey.
She lives next door.

34
00:02:04,069 --> 00:02:05,819
Patrick Jane.

35
00:02:05,821 --> 00:02:07,854
So did Viktor tell you
about anybody

36
00:02:07,856 --> 00:02:09,990
who might want to hurt him?
No!

37
00:02:11,342 --> 00:02:15,162
Although... last night when
I was getting ready for bed,

38
00:02:15,164 --> 00:02:18,665
I did hear him arguing
with a man in his house.

39
00:02:18,667 --> 00:02:20,200
What were they
arguing about?

40
00:02:20,202 --> 00:02:22,252
Flowers.
Really?

41
00:02:22,254 --> 00:02:24,904
Blue orchids, to be exact.

42
00:02:24,906 --> 00:02:27,574
They--they were shouting,
and Viktor never shouts.

43
00:02:27,576 --> 00:02:29,426
And you were in your bedroom
at this time?

44
00:02:29,428 --> 00:02:31,678
That's right. That's right.
My window was open.

45
00:02:31,680 --> 00:02:34,981
Did you happen to catch
a glimpse of the other man?

46
00:02:34,983 --> 00:02:37,750
Well, I tried to snoop, but I
couldn't see into the kitchen.

47
00:02:37,752 --> 00:02:39,519
That's where they were
having it out.

48
00:02:39,521 --> 00:02:41,254
(Teapot whistling)

49
00:02:41,256 --> 00:02:43,690
What's that noise?

50
00:02:43,692 --> 00:02:46,893
I have absolutely no idea,
but I will investigate.

51
00:02:48,012 --> 00:02:51,231
(Continues whistling)

52
00:02:53,434 --> 00:02:55,402
(Whistling stops)

53
00:02:58,573 --> 00:03:00,824
(Mutters indistinctly)

54
00:03:11,052 --> 00:03:12,785
Mm.

55
00:03:28,019 --> 00:03:29,603
(Clatters)

56
00:04:05,206 --> 00:04:08,275
(Rattles)

57
00:04:11,395 --> 00:04:13,980
(Rattles)

58
00:04:15,533 --> 00:04:17,951
(Rattles)

59
00:04:18,869 --> 00:04:20,954
(Rattles)

60
00:04:21,756 --> 00:04:23,990
(Rattles)

61
00:04:29,363 --> 00:04:31,247
(Rattles)

62
00:04:32,550 --> 00:04:33,917
(Slams lid)

63
00:04:55,423 --> 00:04:57,073
(Teacup shatters)

64
00:04:57,075 --> 00:04:58,108
Everything okay in there?

65
00:04:58,110 --> 00:04:59,959
(Patrick)
Everything's fine!

66
00:05:00,894 --> 00:05:04,614
It's all peachy.
(Rattles)

67
00:05:09,954 --> 00:05:13,884
What are you doing in there?
(Giggles)

68
00:05:13,984 --> 00:05:17,984
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 5x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Devil's Cherry</font>
Original Air Date on October 7, 2012

69
00:05:18,009 --> 00:05:22,009
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

70
00:05:34,760 --> 00:05:38,062
Ohh. Rabbit stew.

71
00:05:38,064 --> 00:05:39,397
Yummy.

72
00:05:40,232 --> 00:05:42,483
We need to fatten you up.

73
00:05:43,769 --> 00:05:46,437
Hello. Hmm?

74
00:05:50,692 --> 00:05:53,077
What time did you get
to the house this morning?

75
00:05:53,079 --> 00:05:55,329
Same time every Monday.
8:30.

76
00:05:55,331 --> 00:05:56,747
I walk from the bus stop.

77
00:05:56,749 --> 00:05:58,315
Do you have a key
to the house?

78
00:05:58,317 --> 00:06:00,418
No. Mr. Mendelssohn
let me in.

79
00:06:00,420 --> 00:06:03,004
But this morning,

80
00:06:03,006 --> 00:06:06,323
he didn't answer the door,
so I looked in the window.

81
00:06:06,325 --> 00:06:08,543
Well, you did
the right thing.

82
00:06:08,545 --> 00:06:12,380
Calling the police--
very brave. <i>Very</i> brave.

83
00:06:12,382 --> 00:06:15,550
I told Mr. Mendelssohn
something bad was coming,

84
00:06:15,552 --> 00:06:17,718
but he didn't listen to me.

85
00:06:17,720 --> 00:06:20,087
Why did you think something
bad was on its way?

86
00:06:20,089 --> 00:06:22,390
The black ants.

87
00:06:22,392 --> 00:06:24,308
For two weeks I come now,

88
00:06:24,310 --> 00:06:27,261
and I clean black ants
from the house.

89
00:06:27,263 --> 00:06:28,345
Black ants?

90
00:06:28,347 --> 00:06:29,947
In some South American
countries

91
00:06:29,949 --> 00:06:32,700
it's said that if black ants
enter your house,

92
00:06:32,702 --> 00:06:34,735
then someone in your family
might die.

93
00:06:34,737 --> 00:06:37,755
<i>Ay. Gracias a dios.</i>
You understand.

94
00:06:37,757 --> 00:06:39,624
<i>Si. Si.</i>

95
00:06:39,626 --> 00:06:42,693
This is... an eagle's claw.

96
00:06:42,695 --> 00:06:44,699
It will help you find
who did this.

97
00:06:44,724 --> 00:06:45,647
Oh.

98
00:06:45,648 --> 00:06:46,864
Take it, please.

99
00:06:46,866 --> 00:06:48,583
Okay. Thank you.
I will. I'll just--

100
00:06:48,585 --> 00:06:50,200
<i>no te olvides.</i>

101
00:06:50,202 --> 00:06:52,970
Okay. Thank you.
Ooh. Oops. Excuse me.

102
00:06:54,506 --> 00:06:56,924
(Police radio chatter)

103
00:06:56,926 --> 00:06:58,375
Bunny?

104
00:06:58,377 --> 00:07:00,595
Where's the bunny?

105
00:07:03,849 --> 00:07:07,184
Here. Rigsby, hold this.

106
00:07:07,186 --> 00:07:10,187
Has anyone seen
a rabbit around here?

107
00:07:29,207 --> 00:07:31,926
Excuse me. Uh, did you
happen to see a rabbit?

108
00:07:31,928 --> 00:07:33,194
<i>Ja.</i>

109
00:07:33,196 --> 00:07:35,129
Thank you.

110
00:07:59,938 --> 00:08:02,940
(Door creaks)

111
00:08:06,277 --> 00:08:07,962
Hello, fella.

112
00:08:11,750 --> 00:08:13,918
Yeah?

113
00:08:13,920 --> 00:08:15,670
There...

114
00:08:15,672 --> 00:08:19,206
Ahh, there you are. Huh?
Gotcha.

115
00:08:20,842 --> 00:08:22,510
Fella.
You found him.

116
00:08:23,845 --> 00:08:25,730
I take it this belongs
to you.

117
00:08:25,732 --> 00:08:28,483
Yeah. It's the third time
he's escaped.

118
00:08:28,485 --> 00:08:30,902
Chews through that metal
like a floppy-eared rat.

119
00:08:30,904 --> 00:08:32,220
Thanks for finding him.

120
00:08:32,222 --> 00:08:34,772
Oh. Pleasure.

121
00:08:34,774 --> 00:08:38,142
Certainly took your time
getting here.

122
00:08:38,144 --> 00:08:40,461
You were expecting me?

123
00:08:40,463 --> 00:08:42,713
Yeah, of course.

124
00:08:42,715 --> 00:08:46,000
You know something
about the murder?

125
00:08:46,002 --> 00:08:49,036
Yeah. Poor old
Mr. Mendelssohn.

126
00:08:49,038 --> 00:08:51,455
You know anything
that could help us?

127
00:08:51,457 --> 00:08:53,324
You tell me.

128
00:08:53,326 --> 00:08:55,710
How can I know what you know?

129
00:08:55,712 --> 00:08:58,662
How can I know what I know
will help you?

130
00:08:58,664 --> 00:09:00,798
You're testing me.

131
00:09:00,800 --> 00:09:02,934
Why?

132
00:09:02,936 --> 00:09:06,337
You don't have issues
with authority figures.

133
00:09:06,339 --> 00:09:09,907
You know you're the smartest
person in most rooms.

134
00:09:09,909 --> 00:09:11,859
What's your name?

135
00:09:11,861 --> 00:09:13,377
Am I required to tell you?

136
00:09:13,379 --> 00:09:14,862
Well, I'm just a consultant.

137
00:09:14,864 --> 00:09:16,981
You don't have to tell me
anything.

138
00:09:16,983 --> 00:09:18,616
Then I won't.

139
00:09:18,618 --> 00:09:21,536
Okay. Have it your way.

140
00:09:21,538 --> 00:09:22,987
- Wait. Where are you going?
- Well, you're playing me.

141
00:09:22,989 --> 00:09:24,283
You don't have anything
helpful to offer me.

142
00:09:24,308 --> 00:09:26,108
Stop.

143
00:09:30,996 --> 00:09:32,830
Who's playing who?

144
00:09:32,832 --> 00:09:34,916
(Scoffs) You think you can
manipulate me

145
00:09:34,918 --> 00:09:36,417
with reverse psychology?

146
00:09:36,419 --> 00:09:37,885
Seems to be working.

147
00:09:38,703 --> 00:09:41,005
Well, it's not.

148
00:09:42,824 --> 00:09:45,176
(Clicks tongue)
I'll help you.

149
00:09:45,178 --> 00:09:47,878
But not because of your lame
attempt to prey on my ego.

150
00:09:47,880 --> 00:09:49,814
I'm bored.

151
00:09:49,816 --> 00:09:52,049
Not a whole lot's going on
in my world.

152
00:09:52,051 --> 00:09:53,884
And what world's that?

153
00:09:53,886 --> 00:09:56,020
Come on.

154
00:10:04,479 --> 00:10:07,014
(Sets parking brake)

155
00:10:10,235 --> 00:10:12,069
Mr. Mendelssohn hardly
went to his store

156
00:10:12,071 --> 00:10:14,372
in the diamond district.
He, um...

157
00:10:14,374 --> 00:10:16,507
liked to work
close to home here.

158
00:10:16,509 --> 00:10:19,243
This is his workshop.

159
00:10:19,245 --> 00:10:21,512
Have you been inside
before?

160
00:10:21,514 --> 00:10:23,881
No. But I've seen him
go in a lot.

161
00:10:23,883 --> 00:10:26,217
He spent
all of his time here.

162
00:10:28,053 --> 00:10:30,304
(Girl) Wow.

163
00:10:30,306 --> 00:10:33,757
(Sighs) This place
is so cool.

164
00:10:33,759 --> 00:10:36,227
Heh.

165
00:10:36,229 --> 00:10:39,596
Weird... is what it is.

166
00:10:40,816 --> 00:10:43,367
(Chuckles)

167
00:10:43,369 --> 00:10:46,654
It's like a place
in a dream.

168
00:10:46,656 --> 00:10:49,123
Close, but no cigar.

169
00:10:49,125 --> 00:10:51,709
You're getting warmer,
though.

170
00:10:52,978 --> 00:10:54,712
What?

171
00:10:59,835 --> 00:11:01,502
Who are you?

172
00:11:01,504 --> 00:11:03,554
What's your name?

173
00:11:03,556 --> 00:11:06,674
Here we go again
with the name.

174
00:11:06,676 --> 00:11:08,342
You have a definite
tendency to obsess.

175
00:11:08,344 --> 00:11:09,810
Do people ever
tell you that?

176
00:11:09,812 --> 00:11:12,513
All the time.

177
00:11:12,515 --> 00:11:14,849
What are you hiding?

178
00:11:14,851 --> 00:11:16,684
You tell me.
You're the mentalist.

179
00:11:16,686 --> 00:11:19,687
I never said I was
a mentalist.

180
00:11:19,689 --> 00:11:22,773
Spooky.
So how did I know?

181
00:11:23,641 --> 00:11:25,943
You're playing
a little game with me.

182
00:11:25,945 --> 00:11:27,511
I want to know why.

183
00:11:27,513 --> 00:11:30,698
Who are you?
What's your name?

184
00:11:30,700 --> 00:11:32,616
Charlotte.

185
00:11:32,618 --> 00:11:35,586
Okay. Well, that's half a name.
It's a start.

186
00:11:35,588 --> 00:11:37,905
Half a nice name.

187
00:11:37,907 --> 00:11:41,175
I had a daughter
named Charlotte.

188
00:11:42,594 --> 00:11:43,794
I know.

189
00:11:45,297 --> 00:11:47,498
No.

190
00:11:47,500 --> 00:11:49,800
No, you don't.

191
00:11:49,802 --> 00:11:51,769
Who put you up to this?
Red John?

192
00:11:51,771 --> 00:11:53,888
Red John, Red John,
Red John.

193
00:11:53,890 --> 00:11:57,091
I am so over Red John.

194
00:11:57,093 --> 00:11:59,860
You're not my daughter.

195
00:11:59,862 --> 00:12:02,563
My daughter was murdered.

196
00:12:03,949 --> 00:12:05,566
I found her body.

197
00:12:05,568 --> 00:12:06,951
(Gasps softly)

198
00:12:10,155 --> 00:12:12,873
"You are safe,
you are loved,

199
00:12:12,875 --> 00:12:15,659
and you are wise""

200
00:12:15,661 --> 00:12:18,696
who told you those words?

201
00:12:18,698 --> 00:12:20,697
(Voice breaking) You did.

202
00:12:20,699 --> 00:12:23,551
Every night when you
tucked me into bed.

203
00:12:26,755 --> 00:12:30,040
Hey, Jane. How'd you find
this place before we did?

204
00:12:30,042 --> 00:12:31,726
Lisbon, good.

205
00:12:31,728 --> 00:12:34,095
Uh, could you run
a background check on this girl?

206
00:12:34,097 --> 00:12:37,348
(Chuckles) She's playing a con
on me--a very good one.

207
00:12:38,917 --> 00:12:40,568
And who are you, miss?

208
00:12:40,570 --> 00:12:43,921
Hello. I'm his daughter--
Charlotte.

209
00:12:43,923 --> 00:12:46,190
I've heard so much about you.
It's nice to meet you.

210
00:12:46,192 --> 00:12:47,775
My daughter's dead!

211
00:12:50,762 --> 00:12:53,114
- He's having another episode.
- Yeah.

212
00:12:53,116 --> 00:12:56,951
Come on, buddy.
Why don't you have a seat?

213
00:12:59,955 --> 00:13:01,756
What is wrong with you?

214
00:13:01,758 --> 00:13:03,758
It's all right.
We'll explain it all to you.

215
00:13:03,760 --> 00:13:05,876
We'll tell you everything.
Just sit down first.

216
00:13:07,596 --> 00:13:09,580
No.

217
00:13:09,582 --> 00:13:11,915
Charlotte's dead.

218
00:13:20,976 --> 00:13:23,394
(Thud)

219
00:13:27,732 --> 00:13:30,601
Everything okay in there?

220
00:13:30,603 --> 00:13:32,403
What's going on?

221
00:13:33,271 --> 00:13:35,239
- Oh, my God!
- Ohh!

222
00:13:35,241 --> 00:13:38,042
Ohh! (Shivering ) Ohh!

223
00:13:38,044 --> 00:13:39,956
Ohh!

224
00:13:47,585 --> 00:13:48,619
Did he ingest anything?

225
00:13:48,621 --> 00:13:50,921
Uh, tea. He--he drank
hot tea.

226
00:13:50,923 --> 00:13:53,724
Hey.
His heartbeat's irregular.

227
00:13:53,726 --> 00:13:56,827
- Hey.
- Pupils dilated.

228
00:13:56,829 --> 00:13:58,729
Skin's unusually dry.

229
00:13:58,731 --> 00:14:01,198
Right here.
(Lisbon) Get that to the lab!

230
00:14:01,200 --> 00:14:04,067
In fact, extend the primary
crime scene into the kitchen.

231
00:14:04,069 --> 00:14:05,602
No need for the lab.

232
00:14:05,604 --> 00:14:07,604
It's belladonna,
the devil's cherry.

233
00:14:07,606 --> 00:14:09,640
I know it from working
narcotics.

234
00:14:09,642 --> 00:14:10,807
Belladonna's highly toxic.

235
00:14:10,809 --> 00:14:12,542
That's why users dilute it
with tea.

236
00:14:12,544 --> 00:14:13,911
The berries have
a sweet flavor.

237
00:14:13,913 --> 00:14:15,245
They say it gives you
instant hallucinations.

238
00:14:15,247 --> 00:14:17,114
(Patrick mutters)
Well, if the victim was tripping,

239
00:14:17,116 --> 00:14:18,582
it would make him
a lot easier to kill.

240
00:14:18,584 --> 00:14:20,183
Is he gonna be okay?

241
00:14:20,185 --> 00:14:22,653
He's holding his own.
That's a good sign,

242
00:14:22,655 --> 00:14:24,855
but we need to get him to
a hospital and pump his stomach.

243
00:14:24,857 --> 00:14:26,957
I'm gonna go with Jane.
Cho, you're in charge.

244
00:14:26,959 --> 00:14:29,326
You two push on
the investigation.

245
00:14:29,328 --> 00:14:31,695
It's okay.

246
00:14:33,185 --> 00:14:34,518
You know
that Mendelssohn cut

247
00:14:34,520 --> 00:14:36,720
some of the rarest stones
of his time?

248
00:14:36,722 --> 00:14:38,389
He was considered
a master.

249
00:14:38,391 --> 00:14:39,824
You have his client list?

250
00:14:39,826 --> 00:14:41,859
(Chuckles) Yeah, you should
see this thing. (Paper rustles)

251
00:14:41,861 --> 00:14:44,695
Leaders of industry, royalty,
Hollywood stars.

252
00:14:44,697 --> 00:14:46,230
Yeah, we need
to run them down.

253
00:14:46,232 --> 00:14:48,699
I'm all over it. I already
have a call in to Clooney.

254
00:14:48,701 --> 00:14:51,035
Preliminary
forensics report.

255
00:14:51,037 --> 00:14:53,671
There were no useable prints
on the teapot or bowl.

256
00:14:53,673 --> 00:14:55,306
Well, except
for Jane's prints.

257
00:14:55,308 --> 00:14:57,608
Great. Smudging fingerprints,
drinking evidence--

258
00:14:57,610 --> 00:14:58,976
he's like a drunk uncle.

259
00:14:58,978 --> 00:15:01,779
What about the electric saw
that was used on the victim?

260
00:15:01,781 --> 00:15:04,014
Two sets of prints.
One belongs to Mendelssohn,

261
00:15:04,016 --> 00:15:05,783
the other unidentified.

262
00:15:05,785 --> 00:15:07,785
M.E. puts time of death
around midnight.

263
00:15:07,787 --> 00:15:09,687
Now Lisbon said
the next-door neighbor

264
00:15:09,689 --> 00:15:12,957
heard Mendelssohn arguing with
a man in his kitchen last night.

265
00:15:12,959 --> 00:15:14,325
Did Mendelssohn live alone?

266
00:15:14,327 --> 00:15:16,694
He was sharing his home
with his daughter Melaina.

267
00:15:16,696 --> 00:15:18,863
Guess she hit hard times
last year and moved in.

268
00:15:18,865 --> 00:15:20,397
She writes children's books.

269
00:15:20,399 --> 00:15:21,765
Where was she
last night?

270
00:15:21,767 --> 00:15:23,701
Big Sur. Rented a cabin
to work on a book.

271
00:15:23,703 --> 00:15:25,269
I notified her this morning.
She's driving home now.

272
00:15:25,271 --> 00:15:26,871
Yeah. Definitely meet with the daughter.
Okay.

273
00:15:26,873 --> 00:15:28,405
See if she knows who was
at the house last night. - Right.

274
00:15:28,407 --> 00:15:30,140
Did the victim have
any coworkers?

275
00:15:30,142 --> 00:15:32,209
An assistant named
Julian Gallego.

276
00:15:32,211 --> 00:15:34,044
Bring him in.
Let me know what you find.

277
00:15:34,046 --> 00:15:35,579
Mm.

278
00:15:37,249 --> 00:15:40,117
(Phone rings)
It's all right. I got it.

279
00:15:40,119 --> 00:15:42,353
CBI.

280
00:15:42,355 --> 00:15:44,054
Oh, yeah. Mr. Clooney.

281
00:15:44,056 --> 00:15:45,222
Yeah, this is Agent Cho.

282
00:15:45,224 --> 00:15:47,525
I just have a couple
questions for you.

283
00:15:47,527 --> 00:15:50,828
(Police radio chatter,
indistinct conversations)

284
00:15:53,732 --> 00:15:57,201
<i>(Woman speaks indistinctly</i>
<i>over P.A.)</i>

285
00:15:57,203 --> 00:16:00,104
This way. This way, please.

286
00:16:00,106 --> 00:16:02,773
- All right, we'll take it from here.
- Is he gonna be o--

287
00:16:04,476 --> 00:16:07,478
Viktor was like Stradivari.

288
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
He could, uh, hear a flaw
in the diamond

289
00:16:09,882 --> 00:16:12,449
by the way his grinding wheel
changed its song.

290
00:16:12,451 --> 00:16:15,052
How long did you
work for him, Julian?

291
00:16:15,054 --> 00:16:16,520
Four years.

292
00:16:16,522 --> 00:16:19,990
Who's going to teach me now?
There is no one like Viktor.

293
00:16:19,992 --> 00:16:21,659
When did you last see him?

294
00:16:21,661 --> 00:16:23,294
Yesterday.

295
00:16:23,296 --> 00:16:25,596
We spent the whole day
in the workshop together.

296
00:16:25,598 --> 00:16:28,198
He was showing me
how to open a window.

297
00:16:28,200 --> 00:16:29,500
A window?

298
00:16:29,502 --> 00:16:32,403
(Breathes deeply
and sips)

299
00:16:32,405 --> 00:16:34,638
Before making the first cut,

300
00:16:34,640 --> 00:16:37,541
Viktor would spend weeks
getting to know a rare gem.

301
00:16:37,543 --> 00:16:39,476
You have to, uh,
polish a window

302
00:16:39,478 --> 00:16:41,445
in the cloudy surface
of the stone

303
00:16:41,447 --> 00:16:43,213
so that you can peer
into its heart.

304
00:16:43,215 --> 00:16:44,915
Sounds romantic.

305
00:16:44,917 --> 00:16:46,250
It is.

306
00:16:46,252 --> 00:16:50,487
A careless cut can
shatter your treasure.

307
00:16:50,489 --> 00:16:52,723
Did your boss
come into possession

308
00:16:52,725 --> 00:16:54,191
of any rare gems lately?

309
00:16:54,193 --> 00:16:55,426
Oh, yes.

310
00:16:55,428 --> 00:16:59,063
A 102-carat blue diamond.

311
00:16:59,065 --> 00:17:01,265
Most master cutters will
turn into old men

312
00:17:01,267 --> 00:17:04,635
and--and never touch
a diamond over, uh, 50 carats.

313
00:17:04,637 --> 00:17:07,638
100 carats? How much is
something like that worth?

314
00:17:07,640 --> 00:17:10,274
Well, it's just a chunk
of rough crystal now,

315
00:17:10,276 --> 00:17:13,410
but after Viktor
was through with it...

316
00:17:13,412 --> 00:17:15,446
$20 million.

317
00:17:15,448 --> 00:17:18,649
And where is that diamond?

318
00:17:18,651 --> 00:17:20,184
Viktor took it home with him.

319
00:17:20,186 --> 00:17:23,037
He took all of his clients'
stones home with him at night.

320
00:17:23,039 --> 00:17:25,172
He kept them close

321
00:17:25,174 --> 00:17:28,609
in a...
hidden shoulder wallet.

322
00:17:29,811 --> 00:17:33,580
There was no shoulder wallet
found on Viktor's body.

323
00:17:33,582 --> 00:17:35,816
Did anyone have it out
for your boss?

324
00:17:35,818 --> 00:17:38,252
Fahad. Fahad threatened him.

325
00:17:38,254 --> 00:17:39,620
Who's that?

326
00:17:39,622 --> 00:17:41,922
Fahad Ranjani.
Another diamond cutter.

327
00:17:41,924 --> 00:17:43,457
Uh, minor talent.

328
00:17:43,459 --> 00:17:45,993
The Blue Orchid is
a career-making stone.

329
00:17:45,995 --> 00:17:48,128
Fahad thought
it was going to him.

330
00:17:48,130 --> 00:17:49,963
The Blue Orchid?

331
00:17:49,965 --> 00:17:52,733
- Blue Orchid?
- That's right.

332
00:17:52,735 --> 00:17:55,436
When was your last contact
with your father, Melaina?

333
00:17:55,438 --> 00:17:57,237
(Voice shaking) Mm...
yesterday morning.

334
00:17:57,239 --> 00:17:59,473
I-I called him
from the cabin.

335
00:17:59,475 --> 00:18:02,109
And he didn't indicate
that anything was wrong?

336
00:18:02,111 --> 00:18:03,510
On the contrary.

337
00:18:03,512 --> 00:18:06,347
He was so excited
about that new stone.

338
00:18:06,349 --> 00:18:08,399
According to his
assistant Julian,

339
00:18:08,401 --> 00:18:11,485
he liked to hide his clients'
gems on his body?

340
00:18:11,487 --> 00:18:13,570
(Chuckles)

341
00:18:13,572 --> 00:18:16,490
Dad never took off
that beat-up shoulder pouch.

342
00:18:16,492 --> 00:18:19,727
Even in bed.
Drove mom crazy.

343
00:18:19,729 --> 00:18:21,545
And why would he do that?

344
00:18:21,547 --> 00:18:25,082
He was raised not to trust
security services.

345
00:18:25,084 --> 00:18:27,584
His father was
a German Jew who...

346
00:18:27,586 --> 00:18:29,186
survived the Holocaust

347
00:18:29,188 --> 00:18:31,722
only to have the bank
steal the family money.

348
00:18:31,724 --> 00:18:33,540
And did anyone other than
you and Julian

349
00:18:33,542 --> 00:18:34,858
know about
the shoulder pouch?

350
00:18:34,860 --> 00:18:37,161
We're the only ones
he trusted.

351
00:18:38,396 --> 00:18:41,115
Melaina, are you
a tea drinker?

352
00:18:42,217 --> 00:18:43,717
I am.

353
00:18:43,719 --> 00:18:44,935
(Pen clatters)

354
00:18:44,937 --> 00:18:48,756
We found a toxic substance
inside your teapot.

355
00:18:49,624 --> 00:18:52,359
I don't know
anything about that.

356
00:18:52,361 --> 00:18:55,179
Excuse me for asking,
but...

357
00:18:55,181 --> 00:18:57,731
can anyone confirm that you
were in Big Sur last night?

358
00:18:57,733 --> 00:18:58,966
No.

359
00:18:58,968 --> 00:19:01,635
I rent a remote cabin
for solitude.

360
00:19:01,637 --> 00:19:03,954
Would you consent
to a forensics exam

361
00:19:03,956 --> 00:19:06,273
and an examination
of your vehicle?

362
00:19:07,675 --> 00:19:10,544
(Voice breaking) No.

363
00:19:10,546 --> 00:19:13,797
I mean, go ahead.
Do whatever you need to.

364
00:19:27,562 --> 00:19:31,064
You're not real.

365
00:19:31,066 --> 00:19:33,951
You're an hallucination.

366
00:19:34,886 --> 00:19:36,653
Depends on your
point of view, I suppose.

367
00:19:36,655 --> 00:19:38,489
It's the only reality
that I know.

368
00:19:39,491 --> 00:19:41,425
(Lowered voice)
How come I'm strapped down?

369
00:19:41,427 --> 00:19:43,627
'Cause you <i>are</i> strapped down.

370
00:19:43,629 --> 00:19:45,863
Yeah, they're pumping
your stomach right now.

371
00:19:45,865 --> 00:19:47,531
Listen.

372
00:19:47,533 --> 00:19:49,733
<i>(Air hissing) (Man) Set suction</i>
<i>at 125 intermittent.</i>

373
00:19:49,735 --> 00:19:51,668
<i>Check his I.V. and get me</i>
<i>an electrolyte bag</i>

374
00:19:51,670 --> 00:19:53,370
<i>just in case.</i>
<i>(Monitor beeping)</i>

375
00:19:53,372 --> 00:19:56,006
Well, how about that?

376
00:19:56,008 --> 00:19:57,925
<i>(Air hissing)</i>
<i>(Man) A little more...</i>

377
00:19:57,927 --> 00:20:00,327
So...

378
00:20:00,329 --> 00:20:02,496
you're my daughter.

379
00:20:04,399 --> 00:20:07,568
Well, at least how I imagine
my daughter to be all grown up.

380
00:20:07,570 --> 00:20:09,937
Do I meet your approval?

381
00:20:11,105 --> 00:20:12,873
You're a bit lippy.

382
00:20:12,875 --> 00:20:14,741
(Chuckles)

383
00:20:14,743 --> 00:20:17,127
- Yeah, I get that from you.
- Mm-hmm.

384
00:20:17,129 --> 00:20:19,730
Yeah. Sorry.

385
00:20:19,732 --> 00:20:22,466
I'm not really crazy
about that.

386
00:20:22,468 --> 00:20:24,334
Hey, you didn't exactly
turn out

387
00:20:24,336 --> 00:20:25,602
the way I expected, either.

388
00:20:25,604 --> 00:20:28,071
What's that supposed to mean?

389
00:20:28,873 --> 00:20:30,841
What happened to you?

390
00:20:30,843 --> 00:20:32,676
I've been dead
for ten years,

391
00:20:32,678 --> 00:20:34,878
and you're still
stuck in neutral?

392
00:20:34,880 --> 00:20:37,181
You have no life,
just this endless obsession.

393
00:20:37,183 --> 00:20:40,317
Red John. Red John.
(Scoffs)

394
00:20:40,319 --> 00:20:41,885
Mom would not be happy.

395
00:20:41,887 --> 00:20:46,290
Well, my relationship
with your mother is, uh...

396
00:20:46,292 --> 00:20:48,959
it's my business.

397
00:20:48,961 --> 00:20:50,794
Show a little respect.

398
00:20:50,796 --> 00:20:53,597
(Scoffs) Hello, I'm a figment
of your imagination.

399
00:20:53,599 --> 00:20:54,998
Show yourself some respect.

400
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
This is what I've been
missing out on

401
00:20:56,802 --> 00:20:58,402
for all these years?

402
00:20:58,404 --> 00:21:00,003
When do you go
to college again?

403
00:21:00,005 --> 00:21:01,805
Look at you.
You can't even be real

404
00:21:01,807 --> 00:21:04,908
with someone
who doesn't even exist.

405
00:21:04,910 --> 00:21:07,344
Does anyone know
who you are?

406
00:21:07,346 --> 00:21:08,979
<i>(Monitor beeping)</i>
Yes.

407
00:21:08,981 --> 00:21:11,448
Who?

408
00:21:12,917 --> 00:21:15,118
Well, come on. Who?

409
00:21:15,120 --> 00:21:18,789
(Breathes deeply)

410
00:21:18,791 --> 00:21:20,591
Lisbon.

411
00:21:20,593 --> 00:21:22,726
(Swallows and sighs)

412
00:21:22,728 --> 00:21:23,994
Lisbon.

413
00:21:23,996 --> 00:21:27,030
Lisbon.

414
00:21:27,032 --> 00:21:28,498
(Indistinct conversations)

415
00:21:28,500 --> 00:21:29,933
Lisbon.

416
00:21:29,935 --> 00:21:31,134
Hey.

417
00:21:31,970 --> 00:21:33,804
Hey, Jane.

418
00:21:33,806 --> 00:21:36,039
- Hey, I'm back.
- Yeah.

419
00:21:36,041 --> 00:21:38,208
You're gonna be okay.

420
00:21:38,210 --> 00:21:40,878
They pumped your stomach.
You took some kind of--

421
00:21:40,880 --> 00:21:42,179
Hallucinogen.

422
00:21:43,348 --> 00:21:45,182
Hallucinogen.

423
00:21:45,184 --> 00:21:47,084
Mm.

424
00:21:47,086 --> 00:21:48,952
Was it in the tea?

425
00:21:48,954 --> 00:21:50,954
Belladonna leaves.

426
00:21:50,956 --> 00:21:52,256
Hmm.

427
00:21:52,258 --> 00:21:54,024
The doctor says it could
take a few hours

428
00:21:54,026 --> 00:21:55,859
to leave your system.

429
00:21:55,861 --> 00:21:58,729
You're gonna be okay, though.
You just need some rest.

430
00:21:58,731 --> 00:22:02,132
Yeah.

431
00:22:02,134 --> 00:22:05,202
How you feeling?
(Exhales)

432
00:22:05,204 --> 00:22:08,171
Parched. Really...

433
00:22:09,173 --> 00:22:11,208
so thirsty.

434
00:22:11,210 --> 00:22:14,077
Can you get me
a little water?

435
00:22:14,079 --> 00:22:16,747
Please, belladonna?

436
00:22:16,749 --> 00:22:18,215
I'll be right back.

437
00:22:18,217 --> 00:22:20,117
Okay. Bye-bye.

438
00:22:22,220 --> 00:22:24,788
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Paging Dr. Statham.</i>

439
00:22:24,790 --> 00:22:27,090
<i>Dr. Statham, please.</i>

440
00:22:36,534 --> 00:22:38,068
(Monitor beeping rapidly)

441
00:22:38,070 --> 00:22:39,968
Ah, Jane.

442
00:22:56,773 --> 00:22:59,075
Great park.

443
00:23:15,909 --> 00:23:17,843
(Sighs)

444
00:23:18,929 --> 00:23:21,013
You're still here.

445
00:23:21,015 --> 00:23:23,048
You're still tripping.

446
00:23:25,435 --> 00:23:27,103
It would seem so.

447
00:23:27,105 --> 00:23:29,355
Your really shouldn't be
driving.

448
00:23:29,357 --> 00:23:32,391
And you especially should not
be driving an ambulance.

449
00:23:35,595 --> 00:23:37,379
Oh, that's some
strong tea.

450
00:23:37,381 --> 00:23:40,065
(Chuckles)

451
00:23:40,067 --> 00:23:41,283
Uh-oh.

452
00:23:43,036 --> 00:23:45,404
Now you're stealing
an ambulance?

453
00:23:45,406 --> 00:23:48,908
No. No, I'm just
admiring the interior.

454
00:23:50,494 --> 00:23:53,546
Wicked G.P.S.

455
00:23:53,548 --> 00:23:55,581
How much you think one of
these rigs goes for?

456
00:23:55,583 --> 00:23:56,882
You need bed rest.

457
00:23:56,884 --> 00:23:59,718
I need to go back
to the crime scene.

458
00:23:59,720 --> 00:24:02,621
What's her story?
She have a boyfriend?

459
00:24:02,623 --> 00:24:04,223
Be quiet.

460
00:24:04,225 --> 00:24:05,474
I didn't say anything.

461
00:24:05,476 --> 00:24:08,394
I was talking to
the hallucination.

462
00:24:08,396 --> 00:24:09,812
In bed now.

463
00:24:09,814 --> 00:24:11,380
When I was in the victim's
kitchen,

464
00:24:11,382 --> 00:24:13,265
I made a breakthrough
in the case.

465
00:24:13,267 --> 00:24:16,218
At least I thought I did.

466
00:24:16,220 --> 00:24:18,754
That's about when
the wacky tea kicked in.

467
00:24:18,756 --> 00:24:20,823
Fine. I will have Van Pelt

468
00:24:20,825 --> 00:24:23,075
come down here
with crime scene photos.

469
00:24:23,077 --> 00:24:24,810
Not the same.
I have to be there.

470
00:24:24,812 --> 00:24:27,179
Hallucinations are part of
the subconscious.

471
00:24:27,181 --> 00:24:28,497
Mine could be clues.

472
00:24:28,499 --> 00:24:29,832
We'll go when you're lucid.

473
00:24:29,834 --> 00:24:32,034
Well, when I'm lucid,
I could forget everything.

474
00:24:32,036 --> 00:24:34,470
But right now,
let me tell you--

475
00:24:34,472 --> 00:24:38,557
right now my visions
are very, very real!

476
00:24:38,559 --> 00:24:41,343
In other words, you want to
use drugs to solve a case.

477
00:24:41,345 --> 00:24:44,763
Some great minds did their
best work on hallucinogens.

478
00:24:44,765 --> 00:24:47,916
- And now you have a great mind?
- Ohh! I like her.

479
00:24:47,918 --> 00:24:50,419
Oh, yeah, funny.
Double act, huh?

480
00:24:50,421 --> 00:24:52,671
Jane. You're scaring me.

481
00:24:52,673 --> 00:24:56,358
Teresa, you can
call me Patrick.

482
00:24:57,210 --> 00:24:59,445
Drugs is not the path
I would choose,

483
00:24:59,447 --> 00:25:02,364
but it's been chosen for me,
so I must stay the course.

484
00:25:02,366 --> 00:25:04,116
Please, I implore you,

485
00:25:04,118 --> 00:25:06,886
take me back
to the crime scene.

486
00:25:08,655 --> 00:25:11,991
The Maharaja of Jodhpur
owns the Blue Orchid.

487
00:25:11,993 --> 00:25:13,876
His royal highness
called personally

488
00:25:13,878 --> 00:25:15,844
to inquire about my services.

489
00:25:15,846 --> 00:25:17,813
The commission was mine--

490
00:25:17,815 --> 00:25:20,249
until Viktor Mendelssohn used
his flashy credentials

491
00:25:20,251 --> 00:25:22,351
to steal my job.

492
00:25:22,353 --> 00:25:24,637
I was told
you threatened Viktor.

493
00:25:24,639 --> 00:25:26,672
I did.
Did you kill him, too?

494
00:25:26,674 --> 00:25:29,642
(Speaks foreign language)

495
00:25:29,644 --> 00:25:30,910
Come again?

496
00:25:30,912 --> 00:25:33,896
It means barking dogs
seldom bite.

497
00:25:33,898 --> 00:25:35,748
If I intended to kill Viktor,

498
00:25:35,750 --> 00:25:38,234
I wouldn't broadcast
my intentions.

499
00:25:38,236 --> 00:25:40,185
Well, things happen
in the heat of the moment.

500
00:25:40,187 --> 00:25:42,104
Things we can't control.

501
00:25:42,106 --> 00:25:43,405
Right before he was murdered,

502
00:25:43,407 --> 00:25:44,857
Viktor was overheard
in his house

503
00:25:44,859 --> 00:25:46,492
arguing with a man
about the Blue Orchid.

504
00:25:46,494 --> 00:25:48,244
What can I say?
It wasn't me.

505
00:25:48,246 --> 00:25:50,863
But you're a barking dog,
Fahad.

506
00:25:50,865 --> 00:25:52,715
You just said so yourself.

507
00:25:52,717 --> 00:25:54,483
Were you barking
at Victor last night?

508
00:25:54,485 --> 00:25:56,535
What did you want from me?

509
00:25:56,537 --> 00:25:58,621
Do you want to arrest me?
Then arrest me!

510
00:25:58,623 --> 00:26:00,205
If not,
I'm going back to work!

511
00:26:00,207 --> 00:26:01,757
What do you have to say
to that?!

512
00:26:01,759 --> 00:26:03,876
You're a person of interest,
Fahad.

513
00:26:03,878 --> 00:26:06,211
Don't leave town without
notifying CBI.

514
00:26:11,301 --> 00:26:13,619
Did that sound like the man
you heard yelling last night?

515
00:26:13,621 --> 00:26:15,187
It might.

516
00:26:15,189 --> 00:26:16,805
No, he didn't sound--

517
00:26:16,807 --> 00:26:18,557
I don't think
that was him.

518
00:26:18,559 --> 00:26:22,428
The man I heard yelling
didn't have an accent like that.

519
00:26:24,914 --> 00:26:26,231
(Clicks)

520
00:26:27,217 --> 00:26:28,884
Last thing I remember

521
00:26:28,886 --> 00:26:31,487
was admiring this
beautiful butterfly.

522
00:26:31,489 --> 00:26:32,921
Right here.

523
00:26:32,923 --> 00:26:34,723
Real or imagined?

524
00:26:34,725 --> 00:26:36,925
Real, I think.

525
00:26:36,927 --> 00:26:38,494
Then I heard a bang

526
00:26:38,496 --> 00:26:42,081
in that pot there
on the stove.

527
00:26:42,083 --> 00:26:44,300
What was in the pot?

528
00:26:45,352 --> 00:26:47,453
A rabbit.

529
00:26:47,455 --> 00:26:48,804
(Chuckles)

530
00:26:48,806 --> 00:26:52,040
(Lid closes)
Like that rabbit?

531
00:26:53,293 --> 00:26:56,512
Yeah, just like that,

532
00:26:56,514 --> 00:26:59,665
but my rabbit was real,
with a diamond necklace.

533
00:26:59,667 --> 00:27:01,283
That is some hallucinogen.

534
00:27:01,285 --> 00:27:02,885
She's kind of cute.

535
00:27:02,887 --> 00:27:04,303
I mean,
have you guys ever...

536
00:27:04,305 --> 00:27:05,604
You be quiet.

537
00:27:06,523 --> 00:27:08,440
Pressing on,

538
00:27:08,442 --> 00:27:11,577
I carried the rabbit
to the foyer...

539
00:27:12,529 --> 00:27:14,396
and it jumped from my hands

540
00:27:14,398 --> 00:27:16,665
and hopped out the door.

541
00:27:16,667 --> 00:27:19,718
Then I moved down the walkway
looking.

542
00:27:19,720 --> 00:27:23,288
"Where's the bunny?
Here, little bunny, bunny."

543
00:27:23,290 --> 00:27:27,743
And I went through
the gawking neighbors'

544
00:27:27,745 --> 00:27:30,262
and across the street.

545
00:27:31,631 --> 00:27:35,351
Right here I met this
lovely Scandinavian couple

546
00:27:35,353 --> 00:27:38,920
that spotted the rabbit
hopping up that path.

547
00:27:38,922 --> 00:27:40,639
They were Scandinavian?

548
00:27:40,641 --> 00:27:41,740
Yes.

549
00:27:41,742 --> 00:27:43,742
It's a clue, right?

550
00:27:43,744 --> 00:27:46,912
Scandinavia. Reindeer.

551
00:27:46,914 --> 00:27:49,365
Reindeer, Christmas.

552
00:27:49,367 --> 00:27:51,050
I might have just
figured out

553
00:27:51,052 --> 00:27:52,601
that the killer has
a December birthday.

554
00:27:52,603 --> 00:27:53,786
Hmm.

555
00:27:56,773 --> 00:27:58,040
(Sighs)

556
00:27:58,042 --> 00:28:00,909
Did the couple you met
kinda look like them?

557
00:28:04,831 --> 00:28:07,966
You must have walked by them
on your way to the backyard.

558
00:28:07,968 --> 00:28:09,885
(Giggles) Classic.

559
00:28:09,887 --> 00:28:12,137
Still waiting for
the subconscious clues

560
00:28:12,139 --> 00:28:13,489
to kick in, Jane.

561
00:28:13,491 --> 00:28:16,558
They will. Follow me.

562
00:28:25,134 --> 00:28:27,536
(Door creaks)

563
00:28:27,538 --> 00:28:28,937
This is wrong.

564
00:28:28,939 --> 00:28:30,355
What's wrong?

565
00:28:31,191 --> 00:28:33,108
This yard's different.

566
00:28:33,110 --> 00:28:36,862
In my hallucination,
this was a...

567
00:28:36,864 --> 00:28:39,164
manicured garden
with a...

568
00:28:39,166 --> 00:28:41,283
- Look at that pool!
- Thing and a...

569
00:28:41,285 --> 00:28:42,785
This--

570
00:28:42,787 --> 00:28:45,387
Okay, so tell me what happened
back here in your vision.

571
00:28:45,389 --> 00:28:47,155
The water's great.

572
00:28:47,157 --> 00:28:48,373
It's where I met Charlotte.

573
00:28:48,375 --> 00:28:49,558
Charlotte?

574
00:28:49,560 --> 00:28:51,293
My daughter.

575
00:28:51,295 --> 00:28:53,929
Is that who you've
been talking to?

576
00:28:53,931 --> 00:28:55,163
Yes.

577
00:28:55,165 --> 00:28:56,615
She here right now?

578
00:28:56,617 --> 00:28:58,767
Yeah.

579
00:29:00,637 --> 00:29:03,222
Wh-what is she doing?

580
00:29:04,157 --> 00:29:06,191
She's doing the backstroke.

581
00:29:07,009 --> 00:29:08,977
I taught her that.

582
00:29:10,530 --> 00:29:13,298
Jane, maybe your subconscious

583
00:29:13,300 --> 00:29:16,435
didn't send you any clues
from the crime scene.

584
00:29:16,437 --> 00:29:19,238
Maybe it sent you
your daughter.

585
00:29:20,089 --> 00:29:22,624
- Why?
- I don't know.

586
00:29:22,626 --> 00:29:24,493
Can we go back
to the hospital now?

587
00:29:24,495 --> 00:29:25,861
- Workshop.
- What?

588
00:29:25,863 --> 00:29:27,530
Charlotte took me to
the diamond cutter's workshop.

589
00:29:27,531 --> 00:29:29,215
Last stop, I promise.

590
00:29:29,217 --> 00:29:31,701
If we don't find anything,
I will tuck myself into bed

591
00:29:31,703 --> 00:29:32,885
and sleep it off.

592
00:29:32,887 --> 00:29:35,004
I'm gonna hold you to that.

593
00:29:52,656 --> 00:29:54,023
(Rigsby) Hey.

594
00:29:54,025 --> 00:29:57,059
(Clears throat)

595
00:29:57,061 --> 00:29:59,745
(Lock clicks)

596
00:29:59,747 --> 00:30:01,230
You have the key?

597
00:30:01,232 --> 00:30:03,149
Yeah, Mendelssohn's
daughter gave it to me.

598
00:30:03,151 --> 00:30:05,734
She said her father's
workshop was, uh,

599
00:30:05,736 --> 00:30:07,586
in the back here.

600
00:30:16,930 --> 00:30:18,431
And who are you?

601
00:30:18,433 --> 00:30:21,734
CBI. We're investigating
Viktor Mendelssohn's murder.

602
00:30:21,736 --> 00:30:23,085
You're his assistant?

603
00:30:23,087 --> 00:30:25,254
Julian Gallego.
Uh, I work here.

604
00:30:25,256 --> 00:30:27,890
It's not what I imagined.

605
00:30:27,892 --> 00:30:29,475
You mind if we take
a look around?

606
00:30:29,477 --> 00:30:31,727
Not at all. I'm just
packing up. Please.

607
00:30:31,729 --> 00:30:33,179
Thank you.

608
00:30:43,290 --> 00:30:46,375
- I like the other workshop better.
- Shh.

609
00:30:48,245 --> 00:30:50,079
(Whispers) This is so dull.

610
00:30:50,081 --> 00:30:53,032
Why do even work
for the CBI, anyway?

611
00:30:53,034 --> 00:30:55,301
(Lowered voice)
You know why.

612
00:30:55,303 --> 00:30:56,719
To catch Red John.

613
00:30:56,721 --> 00:31:00,506
(Scoffs) Okay. Whatever.

614
00:31:02,976 --> 00:31:06,011
What does that mean?
"Okay, whatever"?

615
00:31:06,813 --> 00:31:08,998
(Sighs) Well,
to be honest, Dad,

616
00:31:09,000 --> 00:31:11,217
your obsession's a little
creepy and weird, you know

617
00:31:12,319 --> 00:31:13,686
What?

618
00:31:13,688 --> 00:31:17,223
I do it all for you.
And your mom.

619
00:31:17,225 --> 00:31:19,091
Yeah.

620
00:31:19,093 --> 00:31:21,577
And I hate to be the one
to break this to you, dad,

621
00:31:21,579 --> 00:31:23,195
but...

622
00:31:23,197 --> 00:31:25,448
there's nothing that
you can do for us.

623
00:31:27,384 --> 00:31:30,653
We don't give a damn
what happens to Red John.

624
00:31:30,655 --> 00:31:32,988
I mean, we're dead.

625
00:31:32,990 --> 00:31:34,190
Gone.

626
00:31:34,192 --> 00:31:37,460
And you need to start
dealing with that.

627
00:31:39,129 --> 00:31:41,213
I deal with that every day.

628
00:31:41,215 --> 00:31:43,732
Maybe that's the problem.

629
00:31:47,471 --> 00:31:50,439
Could you please move?

630
00:31:51,942 --> 00:31:54,477
Don't roll your eyes at me.

631
00:31:57,531 --> 00:31:59,281
Uh, you don't need
to go in there.

632
00:31:59,283 --> 00:32:01,083
That's, uh, just my stuff.

633
00:32:16,716 --> 00:32:19,201
You found it.
You found the Blue Orchid.

634
00:32:19,203 --> 00:32:21,053
Yes.

635
00:32:21,055 --> 00:32:22,704
In your stuff.

636
00:32:23,924 --> 00:32:25,941
What's a $20 million
missing diamond

637
00:32:25,943 --> 00:32:27,676
doing in your bag?

638
00:32:27,678 --> 00:32:30,346
Viktor's daughter said he kept
it on his body at all times.

639
00:32:30,348 --> 00:32:33,098
I-I don't know
how it got in there.

640
00:32:33,100 --> 00:32:34,716
Wait, you're not accusing me?

641
00:32:36,719 --> 00:32:39,071
Viktor's neighbor said
she heard a man

642
00:32:39,073 --> 00:32:42,441
arguing with Viktor last night
about a diamond.

643
00:32:42,443 --> 00:32:43,943
Was that man you, Julian?

644
00:32:43,945 --> 00:32:45,811
No.

645
00:32:45,813 --> 00:32:48,330
I mean... (Sighs)
okay, yes.

646
00:32:48,332 --> 00:32:50,583
- Um, I was there.
- So you lied to Agent Van Pelt?

647
00:32:50,585 --> 00:32:52,084
No. She never
directly asked me

648
00:32:52,086 --> 00:32:53,919
if I was at Viktor's house
last night.

649
00:32:53,921 --> 00:32:55,704
You should have told her.
How would that have sounded?

650
00:32:55,706 --> 00:32:57,656
That you fought with
your boss, drugged him,

651
00:32:57,658 --> 00:32:59,708
stole his client's diamonds,
and then killed him.

652
00:32:59,710 --> 00:33:02,344
(Breathing nervously)
We had a creative argument

653
00:33:02,346 --> 00:33:04,613
over how to shape this stone.
We're both artists, passionate.

654
00:33:04,615 --> 00:33:06,832
I didn't kill Viktor.

655
00:33:06,834 --> 00:33:08,234
I idolized him.

656
00:33:08,236 --> 00:33:09,752
Turn around and put
your hands behind your head.

657
00:33:09,754 --> 00:33:11,687
- What?
- Do it.

658
00:33:11,689 --> 00:33:13,189
Hey!

659
00:33:13,191 --> 00:33:15,924
(Grunting)

660
00:33:15,926 --> 00:33:17,810
Well, that certainly
was easy.

661
00:33:17,812 --> 00:33:20,446
Yeah, you're just saying that
because I found the diamond.

662
00:33:20,448 --> 00:33:23,332
(Chuckles) You wish.
(Chuckles)

663
00:33:23,334 --> 00:33:26,202
(Breathes deeply)
All righty then.

664
00:33:26,204 --> 00:33:27,703
It's been real.

665
00:33:27,705 --> 00:33:29,905
Hang on. Where--
where are you going?

666
00:33:29,907 --> 00:33:31,574
Hello, I'm practically
a grown woman.

667
00:33:31,576 --> 00:33:33,158
I don't need to tell you
where I'm going.

668
00:33:33,160 --> 00:33:37,563
No, yeah, I--
I-I know, but...

669
00:33:37,565 --> 00:33:39,798
You're coming back.

670
00:33:41,935 --> 00:33:43,936
I love you, Dad.

671
00:33:45,655 --> 00:33:48,457
(Lisbon) Hey, Jane?
No, not now.

672
00:33:50,877 --> 00:33:53,185
Wait.

673
00:34:11,534 --> 00:34:12,567
Julian's in holding.

674
00:34:12,569 --> 00:34:14,369
The D.A. likes him for the case.

675
00:34:14,371 --> 00:34:16,404
Is Charlotte...

676
00:34:16,406 --> 00:34:19,174
Gone. Tea wore off.

677
00:34:19,176 --> 00:34:21,677
Oh. Well, you were right.

678
00:34:21,679 --> 00:34:24,012
Your hallucination led us
to the killer.

679
00:34:24,014 --> 00:34:26,298
No, my imaginary daughter
was right.

680
00:34:26,300 --> 00:34:28,350
It's all too easy.

681
00:34:28,352 --> 00:34:30,369
What are you talking about?

682
00:34:30,371 --> 00:34:32,587
Well, I've never been
to that workshop.

683
00:34:32,589 --> 00:34:34,106
I've never even met
the apprentice.

684
00:34:34,108 --> 00:34:36,942
How would I know he was
stashing stolen goods there?

685
00:34:36,944 --> 00:34:38,577
Who cares?
You found the rock.

686
00:34:38,579 --> 00:34:40,329
That doesn't mean
we found the killer.

687
00:34:40,331 --> 00:34:41,613
We've got a match for
the second set of prints

688
00:34:41,615 --> 00:34:44,266
on the murder weapon.
They belong to Julian.

689
00:34:44,268 --> 00:34:46,434
Meh, you coppers
and your evidence.

690
00:34:46,436 --> 00:34:48,237
You always let it
confuse everything.

691
00:34:48,239 --> 00:34:51,123
Of course Julian's prints
are gonna be on his boss' tools.

692
00:34:51,125 --> 00:34:53,158
They were master
and apprentice, right?

693
00:34:53,160 --> 00:34:55,043
You're really serious
about this?

694
00:34:55,045 --> 00:34:58,480
Yes. There's something
I am not seeing.

695
00:34:59,832 --> 00:35:01,583
Rigsby,
where's that necklace?

696
00:35:01,585 --> 00:35:02,918
What necklace?

697
00:35:02,920 --> 00:35:06,638
The one I handed you from
the maid that found the body.

698
00:35:06,640 --> 00:35:07,622
The gardener found the body.

699
00:35:07,624 --> 00:35:10,008
Well... (Chuckles)

700
00:35:10,010 --> 00:35:11,894
means I hallucinated
the maid.

701
00:35:11,896 --> 00:35:13,462
Why?

702
00:35:13,464 --> 00:35:15,981
Send myself a message.

703
00:35:15,983 --> 00:35:17,933
An eagle claw necklace.

704
00:35:17,935 --> 00:35:20,302
What are eagles?
Don't answer that.

705
00:35:20,304 --> 00:35:22,204
They're hunters in the sky

706
00:35:22,206 --> 00:35:24,523
with excellent vision.

707
00:35:27,977 --> 00:35:31,280
Just after I...
poured the tea,

708
00:35:31,282 --> 00:35:33,916
I was looking through
the kitchen window,

709
00:35:33,918 --> 00:35:35,650
watching a butterfly,

710
00:35:35,652 --> 00:35:38,036
and I saw the bedroom

711
00:35:38,038 --> 00:35:41,256
of that, uh, neighbor lady--
what was her name?

712
00:35:41,258 --> 00:35:42,925
- Betty.
- Betty. Yes.

713
00:35:42,927 --> 00:35:44,626
Her bedroom was on
the second floor,

714
00:35:44,628 --> 00:35:47,462
up high,
with an eagle's view.

715
00:35:47,464 --> 00:35:48,547
How do you know
it was her bedroom?

716
00:35:48,549 --> 00:35:51,116
She had lace curtains
and blackout shades.

717
00:35:51,118 --> 00:35:52,968
Betty told me
she couldn't see the kitchen

718
00:35:52,970 --> 00:35:54,102
from her bedroom window.

719
00:35:54,104 --> 00:35:56,805
She lied.

720
00:36:03,479 --> 00:36:05,480
Okay. Play it cool.
Okay.

721
00:36:08,901 --> 00:36:09,985
Hi!
Ooh.

722
00:36:09,987 --> 00:36:13,655
How's the, uh,
investigation going?

723
00:36:14,874 --> 00:36:17,326
Well, to tell you
the truth, uh,

724
00:36:17,328 --> 00:36:19,161
we're a little stuck.

725
00:36:19,163 --> 00:36:22,798
Oh. Well, if I can be
of any more help...

726
00:36:22,800 --> 00:36:25,033
There's an idea.

727
00:36:25,035 --> 00:36:27,836
Oh, uh, uh, would you
like to come inside?

728
00:36:27,838 --> 00:36:29,721
Only if there's
a cup of tea involved.

729
00:36:29,723 --> 00:36:31,723
I'd love a cup of tea.

730
00:36:31,725 --> 00:36:33,041
(Laughs) Sure. Come on.

731
00:36:33,043 --> 00:36:35,260
Come on.
Oh, fantastic.

732
00:36:37,930 --> 00:36:39,714
We're closing in
on Viktor's killer,

733
00:36:39,716 --> 00:36:40,899
but before we make
an arrest,

734
00:36:40,901 --> 00:36:43,101
we need to find
his client's diamonds.

735
00:36:43,103 --> 00:36:44,186
(Gasps) The Blue Orchid.

736
00:36:44,188 --> 00:36:46,338
I've been following
the news all day.

737
00:36:46,340 --> 00:36:47,906
Oh, no, w-we found that.

738
00:36:47,908 --> 00:36:50,208
The--the Blue Orchid
was hidden in the, uh, bag

739
00:36:50,210 --> 00:36:51,310
of Viktor's apprentice.

740
00:36:51,312 --> 00:36:52,778
Oh, so you have
your killer?

741
00:36:52,780 --> 00:36:54,413
No. We don't think so.

742
00:36:54,415 --> 00:36:55,630
(Teapot whistling)
Oh.

743
00:36:55,632 --> 00:36:58,350
(Patrick)
Uh, relax, I'll fix the tea.

744
00:36:58,352 --> 00:37:01,687
Only a foolish killer
would keep the Blue Orchid.

745
00:37:01,689 --> 00:37:04,589
It's hard to move such
a high-profile piece quietly.

746
00:37:04,591 --> 00:37:06,274
Oh, I see.
(Whistling diminishes)

747
00:37:06,276 --> 00:37:08,627
A smart killer would use
the Blue Orchid

748
00:37:08,629 --> 00:37:10,796
to frame an innocent man
for murder

749
00:37:10,798 --> 00:37:12,597
and keep the small diamonds.

750
00:37:12,599 --> 00:37:13,548
They're easier to fence,

751
00:37:13,550 --> 00:37:15,250
but still worth
a couple million.

752
00:37:15,252 --> 00:37:18,053
Does anyone want, uh,
lemon with their tea?

753
00:37:19,272 --> 00:37:21,323
- Let me top that up for you.
- Thank you.

754
00:37:21,325 --> 00:37:24,759
There's--there's just
one thing I don't understand.

755
00:37:24,761 --> 00:37:28,230
Why don't you believe
that Julian killed Viktor?

756
00:37:28,232 --> 00:37:30,198
Doesn't that make more sense,

757
00:37:30,200 --> 00:37:33,118
it's more plausible,
than somebody framing Julian?

758
00:37:33,120 --> 00:37:35,003
Framing him
was the easy part.

759
00:37:35,005 --> 00:37:37,189
After Viktor was dead,
all the killer had to do

760
00:37:37,191 --> 00:37:39,157
was take his keys,
drive to his workshop,

761
00:37:39,159 --> 00:37:42,361
and plant the Blue Orchid
in Julian's bag.

762
00:37:42,363 --> 00:37:44,363
Well, if that was
the easy part,

763
00:37:44,365 --> 00:37:46,131
what was the hard part?

764
00:37:46,133 --> 00:37:48,467
Uh, gutting Viktor
like a fish.

765
00:37:48,469 --> 00:37:50,135
Oh, dear.

766
00:37:50,137 --> 00:37:51,136
Oh!

767
00:37:51,138 --> 00:37:52,537
- What's wrong?
- Oh, my goodness!

768
00:37:52,539 --> 00:37:55,974
Something is tickling
my toe--oh, there it--

769
00:37:55,976 --> 00:37:57,876
Where did--oh!

770
00:37:57,878 --> 00:38:00,562
Where did that come from?

771
00:38:00,564 --> 00:38:02,681
Uh, where did what
come from?

772
00:38:02,683 --> 00:38:05,434
- The rabbit.
- What rabbit?

773
00:38:05,436 --> 00:38:06,435
I have no idea.

774
00:38:06,437 --> 00:38:08,353
The--the rabbit!

775
00:38:08,355 --> 00:38:10,522
There's a rabbit
right here in my house!

776
00:38:10,524 --> 00:38:12,140
Where did it come from?

777
00:38:12,142 --> 00:38:13,792
(Speaking Scandinavian
language)

778
00:38:13,794 --> 00:38:15,660
(Both speaking
Scandinavian language)

779
00:38:15,662 --> 00:38:17,779
(Speaking Scandinavian
language) Rabbit!

780
00:38:17,781 --> 00:38:19,698
Bunny rabbit, ohh.
(Speaking Scandinavian language) Rabbit.

781
00:38:19,700 --> 00:38:22,167
(Makes chewing sounds)
Ah-ha!

782
00:38:22,169 --> 00:38:23,318
Carrot. Mmm.
(Laughs)

783
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
What is wrong
with you people?

784
00:38:25,322 --> 00:38:26,922
Why are--

785
00:38:26,924 --> 00:38:28,874
Oh, no.
Oh, My Lord.

786
00:38:28,876 --> 00:38:31,143
(Speaking Scandinavian language)
Which--which tea did you serve me?

787
00:38:31,145 --> 00:38:32,327
<i>Ja. Ja.</i>

788
00:38:32,329 --> 00:38:33,428
Oh, lord. Oh, lord.

789
00:38:33,430 --> 00:38:35,063
Oh, lord.
Oh, my God.

790
00:38:35,065 --> 00:38:36,298
No, no, no, no,
no, no!

791
00:38:36,300 --> 00:38:37,449
No, no, no.

792
00:38:37,451 --> 00:38:39,935
I will not answer
your questions.

793
00:38:39,937 --> 00:38:41,386
(Speaking indistinctly)
(Cackling)

794
00:38:41,388 --> 00:38:43,671
I will not tell you
what you wanna know.

795
00:38:43,673 --> 00:38:44,839
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.

796
00:38:44,841 --> 00:38:46,475
No. No, please.
Let me go.

797
00:38:46,477 --> 00:38:48,276
Let me go!
What do you got there?

798
00:38:48,278 --> 00:38:50,362
No! No, I need help!

799
00:38:50,364 --> 00:38:51,396
- Please!
- Is that your shoulder pouch?

800
00:38:51,398 --> 00:38:52,481
No, I need medical help!

801
00:38:52,483 --> 00:38:54,182
Please! I just drank
some belladonna!

802
00:38:54,184 --> 00:38:56,017
I need help!
(Normal voice) You drank raspberry hibiscus.

803
00:38:56,019 --> 00:38:58,120
Sweet like belladonna,
it doesn't pack the punch.

804
00:38:58,122 --> 00:38:59,454
Believe me.

805
00:38:59,456 --> 00:39:02,324
But the--but the--
the--the rabbit...

806
00:39:02,326 --> 00:39:05,410
Local pet store.

807
00:39:05,412 --> 00:39:07,862
You tricked me.

808
00:39:07,864 --> 00:39:10,198
<i>Ja, ja.</i>
Ah!

809
00:39:10,200 --> 00:39:11,550
(Speaks gibberish)

810
00:39:11,552 --> 00:39:14,469
Come on. Let's go.
You tricked me.

811
00:39:17,723 --> 00:39:20,542
Your finances
are a mess, Betty.

812
00:39:20,544 --> 00:39:22,710
The money from your late
husband's insurance policy--

813
00:39:22,712 --> 00:39:23,812
long gone.

814
00:39:23,814 --> 00:39:25,597
You couldn't make
next month's rent.

815
00:39:25,599 --> 00:39:26,932
$2 million in stolen diamonds

816
00:39:26,934 --> 00:39:28,984
would have kept you living
in style for a long time.

817
00:39:28,986 --> 00:39:31,486
What was he thinking?

818
00:39:31,488 --> 00:39:35,240
An old man walking around
with all those jewels?

819
00:39:35,242 --> 00:39:37,742
He was begging for it.

820
00:39:37,744 --> 00:39:39,578
How did you know
he carried them on him?

821
00:39:39,580 --> 00:39:41,146
Oh, please,
I've known for years.

822
00:39:41,148 --> 00:39:44,166
His--his--his kitchen window's
right across from my bedroom.

823
00:39:44,168 --> 00:39:46,535
Every night I would
lie in bed thinking,

824
00:39:46,537 --> 00:39:50,121
"How can I get
my hands on that pouch""

825
00:39:50,123 --> 00:39:51,873
The Blue Orchid
was your shot?

826
00:39:51,875 --> 00:39:53,792
Oh, framing Julian
was one of, like,

827
00:39:53,794 --> 00:39:56,044
a dozen plans
I've had over the years.

828
00:39:56,046 --> 00:39:57,596
The daughter
was at the cabin,

829
00:39:57,598 --> 00:39:59,231
and when I saw the two of them

830
00:39:59,233 --> 00:40:00,882
in the kitchen
with that big rock,

831
00:40:00,884 --> 00:40:03,118
I knew it was now or never.

832
00:40:03,120 --> 00:40:07,556
Once Julian left,
I just--I went on autopilot.

833
00:40:07,558 --> 00:40:09,774
(Chuckles) Where'd you get
the belladonna?

834
00:40:09,776 --> 00:40:12,360
I've had it for months
for just such an occasion.

835
00:40:12,362 --> 00:40:14,095
All I had to do was drop in

836
00:40:14,097 --> 00:40:16,481
and offer him a pot of tea.
(Laughs)

837
00:40:16,483 --> 00:40:19,384
The hallucinations
made it easier to kill him?

838
00:40:19,386 --> 00:40:21,253
That was the original plan.

839
00:40:21,255 --> 00:40:24,189
But once I lifted
the diamonds off Viktor,

840
00:40:24,191 --> 00:40:27,175
it... it--it was
the craziest thing.

841
00:40:27,177 --> 00:40:29,544
He became so delusional,

842
00:40:29,546 --> 00:40:32,797
I convinced him
to take his own life.

843
00:40:32,799 --> 00:40:36,184
What do you mean?
How?

844
00:40:36,186 --> 00:40:41,956
I told Viktor that the diamonds
were trapped in his stomach.

845
00:40:41,958 --> 00:40:46,778
(Giggling)

846
00:41:10,086 --> 00:41:11,870
(Clatters)

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Aujourd'hui à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !