561 fans | Vote

Script VO 501

1
00:00:00,493 --> 00:00:02,110
<i>Previously on</i>
<i>"The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,112 --> 00:00:04,177
Hey, Patrick. Lorelei.

3
00:00:04,988 --> 00:00:06,755
Perhaps we can
see each other again.

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,807
I do what Red John
tells me to do.

5
00:00:08,809 --> 00:00:11,109
Accept his friendship.

6
00:00:11,111 --> 00:00:11,762
It's that easy?

7
00:00:11,787 --> 00:00:13,756
Sure. And you'll need
to bring him a gift.

8
00:00:14,181 --> 00:00:16,281
What kind of gift?
Teresa Lisbon's dead body

9
00:00:16,283 --> 00:00:18,733
would be the perfect thing.

10
00:00:18,735 --> 00:00:21,870
Good luck, Teresa. Love you.

11
00:00:21,872 --> 00:00:24,089
Well, the question remains,
why did Jane do this?

12
00:00:24,091 --> 00:00:26,274
Orders from Red John?
I don't know what to think.

13
00:00:26,276 --> 00:00:27,909
I want arrest warrants prepped
for every single member

14
00:00:27,911 --> 00:00:30,211
of that CBI team,
dead or alive.

15
00:00:30,213 --> 00:00:32,380
FBI! Nobody move!

16
00:00:32,382 --> 00:00:33,798
CBI! Don't shoot!
We're CBI agents!

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,517
You're making a terrible mistake.
Get out.

18
00:00:35,519 --> 00:00:36,634
Got the gift?

19
00:00:36,636 --> 00:00:38,470
Red John in there?
Mm-hmm.

20
00:00:38,472 --> 00:00:41,189
Our fake deaths were a ruse
to trap Red John, and it worked.

21
00:00:41,191 --> 00:00:42,857
What if you and I
were friends?

22
00:00:42,859 --> 00:00:44,375
Imagine the life we could lead.

23
00:00:44,377 --> 00:00:45,860
Go to hell.

24
00:00:55,421 --> 00:00:57,205
You're gonna break down
and you're gonna tell us

25
00:00:57,207 --> 00:00:58,756
everything you know
about Red John.

26
00:00:58,758 --> 00:00:59,908
You're gonna sing like a bird.

27
00:00:59,910 --> 00:01:01,860
No, lover. I won't.

28
00:01:01,862 --> 00:01:03,444
Yes, you will.

29
00:01:04,464 --> 00:01:06,581
Yes,
you will.

30
00:01:40,282 --> 00:01:41,866
We're up.

31
00:01:41,868 --> 00:01:42,951
What?

32
00:01:42,953 --> 00:01:44,485
We have a case.

33
00:01:44,487 --> 00:01:46,320
Now?

34
00:01:46,322 --> 00:01:48,540
You can't talk to her yet
anyhow.

35
00:01:50,526 --> 00:01:52,961
I'll be right there.

36
00:02:16,535 --> 00:02:18,786
Hey. You can't leave
your car there.

37
00:02:29,799 --> 00:02:32,617
Hey, boys.

38
00:02:32,619 --> 00:02:33,801
You the responding officer?

39
00:02:33,803 --> 00:02:34,836
Uh, yes, ma'am.

40
00:02:34,838 --> 00:02:36,437
What have you got?

41
00:02:36,439 --> 00:02:40,041
A 9-1-1 call came in
from this location. 7:33 p.m.

42
00:02:40,043 --> 00:02:41,676
But, uh, nobody spoke.

43
00:02:41,678 --> 00:02:45,396
Door was unlocked, and, uh,
this is how we found 'em.

44
00:02:45,398 --> 00:02:48,566
This is Rex Lango
and, uh, Callie Karlsen.

45
00:02:48,568 --> 00:02:50,051
They both worked together

46
00:02:50,053 --> 00:02:52,053
at the hotel
convention center.

47
00:02:52,055 --> 00:02:53,104
Uh, this is her place.

48
00:02:53,106 --> 00:02:54,221
Mm.

49
00:02:54,223 --> 00:02:56,057
So the door was already open?
Yes, sir.

50
00:02:56,059 --> 00:02:57,475
I figure the marks

51
00:02:57,477 --> 00:03:00,111
and bruising on the neck
indicate strangulation and, uh,

52
00:03:00,113 --> 00:03:02,580
he got clubbed to death
with the bottle, ah?

53
00:03:02,582 --> 00:03:06,067
Yes. Nice analysis there,
Yannick.

54
00:03:06,069 --> 00:03:07,368
Couldn't have killed each other,
could they?

55
00:03:07,370 --> 00:03:09,504
Unlikely. She'd have to be
conscious and active

56
00:03:09,506 --> 00:03:10,638
to hit him with that bottle.

57
00:03:10,640 --> 00:03:11,990
Check out the lipstick
on his cheek.

58
00:03:11,992 --> 00:03:14,375
Yeah, so it's
your classic love triangle.

59
00:03:14,377 --> 00:03:16,894
Third wheel comes in,
finds these two kissing,

60
00:03:16,896 --> 00:03:18,579
whacks the rival
with the bubbly,

61
00:03:18,581 --> 00:03:21,950
chokes out jezebel here.
Yeah, that's pretty much what I...

62
00:03:21,952 --> 00:03:23,918
Uh, figured. Yeah.

63
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
Jane? Thoughts?

64
00:03:25,522 --> 00:03:27,472
Well, the champagne's
an excellent vintage.

65
00:03:27,474 --> 00:03:29,691
Callie didn't have
a steady boyfriend.

66
00:03:29,693 --> 00:03:31,759
Uh, no spare toothbrush.

67
00:03:31,761 --> 00:03:35,063
She believes--poor soul--
in a benevolent universe,

68
00:03:35,065 --> 00:03:38,866
and she, uh, comes from money.

69
00:03:40,152 --> 00:03:43,071
- Money? She works in a hotel.
-  Seen enough.

70
00:03:43,073 --> 00:03:45,807
We're out of here.
Let forensics do their job.

71
00:03:47,876 --> 00:03:50,378
So, uh, if you need me,
you know where to find me.

72
00:03:50,380 --> 00:03:52,714
Thank you, officer Yannick.
You're welcome. My pleasure.

73
00:03:54,701 --> 00:03:56,167
Anytime.

74
00:03:58,954 --> 00:04:00,588
What are you guys doing here?

75
00:04:01,807 --> 00:04:03,341
What are you doing here?

76
00:04:03,343 --> 00:04:05,960
Hey. Hey, Teresa.

77
00:04:05,962 --> 00:04:08,295
What's up? You're all under
suspension, aren't you?

78
00:04:08,297 --> 00:04:09,397
We were told
to cover your calls.

79
00:04:09,399 --> 00:04:11,699
Suspension? What?
Who are you guys?

80
00:04:11,701 --> 00:04:12,984
FBI. Walk away.

81
00:04:14,321 --> 00:04:16,404
You didn't hear? The suspensions
have been lifted.

82
00:04:16,406 --> 00:04:17,522
The brass made a deal.

83
00:04:17,524 --> 00:04:19,741
Yeah, we heard
that they were talking.

84
00:04:19,743 --> 00:04:21,275
They put a lid
on the whole thing.

85
00:04:21,277 --> 00:04:23,310
It's business as usual.
Suspension's lifted.

86
00:04:23,312 --> 00:04:25,363
So you guys don't need
to be here.

87
00:04:25,365 --> 00:04:27,248
Look, I'm sorry
for the mix-up.

88
00:04:27,250 --> 00:04:28,783
Wait. Wait.
You mean to tell me

89
00:04:28,785 --> 00:04:30,918
that after the monumental
crap storm you guys created,

90
00:04:30,920 --> 00:04:33,254
they're just gonna
let you walk away?

91
00:04:33,256 --> 00:04:34,389
I'm stunned, frankly.

92
00:04:34,391 --> 00:04:35,656
I understand.

93
00:04:35,658 --> 00:04:38,543
I mean, you destroyed
the career of a fine FBI agent.

94
00:04:38,545 --> 00:04:41,112
You--you caused the death
of your own boss.

95
00:04:41,114 --> 00:04:42,130
And this one?

96
00:04:42,132 --> 00:04:43,848
This one's got assault,
narcotics,

97
00:04:43,850 --> 00:04:45,133
and fraud charges
against him.

98
00:04:45,135 --> 00:04:47,852
Dismissed.
Part of the deal. Phew.

99
00:04:47,854 --> 00:04:49,303
How'd you get
such a sweet deal?

100
00:04:49,305 --> 00:04:50,722
Uh, we got a deal because, uh,

101
00:04:50,724 --> 00:04:54,675
it was the FBI that messed up,
not me or the CBI. The FBI.

102
00:04:54,677 --> 00:04:56,377
That's right.
That's incorrect.

103
00:04:56,379 --> 00:04:58,112
Oh, touche.
We were this close

104
00:04:58,114 --> 00:04:59,346
to catching Red John
before you blew it.

105
00:04:59,348 --> 00:05:01,115
And even in spite
of your interference,

106
00:05:01,117 --> 00:05:02,516
we caught Lorelei Martins,
so she's our--

107
00:05:02,518 --> 00:05:04,535
She's our suspect,
and we want her back.

108
00:05:04,537 --> 00:05:05,870
You're not getting her.

109
00:05:05,872 --> 00:05:08,706
Oh, we'll see about that.

110
00:05:08,708 --> 00:05:09,991
We'll see.

111
00:05:09,993 --> 00:05:11,125
"We'll see"?

112
00:05:11,127 --> 00:05:13,211
Your inarticulate rage is
understandable,

113
00:05:13,213 --> 00:05:16,247
but it's misplaced. You should
probably just calm down.

114
00:05:16,249 --> 00:05:18,316
You calm yourself down.
I'm not angry.

115
00:05:18,318 --> 00:05:19,801
No? Your temples are pulsing

116
00:05:19,803 --> 00:05:22,086
like some weird
undersea creature.

117
00:05:22,088 --> 00:05:24,088
If that's not anger,
you should see a doctor.

118
00:05:24,090 --> 00:05:25,306
Jane, stop.

119
00:05:25,308 --> 00:05:27,258
Okay, I'm going.
Nice to see you.

120
00:05:27,260 --> 00:05:28,826
Watch this one.

121
00:05:28,828 --> 00:05:30,011
He's a hothead.

122
00:05:30,013 --> 00:05:31,295
I am sorry.
He does that.

123
00:05:31,297 --> 00:05:33,314
I'm not angry.
I believe you.

124
00:05:33,316 --> 00:05:34,515
I just think you people
should be in jail,

125
00:05:34,517 --> 00:05:36,851
not out working cases.
That's right.

126
00:05:36,853 --> 00:05:38,770
But we're not in jail.
We're here, so keep moving.

127
00:05:38,772 --> 00:05:40,905
Or else what,
you're gonna make us move?

128
00:05:40,907 --> 00:05:42,757
If you like.

129
00:05:42,759 --> 00:05:45,392
Then go ahead.
Make me move.

130
00:05:45,394 --> 00:05:47,528
All right, that's enough.
You're both being childish.

131
00:05:47,530 --> 00:05:49,080
Take your hands off! Get off me!
Hey! Hey!

132
00:05:49,082 --> 00:05:50,932
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
Whoa. Whoa. Whoa. Come on.

133
00:05:50,934 --> 00:05:52,617
Hey!
Come on!

134
00:05:52,619 --> 00:05:54,235
Get your hands off me!
Break it up!

135
00:05:54,237 --> 00:05:55,586
Come on.

136
00:05:55,588 --> 00:05:57,705
Sorry.
Come on, people.

137
00:05:57,707 --> 00:05:59,474
- Oh!
-  Come on!

138
00:05:59,476 --> 00:06:01,843
I'll see you back at the office.

139
00:06:01,845 --> 00:06:03,410
Guys, come on.

140
00:06:03,412 --> 00:06:04,378
Stop it!

141
00:06:04,380 --> 00:06:05,963
Get off! Get off! No! Hey!

142
00:06:05,965 --> 00:06:09,965
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 5x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Crimson Ticket</font>
Original Air Date on September 30, 2012

143
00:06:09,966 --> 00:06:13,966
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

144
00:06:25,609 --> 00:06:27,685
Welcome back.
Thank you so much.

145
00:06:27,688 --> 00:06:29,738
I could not be less happy
to be back.

146
00:06:29,740 --> 00:06:32,390
And, uh...

147
00:06:32,392 --> 00:06:34,209
I'd like to take
this opportunity

148
00:06:34,211 --> 00:06:35,977
to thank you for, uh...

149
00:06:35,979 --> 00:06:38,513
fixing things.
Yes, sir. We--

150
00:06:38,515 --> 00:06:41,233
you know, I thought
I had, as you say,

151
00:06:41,235 --> 00:06:42,851
fixed things,

152
00:06:42,853 --> 00:06:46,121
and now I discover that you
and your FBI counterparts

153
00:06:46,123 --> 00:06:48,974
have been fighting...
at a crime scene?

154
00:06:48,976 --> 00:06:49,908
Sir, it was--

155
00:06:49,910 --> 00:06:51,859
<i>If</i> I can persuade
the FBI

156
00:06:51,861 --> 00:06:53,861
to forget this latest
incident,

157
00:06:53,863 --> 00:06:57,198
you, Jane, are down to
your very last chance.

158
00:06:57,200 --> 00:06:58,884
A-and you are only
granted this chance

159
00:06:58,886 --> 00:07:00,702
because to get rid of you now
would be evidence

160
00:07:00,704 --> 00:07:03,088
of the scandal we are trying
so hard to conceal!

161
00:07:04,207 --> 00:07:06,207
Looking on the bright side,

162
00:07:06,209 --> 00:07:07,842
we have Lorelei Martins.

163
00:07:07,844 --> 00:07:10,011
She can lead us
to Red John.

164
00:07:10,013 --> 00:07:11,596
She knows who he is.

165
00:07:11,598 --> 00:07:13,381
California's most notorious
serial killer,

166
00:07:13,383 --> 00:07:14,816
caught on your watch.

167
00:07:14,818 --> 00:07:16,318
Well, that remains
to be seen.

168
00:07:16,320 --> 00:07:19,020
But until I negotiate
an arrangement with the feds,

169
00:07:19,022 --> 00:07:20,822
you <i>cannot</i> talk to her.

170
00:07:20,824 --> 00:07:21,773
That's the deal!

171
00:07:21,775 --> 00:07:23,441
I understand.
But here's the thing.

172
00:07:23,443 --> 00:07:24,776
The FBI can't have her.

173
00:07:24,778 --> 00:07:27,329
In a half an hour, I have to
stand up at a press conference

174
00:07:27,331 --> 00:07:28,863
and lie to the people
of California

175
00:07:28,865 --> 00:07:30,332
in order to protect <i>you,</i>

176
00:07:30,334 --> 00:07:32,667
and you are arguing
with me now?!

177
00:07:32,669 --> 00:07:33,902
They can't have her.

178
00:07:33,904 --> 00:07:35,670
I will do my best
to keep her, but you have--

179
00:07:35,672 --> 00:07:37,756
I promise, uh, there'll be
no more trouble from me.

180
00:07:37,758 --> 00:07:39,574
I-I won't say a word
at this press conference.

181
00:07:39,576 --> 00:07:41,293
You're damn right you won't
say a word,

182
00:07:41,295 --> 00:07:43,595
'cause you won't be there!
Hmm.

183
00:07:49,435 --> 00:07:50,902
Alexa.

184
00:07:50,904 --> 00:07:52,637
Hi.

185
00:07:52,639 --> 00:07:54,606
We still have a deal,
right?

186
00:07:54,608 --> 00:07:57,592
I'd rather eat spiders,
but, yeah, we still have a deal.

187
00:07:57,594 --> 00:07:58,860
Good, good.

188
00:07:58,862 --> 00:08:00,779
God, you look fabulous,
by the way.

189
00:08:00,781 --> 00:08:03,898
Camera ready.
Is--is my tie straight?

190
00:08:03,900 --> 00:08:06,151
You understand, Gale,
this matter doesn't end here.

191
00:08:06,153 --> 00:08:08,737
You have to give us
Lorelei Martins,

192
00:08:08,739 --> 00:08:11,539
or there'll be consequences
down the line.

193
00:08:11,541 --> 00:08:13,575
Consequences for whom?

194
00:08:13,577 --> 00:08:16,411
It was your agents that killed
the best chance we've had yet

195
00:08:16,413 --> 00:08:17,912
of catching Red John.

196
00:08:17,914 --> 00:08:19,497
It was your Agent Darcy
that killed Wainright.

197
00:08:19,499 --> 00:08:22,334
Tragic outcome
in a deadly force situation.

198
00:08:22,336 --> 00:08:24,152
Agent Darcy is devastated.

199
00:08:24,154 --> 00:08:26,304
She's had a nervous collapse,
in fact.

200
00:08:26,306 --> 00:08:28,640
Your people committed
deliberate crimes.

201
00:08:28,642 --> 00:08:30,675
Well, that's debatable.

202
00:08:30,677 --> 00:08:32,477
Look!

203
00:08:32,479 --> 00:08:35,096
We have agreed to a cover-up.
That's the deal.

204
00:08:35,098 --> 00:08:36,731
If you're saying now
that...

205
00:08:36,733 --> 00:08:39,100
you're gonna dig this all up
again unless I do your bidding,

206
00:08:39,102 --> 00:08:40,568
then no deal.

207
00:08:40,570 --> 00:08:43,571
No, let--let's
tell the truth right now.

208
00:08:43,573 --> 00:08:46,241
An FBI agent shot and killed
a CBI agent

209
00:08:46,243 --> 00:08:47,993
in the midst
of a botched operation.

210
00:08:47,995 --> 00:08:50,945
It'll be a huge scandal,
we'll probably lose our jobs,

211
00:08:50,947 --> 00:08:53,448
but I'm sure we'll both
feel better for it.

212
00:08:56,535 --> 00:08:59,153
I am very proud to tell you
that last week,

213
00:08:59,155 --> 00:09:01,456
in a joint FBI/CBI
sting operation

214
00:09:01,458 --> 00:09:03,692
of great complexity
and danger,

215
00:09:03,694 --> 00:09:05,827
Lorelei Martins,
a close associate

216
00:09:05,829 --> 00:09:09,381
of notorious serial killer
Red John, was arrested.

217
00:09:09,383 --> 00:09:11,833
Tragically,
in the course of that operation,

218
00:09:11,835 --> 00:09:14,636
CBI Special Agent in charge
Luther Wainright

219
00:09:14,638 --> 00:09:17,338
was shot and killed.
Gale?

220
00:09:17,340 --> 00:09:20,675
Luther Wainright
was a good friend,

221
00:09:20,677 --> 00:09:25,497
a valued colleague, and we all
mourn his passing deeply.

222
00:09:25,499 --> 00:09:26,931
He's a hero.

223
00:09:26,933 --> 00:09:29,034
As part of the sting operation,

224
00:09:29,036 --> 00:09:31,069
one of our operatives,
Patrick Jane,

225
00:09:31,071 --> 00:09:33,655
had criminal charges
fabricated against him

226
00:09:33,657 --> 00:09:35,407
in order to go undercover,

227
00:09:35,409 --> 00:09:38,827
and we apologize to the public
for that deception.

228
00:09:38,829 --> 00:09:40,545
Today, the story is
of the great job done

229
00:09:40,547 --> 00:09:43,030
by these two teams
of consummate professionals

230
00:09:43,032 --> 00:09:45,417
working together in harmony.

231
00:09:45,419 --> 00:09:47,135
Questions?

232
00:09:47,137 --> 00:09:49,587
This working in harmony business
is very hard to believe.

233
00:09:49,589 --> 00:09:52,724
There's a very long public
history of disharmony

234
00:09:52,726 --> 00:09:54,175
between your two bureaus.

235
00:09:54,177 --> 00:09:56,177
That's why they call it
history, Josh.

236
00:09:56,179 --> 00:09:58,229
It's in the past.
Exactly.

237
00:09:58,231 --> 00:10:00,982
What we're celebrating today
is the dawn of a new era.

238
00:10:00,984 --> 00:10:02,684
Just this morning,
these two teams

239
00:10:02,686 --> 00:10:04,385
began work on another
case together.

240
00:10:04,387 --> 00:10:06,821
A double murder
in Dupont Gardens.

241
00:10:06,823 --> 00:10:09,140
Best of luck on that one, guys.
Go get 'em.

242
00:10:17,450 --> 00:10:19,384
Let's call it a truce,
shall we, guys?

243
00:10:19,386 --> 00:10:21,286
I mean, we're all
grownups here.

244
00:10:21,288 --> 00:10:24,238
Yep, sure.
Yeah.

245
00:10:24,240 --> 00:10:26,057
Nice place.

246
00:10:26,059 --> 00:10:27,742
It is.

247
00:10:33,766 --> 00:10:35,350
This is like a bad date.

248
00:10:35,352 --> 00:10:38,186
I wish these bozos
would just vanish.

249
00:10:40,189 --> 00:10:43,141
Wow. Four cops.

250
00:10:43,143 --> 00:10:44,592
Must be a red ball, huh?

251
00:10:44,594 --> 00:10:46,093
A red ball?

252
00:10:46,095 --> 00:10:48,396
Well, that's what you guys
call an urgent case, right?

253
00:10:48,398 --> 00:10:50,431
All murder cases are urgent.

254
00:10:50,433 --> 00:10:51,933
Yes, of course. I--

255
00:10:51,935 --> 00:10:53,651
I would never imply
otherwise. I--

256
00:10:53,653 --> 00:10:55,737
what can you tell us
about Callie and Rex?

257
00:10:55,739 --> 00:10:58,990
Um, Callie has been with us
two years as a housekeeper.

258
00:10:58,992 --> 00:11:01,042
Reliable. Always upbeat.

259
00:11:01,044 --> 00:11:03,344
Really, uh, just
a lovely girl.

260
00:11:03,346 --> 00:11:05,413
Well, a woman, that is.

261
00:11:05,415 --> 00:11:08,082
Uh, Rex Lango
I don't know so well.

262
00:11:08,084 --> 00:11:10,118
He's only been here
a couple weeks

263
00:11:10,120 --> 00:11:12,203
and, uh, works over
in tech support.

264
00:11:12,205 --> 00:11:13,955
But he seems like, you know,
a good fellow.

265
00:11:13,957 --> 00:11:15,089
He--uh, punctual.

266
00:11:15,091 --> 00:11:17,342
Were they friends? Lovers?

267
00:11:17,344 --> 00:11:19,427
Uh, well, I wouldn't know.

268
00:11:19,429 --> 00:11:22,597
Um, you know, you should
check with their workmates.

269
00:11:23,732 --> 00:11:26,067
Yes, me and Callie
were friends.

270
00:11:26,069 --> 00:11:28,736
She was such a good,
kind person.

271
00:11:28,738 --> 00:11:30,071
Poor thing.
Oh, my God.

272
00:11:30,073 --> 00:11:32,139
Did she have any boyfriend
troubles that you know of?

273
00:11:32,141 --> 00:11:33,741
Nuh-unh. Men were always
asking her out,

274
00:11:33,743 --> 00:11:35,276
but she would always
say no.

275
00:11:35,278 --> 00:11:36,995
Was anybody bothering her?

276
00:11:36,997 --> 00:11:38,446
Not that she told me.

277
00:11:38,448 --> 00:11:40,565
What was her relationship
with Rex Lango?

278
00:11:40,567 --> 00:11:42,951
None, I don't think.
Hmm.

279
00:11:42,953 --> 00:11:46,254
What about Mr. Norris?
Did he have a thing for Callie?

280
00:11:46,256 --> 00:11:48,923
Oh, you think Mr. Norris?

281
00:11:50,659 --> 00:11:52,293
He would ogle her.

282
00:11:52,295 --> 00:11:53,845
But he did that
to all the women--

283
00:11:53,847 --> 00:11:58,183
ogle them and, you know,
cop a feel sometimes.

284
00:11:58,185 --> 00:12:01,386
He always asks people out,
but nobody says yes,

285
00:12:01,388 --> 00:12:03,521
because he had a girlfriend
once who worked here,

286
00:12:03,523 --> 00:12:06,524
and they broke up,
and he fired her butt so fast.

287
00:12:06,526 --> 00:12:09,110
Hmm.
You think he did this?

288
00:12:12,364 --> 00:12:13,781
Did you get
anything useful?

289
00:12:13,783 --> 00:12:16,150
Nope. You?
Nope.

290
00:12:16,152 --> 00:12:18,319
Be right back.

291
00:12:18,321 --> 00:12:21,039
Nah, nothing useful.

292
00:12:21,041 --> 00:12:22,740
Uh, excuse me.
Mr. Norris?

293
00:12:22,742 --> 00:12:25,460
Uh, thank you so much for
your help in the investigation.

294
00:12:25,462 --> 00:12:27,419
I just have a couple more
questions before we go.

295
00:12:27,444 --> 00:12:28,113
Yeah.

296
00:12:28,114 --> 00:12:30,331
Um... how many employees

297
00:12:30,333 --> 00:12:32,199
are you responsible for
here at the hotel?

298
00:12:32,201 --> 00:12:34,469
I supervise 210 employees.

299
00:12:34,471 --> 00:12:35,720
Wow. That is a lot.

300
00:12:35,722 --> 00:12:37,572
Yeah. Have you ever seen
your mother naked?

301
00:12:37,574 --> 00:12:39,290
What?! No!

302
00:12:39,292 --> 00:12:40,992
well, we'll leave that alone
for a moment.

303
00:12:40,994 --> 00:12:42,393
Let me ask you this.

304
00:12:42,395 --> 00:12:44,312
Have you ever looked
at Callie Karlsen

305
00:12:44,314 --> 00:12:45,730
in a sexual way?

306
00:12:45,732 --> 00:12:47,648
No!

307
00:12:47,650 --> 00:12:49,901
I mean, you know,
she's an attractive...

308
00:12:49,903 --> 00:12:51,352
Woman.
Sure.

309
00:12:51,354 --> 00:12:53,721
I didn't look away.

310
00:12:53,723 --> 00:12:56,824
So, yes, you looked at her
sexually.

311
00:12:56,826 --> 00:12:58,142
Uh, have you touched her?

312
00:12:58,144 --> 00:12:59,527
No!

313
00:12:59,529 --> 00:13:02,246
Why are you shielding
your right side?

314
00:13:02,248 --> 00:13:03,397
Are you hiding something?

315
00:13:03,399 --> 00:13:05,232
Hiding? I'm not hiding
anything!

316
00:13:05,234 --> 00:13:07,952
Something. Your--your
inside jacket pocket

317
00:13:07,954 --> 00:13:09,370
is making you nervous.
No!

318
00:13:09,372 --> 00:13:11,872
What do you have in there?
Uh, w--nothing. Oh. Okay.

319
00:13:11,874 --> 00:13:12,792
A wallet.

320
00:13:12,817 --> 00:13:14,817
Wh-why are you wanting
to hide your wallet from us?

321
00:13:15,578 --> 00:13:17,511
I don't. It's just a wallet.

322
00:13:17,513 --> 00:13:19,847
Hey, you can't do that.
It's a gray area.

323
00:13:19,849 --> 00:13:21,933
Okay--there's nothing
in there.

324
00:13:21,935 --> 00:13:25,519
Well, lookee here.
That's our girl, isn't it?

325
00:13:25,521 --> 00:13:27,355
Couldn't resist
a souvenir, huh?

326
00:13:27,357 --> 00:13:30,891
Okay. I have never
seen that before in my life.

327
00:13:30,893 --> 00:13:33,394
Really? Has this wallet been
out of your possession recently?

328
00:13:33,396 --> 00:13:36,480
No, but--I swear,
I-I've never seen that before.

329
00:13:36,482 --> 00:13:39,066
I swear to God.
Well, I tell you what, Mr. Norris.

330
00:13:39,068 --> 00:13:40,201
Why don't we talk some more
downtown,

331
00:13:40,203 --> 00:13:41,769
see if we can solve
this mystery?

332
00:13:41,771 --> 00:13:43,704
No. No, no, no. No, no.
I've got a hotel to run.

333
00:13:43,706 --> 00:13:46,040
I cannot--
Whoa, whoa, whoa! Wait a second.

334
00:13:46,042 --> 00:13:47,274
He's our suspect.

335
00:13:47,276 --> 00:13:48,576
Looks like he's ours to me.

336
00:13:48,578 --> 00:13:50,044
Oh, no. That's not fair.

337
00:13:50,046 --> 00:13:53,247
Fair? What are you,
seven years old? Fair!

338
00:13:53,249 --> 00:13:55,049
Tell you what.
You give us Lorelei Martins,

339
00:13:55,051 --> 00:13:56,801
we'll give you this guy.

340
00:13:57,719 --> 00:13:58,703
That's fair.

341
00:13:58,705 --> 00:14:01,756
No? Okay. Bye-bye.

342
00:14:03,542 --> 00:14:05,142
Bastards.

343
00:14:05,144 --> 00:14:07,311
Hey, no need to be
so grumpy.

344
00:14:07,313 --> 00:14:08,813
You got your wish.

345
00:14:08,815 --> 00:14:10,431
You wanted them to vanish?

346
00:14:10,433 --> 00:14:11,799
Vanished.

347
00:14:13,164 --> 00:14:15,171
What is so funny?
They took our suspect.

348
00:14:15,271 --> 00:14:17,154
No, they took
<i>their</i> suspect.

349
00:14:17,156 --> 00:14:18,406
Norris isn't our man?

350
00:14:18,408 --> 00:14:20,324
Small hands,
addicted to routine.

351
00:14:20,326 --> 00:14:23,027
No way a man like that
strangles a woman on impulse.

352
00:14:23,029 --> 00:14:24,695
But the photos in his wallet--
Planted.

353
00:14:24,697 --> 00:14:26,364
I took them
from Callie's apartment

354
00:14:26,366 --> 00:14:27,748
for just such an occasion.

355
00:14:27,750 --> 00:14:30,267
You know full well that is
illegal in 20 different ways.

356
00:14:30,269 --> 00:14:32,570
Oh...
What about your promise to Bertram?

357
00:14:32,572 --> 00:14:34,038
I had my fingers crossed.

358
00:14:34,040 --> 00:14:36,707
Didn't you wish for Mancini
and Smith to just disappear?

359
00:14:36,709 --> 00:14:39,677
Well, voila, your wish
was granted, like magic.

360
00:14:39,679 --> 00:14:41,929
Now we can focus
on catching the real killer

361
00:14:41,931 --> 00:14:43,831
while the FBI's
dealing with Norris.

362
00:14:43,833 --> 00:14:46,684
That is not the point.

363
00:14:48,336 --> 00:14:50,170
We're supposed
to be rebuilding

364
00:14:50,172 --> 00:14:51,806
our relationship
with the FBI.

365
00:14:51,808 --> 00:14:54,341
Rebuilding trust.
Trust is not an option.

366
00:14:54,343 --> 00:14:56,477
Red John has a friend
inside the FBI.

367
00:14:56,479 --> 00:15:00,197
If they get hold of Lorelei,
she will die or escape.

368
00:15:00,199 --> 00:15:02,366
Oh, God, here we go.
How do you know that?

369
00:15:02,368 --> 00:15:03,984
Red John told me.

370
00:15:03,986 --> 00:15:07,321
Well, he was lying, of course,
to muddy the waters.

371
00:15:07,323 --> 00:15:08,956
Why would he tell you
the truth?

372
00:15:08,958 --> 00:15:12,543
Because he knows we'll assume
he's lying.

373
00:15:12,545 --> 00:15:15,963
And he knows we'll begin
to suspect the truth anyway.

374
00:15:15,965 --> 00:15:19,717
It's a double bluff
to conceal his friend.

375
00:15:19,719 --> 00:15:22,219
Or he's lying
and he has no friend in the FBI.

376
00:15:22,221 --> 00:15:23,838
Why are you so determined
to believe that?

377
00:15:23,840 --> 00:15:26,223
Because I would like to feel
solid ground under my feet.

378
00:15:26,225 --> 00:15:28,509
I would like to trust
somebody or something.

379
00:15:28,511 --> 00:15:31,095
You know, you, with your
wheels within wheels--

380
00:15:31,097 --> 00:15:33,620
you're driving me nuts.

381
00:15:44,731 --> 00:15:45,731
Hey, boss.

382
00:15:45,732 --> 00:15:47,549
Hey, Grace.

383
00:15:47,551 --> 00:15:49,434
Where are we with Karlsen
and Lango?

384
00:15:49,436 --> 00:15:51,152
Uh, looked into
the phone records.

385
00:15:51,154 --> 00:15:53,288
No calls in or out
for Lango that evening.

386
00:15:53,290 --> 00:15:56,408
Callie Karlsen called
Nicola Karlsen at 7:15,

387
00:15:56,410 --> 00:15:58,276
18 minutes before
the 9-1-1 call.

388
00:15:58,278 --> 00:16:00,529
Hey, boss. Where's the FBI?

389
00:16:00,531 --> 00:16:02,531
They are pursuing
other inquiries.

390
00:16:02,533 --> 00:16:03,915
Sweet!

391
00:16:03,917 --> 00:16:05,300
Listen to me.

392
00:16:05,302 --> 00:16:07,636
The FBI is a fine
organization,

393
00:16:07,638 --> 00:16:08,837
and they are our partners.

394
00:16:08,839 --> 00:16:11,306
We need to work with them.
They deserve our respect

395
00:16:11,308 --> 00:16:12,790
and our trust--
am I clear?

396
00:16:12,792 --> 00:16:14,426
Yeah.

397
00:16:18,264 --> 00:16:20,765
Did you contact the sister?

398
00:16:20,767 --> 00:16:23,518
Yes. She lives out in Boone.
She was out of contact

399
00:16:23,520 --> 00:16:26,304
for two days
at a swap meet in Tahoe.

400
00:16:26,306 --> 00:16:27,973
The local sheriff
gave her the news.

401
00:16:27,975 --> 00:16:29,307
What's her story?

402
00:16:29,309 --> 00:16:31,026
Oh, the Karlsen family
used to own

403
00:16:31,028 --> 00:16:32,494
half of Alameda county.

404
00:16:32,496 --> 00:16:34,312
Lost it all
in the crash of '06,

405
00:16:34,314 --> 00:16:37,582
parents died a year later--
highway collision.

406
00:16:37,584 --> 00:16:41,253
Nicola is the older sister.
Single mom, two kids.

407
00:16:41,255 --> 00:16:43,204
Jewelry designer is what
it says on her I.R.S. forms.

408
00:16:43,206 --> 00:16:44,656
What about Lango?

409
00:16:44,658 --> 00:16:46,258
Moved to town from L.A.
six months ago.

410
00:16:46,260 --> 00:16:48,159
No rap sheet on him.
No relatives or friends nearby.

411
00:16:48,161 --> 00:16:49,928
We went through his apartment.
Nothing.

412
00:16:49,930 --> 00:16:51,563
Bare bones.
Mattress on the floor.

413
00:16:51,565 --> 00:16:52,881
Running from something,
maybe?

414
00:16:52,883 --> 00:16:55,216
Keep digging on Lango.
It sounds promising.

415
00:16:55,218 --> 00:16:57,435
Jane and I will go
talk to the sister.

416
00:16:57,437 --> 00:16:59,387
You two go and canvass
the crime scene

417
00:16:59,389 --> 00:17:02,274
like you should have instead
of fighting with the FBI!

418
00:17:02,276 --> 00:17:04,225
Yes, boss.
Yes, boss.

419
00:17:15,739 --> 00:17:17,455
Hey, Yannick.

420
00:17:17,457 --> 00:17:18,623
Agents.

421
00:17:18,625 --> 00:17:21,025
Thanks for your help.
No problemo.

422
00:17:21,027 --> 00:17:22,694
Just don't hit me, okay?

423
00:17:22,696 --> 00:17:24,262
Funny.

424
00:17:24,264 --> 00:17:27,415
Hey, no offense, but...
I never saw that before.

425
00:17:27,417 --> 00:17:30,201
Law enforcement agents
fighting it out in the street?

426
00:17:30,203 --> 00:17:34,806
You guys are hard-core, man!
 Ha.

427
00:17:35,975 --> 00:17:39,427
Yes. Uh, so, anyway,
we started canvassing already.

428
00:17:39,429 --> 00:17:40,895
Nothing useful so far.

429
00:17:40,897 --> 00:17:43,932
Let's check out the rest of...
Yeah.

430
00:17:48,788 --> 00:17:52,440
All right. Thank you very much
for your time. Appreciate it.

431
00:18:01,701 --> 00:18:03,385
Saw a young fellow
over there--

432
00:18:03,387 --> 00:18:05,253
same one they've been showing
on the TV--

433
00:18:05,255 --> 00:18:06,838
got beat to death.

434
00:18:06,840 --> 00:18:08,873
And you saw
just one man?

435
00:18:08,875 --> 00:18:10,742
Rex Lango?
Yes, sir.

436
00:18:10,744 --> 00:18:12,877
Knocking on her door
about 6:30.

437
00:18:12,879 --> 00:18:15,580
We were sitting out in the sun,
then we came inside.

438
00:18:15,582 --> 00:18:17,432
Did you ever see him
around here before?

439
00:18:17,434 --> 00:18:18,867
No, first time.

440
00:18:18,869 --> 00:18:21,186
She didn't have
visitors much.

441
00:18:21,188 --> 00:18:23,921
And then later we heard
a scream from over that way,

442
00:18:23,923 --> 00:18:27,726
just a little short one,
like, uh, "aah!"

443
00:18:29,278 --> 00:18:31,396
And you weren't concerned?

444
00:18:31,398 --> 00:18:33,782
Well, no. At the time,
I thought it was,

445
00:18:33,784 --> 00:18:35,367
you know, passion.

446
00:18:35,369 --> 00:18:38,436
I said to Bucky,
"good for her.

447
00:18:38,438 --> 00:18:41,039
That Karlsen girl
got a boyfriend at last."

448
00:18:41,041 --> 00:18:42,207
And what time was this?

449
00:18:42,209 --> 00:18:43,608
I know what time it was

450
00:18:43,610 --> 00:18:45,627
because we were checking our
lottery tickets on the TV.

451
00:18:45,629 --> 00:18:47,779
It was 10 past 7:00.

452
00:18:47,781 --> 00:18:51,166
Here's me thinking
her luck had changed,

453
00:18:51,168 --> 00:18:54,919
when really, she was dying.

454
00:18:54,921 --> 00:18:57,555
Poor girl.

455
00:19:09,318 --> 00:19:11,186
I'll be right back.

456
00:19:16,692 --> 00:19:20,612
Hi. Um, you must be
the CBI.

457
00:19:20,614 --> 00:19:22,697
We're very sorry
for your loss.

458
00:19:23,999 --> 00:19:27,085
Uh, girls, could you maybe
take the boys to your place,

459
00:19:27,087 --> 00:19:29,254
watch some TV or something?

460
00:19:33,959 --> 00:19:37,512
I was at a crafts fair
in the Sierras.

461
00:19:37,514 --> 00:19:40,014
The hippie geniuses in charge
picked a place

462
00:19:40,016 --> 00:19:44,219
with great vibes
and no cell phone reception.

463
00:19:45,855 --> 00:19:50,308
<i>Nic!</i>
<i>Call me as soon as you can!</i>

464
00:19:50,310 --> 00:19:53,678
I didn't get that call till
last night when I came home.

465
00:19:53,680 --> 00:19:56,531
Then I called her,
and called...

466
00:19:56,533 --> 00:19:59,317
and called, and then the sheriff
came by this morning.

467
00:20:00,954 --> 00:20:04,022
Nicola, tell us
about your sister.

468
00:20:04,024 --> 00:20:08,326
To be honest, we haven't found
a motive yet.

469
00:20:08,328 --> 00:20:10,545
Who would want to hurt
Callie?

470
00:20:10,547 --> 00:20:12,664
I mean, she was a warm,
happy spirit.

471
00:20:12,666 --> 00:20:13,832
Everybody loved her.

472
00:20:13,834 --> 00:20:16,468
Did she have any failed
relationships in her past?

473
00:20:16,470 --> 00:20:17,669
No.

474
00:20:17,671 --> 00:20:19,504
What about feuds
with neighbors

475
00:20:19,506 --> 00:20:22,390
or financial disputes,
maybe somebody who felt burned

476
00:20:22,392 --> 00:20:24,142
when your family's business
went under?

477
00:20:24,144 --> 00:20:25,877
We paid off all the debts.

478
00:20:25,879 --> 00:20:27,595
All of them.

479
00:20:27,597 --> 00:20:29,848
That's why I'm here
doing this, a--

480
00:20:29,850 --> 00:20:33,601
and Callie was cleaning rooms
instead of going to college.

481
00:20:33,603 --> 00:20:35,687
Wow, you make some
beautiful things here.

482
00:20:35,689 --> 00:20:37,054
Thank you.

483
00:20:37,056 --> 00:20:38,740
Do you know Rex Lango?

484
00:20:38,742 --> 00:20:41,659
Is that the man
who died with her?

485
00:20:41,661 --> 00:20:44,496
No, I've never heard
the name before.

486
00:20:44,498 --> 00:20:47,398
Well, it seems that, uh,
Callie and Rex were, uh,

487
00:20:47,400 --> 00:20:50,234
about to drink a very nice
vintage champagne--

488
00:20:50,236 --> 00:20:54,088
1975. About, uh, 500 bucks
a bottle, I'd guess.

489
00:20:54,090 --> 00:20:55,840
At least.

490
00:20:55,842 --> 00:20:58,626
That was the last
from my dad's cellar.

491
00:20:58,628 --> 00:21:01,679
There's no way Callie'd take it
out of the fridge herself.

492
00:21:01,681 --> 00:21:03,464
She'd been saving
that bottle for years

493
00:21:03,466 --> 00:21:06,918
for a special occasion,
like a talisman.

494
00:21:06,920 --> 00:21:09,220
She would have told you
if there was

495
00:21:09,222 --> 00:21:11,439
a relationship brewing
with her and Lango?

496
00:21:11,441 --> 00:21:15,193
Yes. Absolutely.

497
00:21:15,195 --> 00:21:17,395
We're very close.

498
00:21:17,397 --> 00:21:19,597
Callie was not interested
in finding a man.

499
00:21:19,599 --> 00:21:21,282
She wanted to go
to college first

500
00:21:21,284 --> 00:21:22,734
and get her career going.

501
00:21:22,736 --> 00:21:25,269
And what kind of career
did she want?

502
00:21:25,271 --> 00:21:28,940
She had all kinds
of big hopes.

503
00:21:28,942 --> 00:21:31,876
She was the optimist
of the two of us.

504
00:21:31,878 --> 00:21:36,113
She always said our luck was
gonna turn somehow.

505
00:21:36,115 --> 00:21:38,466
I always said...

506
00:21:38,468 --> 00:21:40,468
"Don't hold your breath."

507
00:21:41,922 --> 00:21:44,172
Oh, sorry.

508
00:21:44,174 --> 00:21:46,841
Excuse me.
I have to takes.

509
00:21:46,843 --> 00:21:48,927
Hello?

510
00:21:48,929 --> 00:21:50,345
There's good news, Jane.

511
00:21:50,347 --> 00:21:52,280
The FBI folded
on Lorelei Martins.

512
00:21:52,282 --> 00:21:53,481
She's all yours.

513
00:21:53,483 --> 00:21:55,567
Folded? Well,
that's not like them.

514
00:21:55,569 --> 00:21:56,634
You want her or not?

515
00:21:56,636 --> 00:21:59,404
Yes. I'm on my way.

516
00:22:06,662 --> 00:22:09,697
Uh, we need to go soon.

517
00:22:10,950 --> 00:22:13,201
That's all for now,
Nicola.

518
00:22:13,203 --> 00:22:14,819
Mm.

519
00:22:14,821 --> 00:22:17,121
But I want you to know
we're gonna do everything we can

520
00:22:17,123 --> 00:22:18,790
to bring whoever did this
to justice.

521
00:22:18,792 --> 00:22:20,041
Yes, we sure will.

522
00:22:20,043 --> 00:22:21,826
I don't really care
who did this.

523
00:22:21,828 --> 00:22:25,263
Justice for them
won't help Callie or me.

524
00:22:25,265 --> 00:22:29,167
That was rude.
I'm sorry.

525
00:22:29,169 --> 00:22:30,685
It's your job. I'm sure
you do it very well.

526
00:22:30,687 --> 00:22:33,838
No apology needed.
You make a very valid point.

527
00:22:33,840 --> 00:22:37,976
Can I ask you--how much
is this particular one?

528
00:22:40,312 --> 00:22:41,863
What are you thinking?

529
00:22:41,865 --> 00:22:43,564
She's ready to crack.

530
00:22:43,566 --> 00:22:45,683
Nicola?

531
00:22:45,685 --> 00:22:46,734
Lorelei.

532
00:22:46,736 --> 00:22:48,686
I meant,
what are you thinking

533
00:22:48,688 --> 00:22:50,338
of the case
we're working on now?

534
00:22:50,340 --> 00:22:52,123
Well, that one's a puzzle
isn't it?

535
00:22:52,125 --> 00:22:53,708
What the hell is the motive?

536
00:22:53,710 --> 00:22:55,793
I don't think it was
the sister. I like her.

537
00:22:55,795 --> 00:22:58,379
So did you buy that
bracelet for Lorelei?

538
00:22:58,381 --> 00:23:00,197
No, just a whim.
Mm.

539
00:23:00,199 --> 00:23:02,634
I liked it.

540
00:23:02,636 --> 00:23:05,470
When I talk to her,
I need to be alone.

541
00:23:05,472 --> 00:23:07,588
You will be.

542
00:23:07,590 --> 00:23:11,976
I mean, with nobody
watching or listening.

543
00:23:12,895 --> 00:23:15,563
I need to be able
to tell her truthfully

544
00:23:15,565 --> 00:23:18,149
that we are alone.

545
00:23:22,237 --> 00:23:24,055
Okay.
Thank you.

546
00:23:24,057 --> 00:23:26,057
Just be careful.

547
00:23:26,059 --> 00:23:27,825
Don't get pulled
into her game.

548
00:23:27,827 --> 00:23:29,527
What game is that?

549
00:23:29,529 --> 00:23:31,546
I don't know.
You tell me.

550
00:23:31,548 --> 00:23:34,282
Well, I'm supposed to tell you
a game that you're thinking of?

551
00:23:34,284 --> 00:23:38,235
Okay. Uh, you're thinking
of, uh, Twister?

552
00:23:38,237 --> 00:23:39,787
Go ahead. Laugh.

553
00:23:39,789 --> 00:23:41,673
But she's practically
the first person

554
00:23:41,675 --> 00:23:43,875
since your wife that you've,
you know...

555
00:23:43,877 --> 00:23:45,677
Ohh.

556
00:23:45,679 --> 00:23:48,546
It wouldn't be surprising
if you had feelings for her.

557
00:23:48,548 --> 00:23:51,466
She's a stepping stone
to Red John.

558
00:23:51,468 --> 00:23:52,800
I knew that
from the beginning.

559
00:23:52,802 --> 00:23:55,470
I don't have any feelings
for her.

560
00:24:11,770 --> 00:24:13,437
Hello, Patrick.

561
00:24:13,439 --> 00:24:16,107
Lorelei.

562
00:24:16,109 --> 00:24:19,410
Is it just us, or are
your friends listening?

563
00:24:19,412 --> 00:24:21,412
<i>It's just us.</i>
<i>We're alone.</i>

564
00:24:21,414 --> 00:24:24,971
<i>Good.</i>
<i>It's much nicer that way.</i>

565
00:24:33,895 --> 00:24:35,812
Sorry I didn't come
to visit you sooner.

566
00:24:35,814 --> 00:24:37,648
I've been a little busy
with a case.

567
00:24:38,285 --> 00:24:39,717
It's okay.

568
00:24:39,719 --> 00:24:41,986
I've been enjoying
the peace and quiet.

569
00:24:41,988 --> 00:24:43,421
Is there anything you need?

570
00:24:43,423 --> 00:24:45,757
I'm fine.

571
00:24:45,759 --> 00:24:47,959
Never mind about me.
How are you?

572
00:24:47,961 --> 00:24:50,194
<i>Back to solving crimes, huh?</i>

573
00:24:50,196 --> 00:24:52,513
Yeah.

574
00:24:52,515 --> 00:24:54,215
Mmm.

575
00:24:54,217 --> 00:24:55,800
Why do you bother?

576
00:24:55,802 --> 00:24:59,470
You're trying to hold back
the tide with a broom.

577
00:24:59,472 --> 00:25:01,022
What good are you doing?

578
00:25:02,674 --> 00:25:04,609
I think...

579
00:25:04,611 --> 00:25:08,279
you do it to be close
to Teresa Lisbon.

580
00:25:08,281 --> 00:25:11,532
<i>I think you're a little bit</i>
<i>in love with her.</i>

581
00:25:11,534 --> 00:25:14,736
<i>Heh. Heh. Hmm...</i>

582
00:25:16,488 --> 00:25:19,523
I-I do it to, uh...

583
00:25:19,525 --> 00:25:21,292
pass the time.

584
00:25:22,711 --> 00:25:24,545
What good are you doing?

585
00:25:25,547 --> 00:25:27,081
Not much in here.

586
00:25:27,083 --> 00:25:29,133
But I'll be out soon enough.

587
00:25:29,135 --> 00:25:31,369
How and when
is up to Red John.

588
00:25:31,371 --> 00:25:34,138
You think he'll get you
out of this?

589
00:25:34,140 --> 00:25:36,541
He'll kill you.
It's easier.

590
00:25:36,543 --> 00:25:39,210
That's okay, if that's
what he wants.

591
00:25:39,212 --> 00:25:41,079
You're that far
under his control?

592
00:25:41,081 --> 00:25:44,766
He'll kill you as well
if that's what he wants.

593
00:25:44,768 --> 00:25:46,434
You just can't accept
the fact.

594
00:25:46,436 --> 00:25:48,069
I can make you a better offer.

595
00:25:48,071 --> 00:25:50,054
No killing.

596
00:25:50,056 --> 00:25:53,057
I can get you out of here now--
today, if you want.

597
00:25:53,059 --> 00:25:56,527
I can get you money,
a new identity, uh,

598
00:25:56,529 --> 00:25:59,664
set you up with a new life
far away from here.

599
00:25:59,666 --> 00:26:00,998
<i>You can do that?</i>

600
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
<i>Yes, I can.</i>

601
00:26:02,402 --> 00:26:06,521
I can do anything you want
if you give me Red John.

602
00:26:12,511 --> 00:26:14,679
I want...

603
00:26:14,681 --> 00:26:16,464
your trust

604
00:26:16,466 --> 00:26:18,433
and friendship.

605
00:26:18,435 --> 00:26:19,951
You have that.

606
00:26:19,953 --> 00:26:21,652
I don't believe you.

607
00:26:21,654 --> 00:26:23,705
How can I make you believe?

608
00:26:26,225 --> 00:26:28,009
Kiss me.

609
00:26:29,361 --> 00:26:30,812
What does that prove?

610
00:26:33,283 --> 00:26:36,334
First you say
you'll do anything I want,

611
00:26:36,336 --> 00:26:39,103
then you refuse
the first thing I ask for.

612
00:26:39,105 --> 00:26:41,622
You're very complicated.

613
00:26:51,250 --> 00:26:53,784
Let me get you out of here.

614
00:26:56,588 --> 00:26:58,589
I need time to think.

615
00:26:58,591 --> 00:27:00,341
Not for long.

616
00:27:00,343 --> 00:27:01,592
I don't know how much longer

617
00:27:01,594 --> 00:27:04,011
we're gonna get
to keep you here.

618
00:27:04,013 --> 00:27:06,414
We'll talk again
this evening.

619
00:27:16,325 --> 00:27:19,110
What are you? Huh?
Crazy?

620
00:27:19,112 --> 00:27:21,446
Excuse me?
I told you to be careful.

621
00:27:21,448 --> 00:27:22,997
I told you not to go over
the edge.

622
00:27:22,999 --> 00:27:24,332
And I told you not to listen.

623
00:27:24,334 --> 00:27:26,484
Don't be childish!
I am not your girlfriend.

624
00:27:26,486 --> 00:27:29,820
I am an officer of the law.
How could I not listen?

625
00:27:29,822 --> 00:27:31,456
You kissed her.

626
00:27:31,458 --> 00:27:33,374
You offered to help her
escape.

627
00:27:33,376 --> 00:27:35,760
And I would ask her to marry me
if I thought she'd buy it.

628
00:27:35,762 --> 00:27:38,346
I was playing her.
She's playing you.

629
00:27:38,348 --> 00:27:41,265
We should have given her
to the feds.

630
00:27:49,358 --> 00:27:54,195
Um... M.E. sent his report
on Callie and Rex.

631
00:27:54,197 --> 00:27:56,481
Confirmed it's not possible
they killed each other.

632
00:27:56,483 --> 00:27:58,349
And Callie had
a small white feather

633
00:27:58,351 --> 00:27:59,650
lodged in the back
of her mouth.

634
00:27:59,652 --> 00:28:01,702
A feather, huh?
Like from a pillow?

635
00:28:01,704 --> 00:28:02,853
Right.

636
00:28:02,855 --> 00:28:05,540
Which suggests Callie
was strangled by hand

637
00:28:05,542 --> 00:28:08,242
and suffocated with a pillow,
probably in that order.

638
00:28:08,244 --> 00:28:10,694
Why two methods?
Two different people?

639
00:28:10,696 --> 00:28:12,213
Or the killer wasn't
strong enough

640
00:28:12,215 --> 00:28:14,048
to complete the strangulation.
Right.

641
00:28:14,050 --> 00:28:15,032
A woman?

642
00:28:15,034 --> 00:28:16,534
Women can strangle people.

643
00:28:16,536 --> 00:28:18,469
Oh, believe me,
I know I could.

644
00:28:18,471 --> 00:28:20,054
Where's Cho and Rigsby?

645
00:28:20,056 --> 00:28:21,973
I got a line on Rex Lango
finally.

646
00:28:21,975 --> 00:28:23,140
Changed his name.

647
00:28:23,142 --> 00:28:25,760
Used to be Erzat Lonagul
out of Bakersfield.

648
00:28:25,762 --> 00:28:28,846
Cho and Rigsby drove down there
to speak to his family.

649
00:28:36,738 --> 00:28:40,741
Nobody could say his name,
so he changed it to Rex.

650
00:28:40,743 --> 00:28:43,027
He was gonna be
a big businessman,

651
00:28:43,029 --> 00:28:45,396
and he thought
that sounded rich.

652
00:28:45,398 --> 00:28:46,998
Rex Lango.

653
00:28:47,000 --> 00:28:49,584
Was there any particular
business he was interested in?

654
00:28:49,586 --> 00:28:51,536
You know, he was
good at computers.

655
00:28:51,538 --> 00:28:53,638
But he didn't know yet
exactly.

656
00:28:53,640 --> 00:28:57,041
The Internet, robots,

657
00:28:57,043 --> 00:28:58,543
or whatever.

658
00:28:58,545 --> 00:29:00,928
Any brushes with the law?
Shady friends?

659
00:29:00,930 --> 00:29:03,965
No. My cousin
was a good man.

660
00:29:03,967 --> 00:29:05,216
Ah!

661
00:29:05,218 --> 00:29:06,750
He <i>was</i> a good man,

662
00:29:06,752 --> 00:29:08,486
and he's gone now,
so be nice.

663
00:29:08,488 --> 00:29:09,637
He was a bum!

664
00:29:09,639 --> 00:29:12,974
He was not.
He nearly always had a job,

665
00:29:12,976 --> 00:29:15,276
and he was never
in trouble with the law.

666
00:29:15,278 --> 00:29:17,361
Is that a bum?

667
00:29:17,363 --> 00:29:20,898
He was never in trouble
because he was too sneaky!

668
00:29:20,900 --> 00:29:23,234
The kid was stealing candy
and quarters

669
00:29:23,236 --> 00:29:25,119
from before he could walk.

670
00:29:25,121 --> 00:29:27,605
And then he would lie to your
face like a rug seller!

671
00:29:27,607 --> 00:29:29,824
He was a dog
to the women always!

672
00:29:29,826 --> 00:29:31,042
A bum!

673
00:29:37,716 --> 00:29:40,451
Dishonest, greedy,
selfish womanizer.

674
00:29:40,453 --> 00:29:42,453
Yeah, but not a criminal.
Just a sleaze.

675
00:29:42,455 --> 00:29:45,222
He left Bakersfield two years
ago to avoid a paternity suit.

676
00:29:45,224 --> 00:29:46,974
They had no idea
he was in SAC.

677
00:29:46,976 --> 00:29:48,593
Last they heard,
he was in L.A.

678
00:29:48,595 --> 00:29:50,461
Hmm. That's interesting.

679
00:29:50,463 --> 00:29:52,146
So like I said,
it's a love triangle.

680
00:29:52,148 --> 00:29:54,015
But we've got
no jealous boyfriend,

681
00:29:54,017 --> 00:29:56,400
and I can't see Callie
dating a sleaze like him.

682
00:29:56,402 --> 00:29:58,389
And she logged no calls
or texts to him, right?

683
00:29:58,414 --> 00:29:59,321
Nope.

684
00:29:59,322 --> 00:30:01,355
I'm waiting
for her e-mail records.

685
00:30:01,357 --> 00:30:02,857
I couldn't get them
direct from her P.C.

686
00:30:02,859 --> 00:30:03,974
The hard drive is fried.

687
00:30:03,976 --> 00:30:07,495
Oh. Well, that's why
he was there.

688
00:30:07,497 --> 00:30:09,313
He was in tech support, right?

689
00:30:09,315 --> 00:30:11,916
So he offers to fix her
computer. How could she refuse?

690
00:30:11,918 --> 00:30:13,534
And then what happened?
I don't know.

691
00:30:13,536 --> 00:30:16,621
I gotta run. Lorelei's
on her way up from holding.

692
00:30:18,206 --> 00:30:21,208
Wait.

693
00:30:21,210 --> 00:30:23,427
We still haven't resolved
our issue.

694
00:30:23,429 --> 00:30:25,630
I don't think you should be
talking to Lorelei.

695
00:30:25,632 --> 00:30:27,264
You're too close.
Well, I disagree.

696
00:30:27,266 --> 00:30:29,216
I could put a stop
to this right now.

697
00:30:29,218 --> 00:30:30,345
One word to Bertram about
what you've been--

698
00:30:30,370 --> 00:30:31,353
Please don't do that.

699
00:30:31,354 --> 00:30:32,970
I know I can turn her.

700
00:30:32,972 --> 00:30:34,338
I know I can.

701
00:30:34,340 --> 00:30:37,841
And I promise you
I will be careful.

702
00:30:42,314 --> 00:30:44,532
Thank you.

703
00:30:50,855 --> 00:30:52,373
Hello.

704
00:30:52,375 --> 00:30:53,857
Hey.
Stand down, man.

705
00:30:53,859 --> 00:30:55,526
I'm taking charge
of this prisoner.

706
00:30:55,528 --> 00:30:57,078
I'm sorry. What are you
talking about?

707
00:30:57,080 --> 00:30:58,362
This is a federal judge's
warrant

708
00:30:58,364 --> 00:30:59,863
transferring custody
of Lorelei to the FBI.

709
00:30:59,865 --> 00:31:01,582
No, no, no. You can't do that.
Back off.

710
00:31:01,584 --> 00:31:03,134
No, don't touch me.
Stand down.

711
00:31:03,136 --> 00:31:06,203
Don't let them take me. Patrick!

712
00:31:06,205 --> 00:31:07,638
Wait, wait! You can't
just touch me!

713
00:31:07,640 --> 00:31:10,929
Patrick!

714
00:31:19,071 --> 00:31:21,375
There isn't a choice.
We have to get her back.

715
00:31:21,475 --> 00:31:23,444
Jane, the FBI outfoxed us.

716
00:31:23,970 --> 00:31:26,704
Th-they only pretended
to give up Lorelei

717
00:31:26,706 --> 00:31:29,040
while they were preparing
the warrant to take her.

718
00:31:29,042 --> 00:31:30,808
We should have known
they wouldn't fold.

719
00:31:30,810 --> 00:31:32,042
Just deal with it.

720
00:31:32,044 --> 00:31:34,679
I-I'd have to strong-arm
a judge and the FBI

721
00:31:34,681 --> 00:31:36,213
into an arbitration hearing,
and even then...

722
00:31:36,215 --> 00:31:37,431
Well, do it.

723
00:31:37,433 --> 00:31:40,101
The FBI know
how to interrogate people.

724
00:31:40,103 --> 00:31:41,435
They'll do a fine job.

725
00:31:41,437 --> 00:31:43,387
They will either kill her,
or she'll escape.

726
00:31:43,389 --> 00:31:44,905
And we will lose
our best chance--

727
00:31:44,907 --> 00:31:47,391
the best chance we have had
of getting to Red John.

728
00:31:47,393 --> 00:31:49,694
Kill her? Uh, what--why?

729
00:31:49,696 --> 00:31:52,062
The--the FBI?
D-don't be ridiculous.

730
00:31:52,064 --> 00:31:56,334
Red John has a friend
high up in the FBI.

731
00:31:56,336 --> 00:31:58,836
Oh, please.
Now how do you know that?

732
00:31:58,838 --> 00:31:59,870
He told me.

733
00:31:59,872 --> 00:32:01,272
Well, there you go.

734
00:32:01,274 --> 00:32:02,640
If we don't get her,

735
00:32:02,642 --> 00:32:04,542
I will blow this whole
cover-up wide open.

736
00:32:04,544 --> 00:32:07,244
The truth of Wainright's death,
all over the news.

737
00:32:07,246 --> 00:32:09,513
If you do that,
this whole deal collapses,

738
00:32:09,515 --> 00:32:10,948
and you go to jail.

739
00:32:10,950 --> 00:32:12,600
I don't care.

740
00:32:12,602 --> 00:32:16,087
You call a hearing, or I will be
very glad to sing like a bird.

741
00:32:26,983 --> 00:32:29,817
Well, I've studied
all the documents in this matter

742
00:32:29,819 --> 00:32:33,204
and it is very clear to me
that all of you people

743
00:32:33,206 --> 00:32:34,739
are lying through your teeth.
Judge--

744
00:32:34,741 --> 00:32:35,990
No, I don't want to know.

745
00:32:35,992 --> 00:32:38,609
Whatever sordid errors

746
00:32:38,611 --> 00:32:41,295
you're all conspiring
to cover up,

747
00:32:41,297 --> 00:32:42,913
I don't want to know.

748
00:32:42,915 --> 00:32:45,833
The sole purpose of this meeting
is to decide

749
00:32:45,835 --> 00:32:49,804
who is best equipped to have
custody of Lorelei Martins.

750
00:32:49,806 --> 00:32:52,289
I will decide in favor
of whichever side

751
00:32:52,291 --> 00:32:54,124
irritates me the least.

752
00:32:54,126 --> 00:32:58,479
I will tolerate no misbehavior
of any kind.

753
00:32:58,481 --> 00:33:00,848
Proceed with care.

754
00:33:00,850 --> 00:33:03,517
Your Honor,
I would ask you

755
00:33:03,519 --> 00:33:05,469
to simply to look at the record
of Patrick Jane.

756
00:33:05,471 --> 00:33:07,805
Red John killed his family.

757
00:33:07,807 --> 00:33:10,741
Lorelei Martins is a close
confederate of Red John.

758
00:33:10,743 --> 00:33:12,743
How can this man possibly
treat her

759
00:33:12,745 --> 00:33:15,980
with the clarity
and the objectivity required?

760
00:33:15,982 --> 00:33:17,698
He's not
a trained professional.

761
00:33:17,700 --> 00:33:19,983
He's a vigilante.

762
00:33:19,985 --> 00:33:21,786
And that alone should
disqualify the CBI

763
00:33:21,788 --> 00:33:23,487
from custody in this matter.

764
00:33:23,489 --> 00:33:27,174
For many years,
I have been pursuing Red John.

765
00:33:27,176 --> 00:33:31,128
I know this case better
than anybody else.

766
00:33:31,130 --> 00:33:33,163
These people,
they don't know

767
00:33:33,165 --> 00:33:34,965
how to make
Lorelei Martins talk.

768
00:33:34,967 --> 00:33:36,500
I do.

769
00:33:36,502 --> 00:33:39,503
If I may interject,
Miss Martins tells us

770
00:33:39,505 --> 00:33:43,691
that she has had sexual
relations with Mr. Jane.

771
00:33:43,693 --> 00:33:45,726
That may be the source
of his confidence.

772
00:33:45,728 --> 00:33:47,194
Is that so?

773
00:33:47,196 --> 00:33:49,280
Yes, it is.

774
00:33:49,282 --> 00:33:52,883
We have a relationship.
Uh, that's a good thing.

775
00:33:52,885 --> 00:33:54,819
That's how you turn people.

776
00:33:54,821 --> 00:33:56,821
I'd expected a denial,
to be honest.

777
00:33:56,823 --> 00:33:59,039
Do we need to continue?

778
00:33:59,041 --> 00:34:03,127
Um, that does tend
to disqualify you, Mr. Jane.

779
00:34:03,129 --> 00:34:05,880
So, um, if you have
nothing further--

780
00:34:05,882 --> 00:34:07,882
she's already given me
valuable information.

781
00:34:07,884 --> 00:34:08,916
Let's not stop me now.

782
00:34:08,918 --> 00:34:11,068
Valuable information
like what?

783
00:34:12,203 --> 00:34:14,088
With all due respect,
this is not the time

784
00:34:14,090 --> 00:34:16,223
or the place to share
the details.

785
00:34:16,225 --> 00:34:18,259
If you want to see
Lorelei Martins again,

786
00:34:18,261 --> 00:34:21,879
this is both the time
and the place.

787
00:34:21,881 --> 00:34:24,648
She told me that
all Red John's friends...

788
00:34:26,217 --> 00:34:30,554
have a secret sign they use
to identify each other.

789
00:34:30,556 --> 00:34:32,556
And what is it?

790
00:34:32,558 --> 00:34:34,658
Go on.

791
00:34:34,660 --> 00:34:38,195
They carry a glass bead
in their pocket--

792
00:34:38,197 --> 00:34:41,565
blood red,
the size of a pea.

793
00:34:41,567 --> 00:34:43,083
Lorelei showed me hers.

794
00:34:43,085 --> 00:34:45,202
That's it? Un-provable trivia?

795
00:34:45,204 --> 00:34:48,088
It proves she trusts me.
It proves nothing.

796
00:34:48,090 --> 00:34:49,573
Can we stop this farce now?

797
00:34:49,575 --> 00:34:53,511
It is a bit thin, Mr. Jane.
Is that all you have?

798
00:34:53,513 --> 00:34:55,095
No.

799
00:34:55,097 --> 00:34:58,082
Not at all.
Well?

800
00:34:58,084 --> 00:35:00,518
Red John has an accomplice...

801
00:35:00,520 --> 00:35:01,585
inside the FBI.

802
00:35:01,587 --> 00:35:02,920
Come on.

803
00:35:02,922 --> 00:35:05,356
Judge, this man is just
spinning fantasies now.

804
00:35:05,358 --> 00:35:07,441
Yes, you would say that.
I saw you.

805
00:35:07,443 --> 00:35:09,560
What do you mean by that?

806
00:35:09,562 --> 00:35:11,645
When I mentioned
the glass bead,

807
00:35:11,647 --> 00:35:12,947
you suddenly looked very guilty

808
00:35:12,949 --> 00:35:14,782
and you glanced at your
right-hand jacket pocket.

809
00:35:14,784 --> 00:35:16,650
What's in there, Mancini?

810
00:35:16,652 --> 00:35:19,820
This--this is the same thing
that you did to Norris.

811
00:35:19,822 --> 00:35:21,789
Son of a bitch--
Agent.

812
00:35:21,791 --> 00:35:23,741
What's in your pocket,
Mancini?

813
00:35:23,743 --> 00:35:27,795
There's nothing--this is
a childish trick, Your Honor.

814
00:35:27,797 --> 00:35:30,331
Th-this man has just planted
a bead on me.

815
00:35:30,333 --> 00:35:33,334
Uh, let's be clear.
I have not touched you.

816
00:35:33,336 --> 00:35:35,753
Everybody in this room
has seen that.

817
00:35:35,755 --> 00:35:38,556
But you're saying
that there is in fact

818
00:35:38,558 --> 00:35:40,290
a red glass bead
in your pocket.

819
00:35:40,292 --> 00:35:41,508
Is that what you're saying?

820
00:35:41,510 --> 00:35:44,562
No!  You're
putting words in my mouth.

821
00:35:44,564 --> 00:35:46,513
Show us what's
in your pockets, Agent.

822
00:35:46,515 --> 00:35:49,233
You don't understand--
Show us!

823
00:35:54,940 --> 00:35:57,140
He planted it.

824
00:35:57,142 --> 00:35:58,525
He planted it!

825
00:35:58,527 --> 00:36:01,395
But he didn't touch you,
did he?

826
00:36:01,397 --> 00:36:03,030
He--

827
00:36:03,032 --> 00:36:05,165
you son of a bitch!

828
00:36:18,264 --> 00:36:20,431
Ah, well done. Good job.
When do we get her back?

829
00:36:20,433 --> 00:36:23,267
Uh, judge says we can pick her
up at county jail tomorrow.

830
00:36:23,269 --> 00:36:25,519
Did, uh, Mancini really
throw a bottle at you?

831
00:36:25,521 --> 00:36:28,272
Yes, he did, and then he
proceeded to chase me

832
00:36:28,274 --> 00:36:32,276
through the state house,
but failed to catch me.

833
00:36:32,278 --> 00:36:34,678
Congratulations.
Another mortal enemy made.

834
00:36:34,680 --> 00:36:36,313
You should be very proud.

835
00:36:36,315 --> 00:36:38,015
Uh, meanwhile,
we've got a case to solve.

836
00:36:38,017 --> 00:36:39,867
Well, let's get busy
then, boss.

837
00:36:39,869 --> 00:36:42,786
So let's just assume
that Rex

838
00:36:42,788 --> 00:36:44,822
was at Callie's apartment
to fix her computer.

839
00:36:44,824 --> 00:36:46,373
What happened next?

840
00:36:46,375 --> 00:36:48,042
How does that escalate
to a double murder?

841
00:36:48,044 --> 00:36:49,576
Well, maybe the computer
is key.

842
00:36:49,578 --> 00:36:51,194
Maybe there was something
important on the hard drive.

843
00:36:51,196 --> 00:36:53,363
She cleans hotel rooms.
What could be important?

844
00:36:53,365 --> 00:36:56,333
How does that connect
to her lipstick on his cheek?

845
00:36:56,335 --> 00:36:58,869
He couldn't fix her computer
so they made out instead?

846
00:36:58,871 --> 00:37:02,089
Well, there are other
reasons for kissing someone.

847
00:37:02,091 --> 00:37:05,092
Celebration, for instance,
hence the champagne.

848
00:37:05,094 --> 00:37:07,177
What would they be celebrating?
Well, maybe the kiss was,

849
00:37:07,179 --> 00:37:09,096
"thanks for trying to fix
my computer."

850
00:37:09,098 --> 00:37:11,265
So who's the third person here?
What are we missing?

851
00:37:11,267 --> 00:37:13,767
Sorry I'm late.
They're setting up a stage

852
00:37:13,769 --> 00:37:16,236
for the state lottery prize
presentation at the capital.

853
00:37:16,238 --> 00:37:18,405
Traffic on L Street
was crazy.

854
00:37:18,407 --> 00:37:20,491
They should do that
at Raley Field

855
00:37:20,493 --> 00:37:22,326
or someplace where
they have parking.

856
00:37:22,328 --> 00:37:24,194
Uh, when did computer
forensics say they'd be done

857
00:37:24,196 --> 00:37:25,228
with Callie's hard drive?

858
00:37:25,230 --> 00:37:26,780
End of the week, but--
Got it!

859
00:37:26,782 --> 00:37:28,225
What?
Callie's sister--Nicola.

860
00:37:28,250 --> 00:37:29,257
You have a phone number?

861
00:37:33,505 --> 00:37:36,290
Ladies
and gentlemen, friends,

862
00:37:36,292 --> 00:37:39,877
it is my very great pleasure
to introduce to you at this time

863
00:37:39,879 --> 00:37:43,464
the lucky winner of this year's
biggest lottery jackpot.

864
00:37:43,466 --> 00:37:45,766
Please welcome to the stage
a young woman

865
00:37:45,768 --> 00:37:50,521
who is now worth $56 million--

866
00:37:50,523 --> 00:37:51,605
Valerie Whittaker.

867
00:37:51,607 --> 00:37:53,524
Come on out here, Valerie.
 Hi.

868
00:37:53,526 --> 00:37:55,893
Hey. Oh--
there you go, Valerie.

869
00:37:55,895 --> 00:37:56,977
Wow!

870
00:37:56,979 --> 00:37:59,029
Congratulations.
 Thank you!

871
00:37:59,031 --> 00:38:01,765
Thank you so, so, so much.

872
00:38:01,767 --> 00:38:04,151
I'm so blessed.
Thank you.

873
00:38:04,153 --> 00:38:05,819
Valerie, how you feeling?

874
00:38:05,821 --> 00:38:07,871
Oh...
I'm just in shock.

875
00:38:07,873 --> 00:38:09,123
It's like a movie.

876
00:38:09,125 --> 00:38:11,492
Any plans for the money?
Not yet.

877
00:38:11,494 --> 00:38:12,960
Ah. I'm gonna take a flier.

878
00:38:12,962 --> 00:38:14,795
Do you happen to know
a Tom Yannick

879
00:38:14,797 --> 00:38:16,714
of the Sacramento Police?

880
00:38:16,716 --> 00:38:18,749
No.
Are you sure?

881
00:38:18,751 --> 00:38:20,467
'Cause I'm pretty sure.

882
00:38:20,469 --> 00:38:22,086
Who else would have had
the opportunity,

883
00:38:22,088 --> 00:38:24,338
a random intruder?
Unlikely.

884
00:38:24,340 --> 00:38:26,637
Tom Yannick.
He's not your boyfriend then?

885
00:38:27,176 --> 00:38:28,425
Huh-unh.

886
00:38:28,427 --> 00:38:30,127
Okay. Just a moment.

887
00:38:30,129 --> 00:38:32,146
Valerie, this is
Nicola Karlsen.

888
00:38:32,148 --> 00:38:34,982
She's Callie Karlsen's
sister,

889
00:38:34,984 --> 00:38:37,801
the woman that was brutally
murdered for the lottery ticket

890
00:38:37,803 --> 00:38:39,436
that won that check
you're holding there.

891
00:38:39,438 --> 00:38:42,406
Would you tell her
you don't know Tom Yannick?

892
00:38:43,808 --> 00:38:46,093
I--
Aha!

893
00:38:47,912 --> 00:38:50,614
You told me nothing would go wrong!
Shh! No! Stop, stop!

894
00:38:50,616 --> 00:38:51,949
Thomas Yannick...

895
00:38:51,951 --> 00:38:53,784
you're under arrest
for murder.

896
00:38:53,786 --> 00:38:56,203
Yes.

897
00:38:56,205 --> 00:38:58,989
This doesn't belong to you.

898
00:38:58,991 --> 00:39:01,708
We're gonna have to get
the name changed.

899
00:39:01,710 --> 00:39:04,711
Do you have a... marker,
pen?

900
00:39:04,713 --> 00:39:07,464
Callie was checking
the lottery numbers

901
00:39:07,466 --> 00:39:09,183
while Rex tried to fix
her computer.

902
00:39:09,185 --> 00:39:13,170
She won $56 million.

903
00:39:15,224 --> 00:39:16,974
She kissed Rex,

904
00:39:16,976 --> 00:39:18,692
got the champagne
out of the fridge,

905
00:39:18,694 --> 00:39:21,028
then she called her sister.

906
00:39:21,030 --> 00:39:23,513
Then greed got
the better of Rex,

907
00:39:23,515 --> 00:39:26,984
and he tried to strangle Callie
so he could steal the ticket.

908
00:39:26,986 --> 00:39:28,869
But she killed him instead

909
00:39:28,871 --> 00:39:31,405
with a champagne bottle
and called 9-1-1.

910
00:39:31,407 --> 00:39:35,359
Then half-strangled
and in shock, she fainted.

911
00:39:35,361 --> 00:39:37,194
And that's where you come in.

912
00:39:37,196 --> 00:39:40,164
You found the two of them,
and you saw the ticket.

913
00:39:40,166 --> 00:39:44,418
You put 2 and 2 together--
quite the detective.

914
00:39:44,420 --> 00:39:47,204
So you killed Callie.

915
00:39:47,206 --> 00:39:50,107
You think about it for a while,
or you just go for it?

916
00:39:52,093 --> 00:39:54,178
I-I thought about it
for a while.

917
00:39:54,180 --> 00:39:57,380
I felt bad for her.

918
00:39:57,382 --> 00:40:00,184
But $56 million, man.

919
00:40:00,186 --> 00:40:01,401
Yeah.

920
00:40:01,403 --> 00:40:04,404
Well, you should have thought
about it a while longer.

921
00:40:07,693 --> 00:40:09,026
Thank you.

922
00:40:09,028 --> 00:40:10,994
Thank you, thank you.

923
00:40:10,996 --> 00:40:13,080
You are such a good man.
Mmm.

924
00:40:14,366 --> 00:40:15,833
Thank you. Mm.

925
00:40:17,785 --> 00:40:20,287
Sorry to interrupt, Nicola,
but Jane and I

926
00:40:20,289 --> 00:40:22,289
have to pick up a prisoner.

927
00:40:22,291 --> 00:40:23,707
Thank you.

928
00:40:23,709 --> 00:40:25,626
Pleasure.

929
00:40:30,966 --> 00:40:34,268
Come on!

930
00:40:34,270 --> 00:40:36,419
What is taking so long?

931
00:40:36,421 --> 00:40:37,721
Relax. She'll be here.

932
00:40:37,723 --> 00:40:40,607
Look, I-I'm sorry,
by the way.

933
00:40:40,609 --> 00:40:43,944
For what? There's a long
list of possibilities.

934
00:40:43,946 --> 00:40:45,929
Yeah, well, this is more of a...

935
00:40:45,931 --> 00:40:48,098
general purpose apology.

936
00:40:48,100 --> 00:40:50,484
Use it for your top issue.

937
00:40:50,486 --> 00:40:51,869
Thanks.

938
00:40:55,123 --> 00:40:56,823
Who's this?

939
00:40:56,825 --> 00:40:58,158
5467B.

940
00:40:58,160 --> 00:41:00,994
That's not her.
There's been a mistake.

941
00:41:00,996 --> 00:41:04,331
There's no mistake.
Her paperwork's all in order.

942
00:41:04,333 --> 00:41:06,550
It's the only
Lorelei Martins we got.

Ecrit par LAurore 
Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Sas1608, Aujourd'hui à 07:38

Nouveau design saison 20 sur le quartier de Grey's Anatomy. Venez donner vos avis . Bonne journée !

Viens chatter !