Script VO 418 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,528
You're gonna like this one.
It's unusual.
2
00:00:02,529 --> 00:00:04,797
You are never gonna guess
how the victim was found.
3
00:00:04,798 --> 00:00:05,897
Oh, really?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,534
That is unusual.
5
00:00:09,535 --> 00:00:12,670
<i>Panthera tigris,</i>
<i>if I'm not mistaken.</i>
6
00:00:12,671 --> 00:00:16,407
And there's soft loamy soil
around here,
7
00:00:16,408 --> 00:00:18,076
easily worked.
8
00:00:18,077 --> 00:00:20,511
Ergo, a hungry tiger
dug up the body.
9
00:00:20,512 --> 00:00:23,747
Not fair. Uh, there's
a big cat sanctuary around here.
10
00:00:23,748 --> 00:00:26,083
A drunk guy broke in,
freed the tigers,
11
00:00:26,084 --> 00:00:28,418
including the one
that discovered our victim.
12
00:00:28,419 --> 00:00:29,887
From the general
state of calm,
13
00:00:29,888 --> 00:00:31,922
I take it that all the tigers
have been rounded up?
14
00:00:31,923 --> 00:00:33,324
As far as you know.
15
00:00:35,093 --> 00:00:36,426
Hello, kitty-cat.
16
00:00:39,596 --> 00:00:41,130
Hard to believe
it's a man-eater.
17
00:00:41,131 --> 00:00:44,000
It was still clawing up
the ground when they got here.
18
00:00:44,001 --> 00:00:45,068
Come on.
19
00:00:46,770 --> 00:00:49,438
The coroner's investigator
thinks it's suffocation.
20
00:00:49,439 --> 00:00:51,174
Looks like the victim
was killed somewhere else
21
00:00:51,175 --> 00:00:53,309
and then buried here,
based on the lividity pattern.
22
00:00:53,310 --> 00:00:55,477
Oh. Plus there's
a wheelbarrow track here.
23
00:00:55,478 --> 00:00:58,213
Oh, yeah. Yeah, that, too.
24
00:00:58,214 --> 00:00:59,982
Who was he?
25
00:00:59,983 --> 00:01:02,284
John Doe.
No wallet, no ID.
26
00:01:02,285 --> 00:01:03,518
Well, don't fret.
27
00:01:03,519 --> 00:01:05,287
Rich dead men don't go
unclaimed for very long.
28
00:01:05,288 --> 00:01:07,522
Rich? He's wearing hemp.
29
00:01:07,523 --> 00:01:09,324
He certainly is.
And who wears hemp,
30
00:01:09,325 --> 00:01:12,960
other than rich men
and medieval peasants?
31
00:01:12,961 --> 00:01:14,561
Yeah, this one's
been reupholstered.
32
00:01:14,562 --> 00:01:16,063
Check out
that tight jawline.
33
00:01:16,064 --> 00:01:18,099
He's certainly not
a medieval peasant.
34
00:01:18,100 --> 00:01:19,200
Face-lift?
35
00:01:19,201 --> 00:01:20,902
I'm guessing.
36
00:01:20,903 --> 00:01:23,104
Oh. It's a black diamond
wedding band.
37
00:01:23,105 --> 00:01:25,406
That's a current trend.
Am I right?
38
00:01:25,407 --> 00:01:27,140
Looks like he was dieting.
Check out his belt.
39
00:01:27,141 --> 00:01:29,443
Yeah. Rapid weight loss.
40
00:01:29,444 --> 00:01:31,812
Could be dieting.
Could be something else.
41
00:01:31,813 --> 00:01:34,247
Ew!
42
00:01:34,248 --> 00:01:36,216
That's not decomp.
What is that?
43
00:01:36,217 --> 00:01:38,919
The smell
of desperation?
44
00:01:38,920 --> 00:01:40,387
Got a match
on our John Doe.
45
00:01:40,388 --> 00:01:42,222
Archer Braddock.
Local car dealer.
46
00:01:42,223 --> 00:01:44,089
Wife and two children.
47
00:01:44,090 --> 00:01:46,258
His wife filed
a missing persons last night.
48
00:01:46,259 --> 00:01:48,394
It says Braddock
had stage 4 bone cancer.
49
00:01:48,395 --> 00:01:51,597
Killing a man
that's already dying.
50
00:01:51,598 --> 00:01:53,733
That's a little redundant,
don't you think?
51
00:01:55,469 --> 00:01:57,336
- What did he say?
- They made a mistake counting the tigers.
52
00:01:57,337 --> 00:01:58,837
There's still
one on the loose!
53
00:01:58,838 --> 00:02:01,201
- We'll meet you back at the CBI.
- Oh. Okay
54
00:02:01,310 --> 00:02:02,574
You are a cool customer.
55
00:02:02,575 --> 00:02:03,909
You think you can
outrun a tiger?
56
00:02:03,910 --> 00:02:05,109
I don't have to.
57
00:02:05,110 --> 00:02:06,978
I just have to run
faster than you.
58
00:02:10,516 --> 00:02:12,832
Sync by Alex1969
ReSync for 2HD by Kerensky
www.addic7ed.com
59
00:02:13,000 --> 00:02:16,074
www.pnop.com top movie recommendations
60
00:02:36,237 --> 00:02:39,305
Sorry. Excuse me.
61
00:02:39,306 --> 00:02:41,307
You ready to be a daddy?
That's gonna be you soon.
62
00:02:41,308 --> 00:02:44,577
I can cry much
louder than that.
63
00:02:48,281 --> 00:02:49,682
Where's Cho?
64
00:02:49,683 --> 00:02:51,584
I haven't seen him yet.
65
00:02:51,585 --> 00:02:53,219
Coroner investigator's
report.
66
00:02:53,220 --> 00:02:54,520
Puttin' the TOD
between 8:00 at night
67
00:02:54,521 --> 00:02:55,653
and 2:00 in the morning.
68
00:02:55,654 --> 00:02:57,055
That's a pretty big window.
69
00:02:57,056 --> 00:02:58,489
What did the coroner
say about cause of death?
70
00:02:58,490 --> 00:02:59,758
Uh, she didn't.
She's dealing
71
00:02:59,759 --> 00:03:01,659
with a multi-victim
pile-up on the I-80.
72
00:03:01,660 --> 00:03:04,462
No coroner. All right,
what about motive, suspects?
73
00:03:04,463 --> 00:03:07,099
Braddock had a lot of money.
He had to have had enemies.
74
00:03:07,100 --> 00:03:09,101
Braddock owned three
luxury car dealerships,
75
00:03:09,102 --> 00:03:10,368
but when he found out
he was dying,
76
00:03:10,369 --> 00:03:12,169
he sold his stake to
his employees at a discount.
77
00:03:12,170 --> 00:03:13,871
The man was
kind of a saint.
78
00:03:13,872 --> 00:03:16,941
- Do we have any leads?
- Braddock <i>was</i> carrying a pocket calendar.
79
00:03:16,942 --> 00:03:18,543
His last appointment
before his murder
80
00:03:18,544 --> 00:03:20,044
was at 4:17 p.m.?
81
00:03:20,045 --> 00:03:22,046
That's a pretty specific time.
82
00:03:22,047 --> 00:03:24,115
The entry just says
"treatment."
83
00:03:24,116 --> 00:03:25,750
- Doctor's treatment?
- I don't know.
84
00:03:25,751 --> 00:03:27,151
And a lot of entries
like that
85
00:03:27,152 --> 00:03:29,219
over the last few weeks,
each one at a weird time.
86
00:03:29,220 --> 00:03:30,787
I'll go and talk
to the wife about it.
87
00:03:30,788 --> 00:03:32,356
You two stay here
and keep pushing.
88
00:03:32,357 --> 00:03:34,924
And tell Cho to get his ass
to work.
89
00:03:55,579 --> 00:03:57,212
Good morning, Kimball Cho.
90
00:03:57,213 --> 00:03:58,481
- Good morning.
- Hmm?
91
00:03:58,482 --> 00:03:59,914
That smells good.
92
00:03:59,915 --> 00:04:02,083
It's hand-pressed
French roast.
93
00:04:02,084 --> 00:04:03,652
Mmm.
94
00:04:07,757 --> 00:04:10,024
Hey, those are mine.
95
00:04:10,025 --> 00:04:12,226
It's for pain.
96
00:04:12,227 --> 00:04:14,962
I've got pain.
97
00:04:14,963 --> 00:04:16,630
- No, you don't.
- Mmm.
98
00:04:18,333 --> 00:04:19,933
Don't be so stingy.
99
00:04:19,934 --> 00:04:22,202
I'm not stingy
with you, am I?
100
00:04:22,203 --> 00:04:23,771
No.
101
00:04:23,772 --> 00:04:25,872
No, you're not.
102
00:04:27,275 --> 00:04:30,277
Mmm!
103
00:04:35,882 --> 00:04:37,317
Hmm-mnh.
104
00:04:37,318 --> 00:04:38,418
No.
105
00:04:38,419 --> 00:04:40,486
No, no, no, no, no.
Not--no, not now.
106
00:04:40,487 --> 00:04:42,388
It might be work.
107
00:04:45,626 --> 00:04:47,159
Ah, that can't be right.
108
00:04:49,195 --> 00:04:50,895
My alarm didn't go off.
109
00:04:50,896 --> 00:04:53,799
Oh. That's because
I turned your alarm off.
110
00:04:53,800 --> 00:04:55,834
I thought you could use
more sleep.
111
00:04:55,835 --> 00:04:58,337
Damn it, Summer,
I'm late for work.
112
00:04:58,338 --> 00:05:00,372
Lisbon's gonna be
<i>so</i> mad at you.
113
00:05:00,373 --> 00:05:01,873
Scary.
114
00:05:01,874 --> 00:05:05,142
No. No. I'm never
late for work.
115
00:05:05,143 --> 00:05:06,677
Well, maybe
it's a good thing.
116
00:05:06,678 --> 00:05:08,416
I mean, it's a...
new experience.
117
00:05:10,208 --> 00:05:12,309
You know?
118
00:05:12,310 --> 00:05:14,811
I gotta get ready.
119
00:05:20,117 --> 00:05:23,053
Looks like somebody's
in for a big inheritance.
120
00:05:23,054 --> 00:05:25,688
Mm, I suppose, if you go
for that sort of thing.
121
00:05:25,689 --> 00:05:26,890
You mean money?
122
00:05:26,891 --> 00:05:28,523
I'll take health any day.
123
00:05:28,524 --> 00:05:30,459
Once the game's over,
the king and the pawn
124
00:05:30,460 --> 00:05:32,394
go back into the same box.
125
00:05:32,395 --> 00:05:34,029
Shall we?
126
00:05:35,031 --> 00:05:36,866
We're with the CBI.
127
00:05:36,867 --> 00:05:39,501
I'm agent Teresa Lisbon.
This is Patrick Jane.
128
00:05:39,502 --> 00:05:41,871
- Uh, can we come in?
- Yeah.
129
00:05:49,994 --> 00:05:51,327
Are you Liesl?
130
00:05:51,446 --> 00:05:52,713
That's right.
131
00:05:52,714 --> 00:05:53,882
We're sorry for your loss.
132
00:05:53,883 --> 00:05:56,150
I don't...
want to talk about it.
133
00:05:56,151 --> 00:05:57,886
Of course you don't.
134
00:05:57,887 --> 00:05:59,921
Uh, maybe you can TO us
to someone in charge.
135
00:06:00,989 --> 00:06:02,790
Y-you sound like my dad.
136
00:06:02,791 --> 00:06:04,351
- TO?
- Car sales lingo.
137
00:06:04,368 --> 00:06:05,555
Who manages the house?
138
00:06:05,560 --> 00:06:07,461
- Helen.
- Your mother?
139
00:06:07,462 --> 00:06:08,662
Stepmother, I'm guessing.
140
00:06:08,663 --> 00:06:11,031
She's upstairs... in bed.
141
00:06:11,032 --> 00:06:13,100
Could you ask her to come down
and talk to us?
142
00:06:13,101 --> 00:06:16,069
She can't handle
the stairs right now.
143
00:06:16,070 --> 00:06:18,638
She's too weak.
144
00:06:18,639 --> 00:06:20,907
Helen has cancer, too.
145
00:06:20,908 --> 00:06:23,943
Welcome
to the house of fun.
146
00:06:27,581 --> 00:06:29,248
That's how I met Archer.
147
00:06:29,249 --> 00:06:31,518
We were attending
a cancer support group.
148
00:06:31,519 --> 00:06:33,318
How long ago was that?
149
00:06:33,319 --> 00:06:35,754
Nine months ago.
150
00:06:35,755 --> 00:06:38,724
I know it sounds
a little... strange,
151
00:06:38,725 --> 00:06:40,659
but it was quite
a romantic courtship.
152
00:06:40,660 --> 00:06:42,594
And a short one.
153
00:06:42,595 --> 00:06:44,596
Well, that's what happens
when you're living
154
00:06:44,597 --> 00:06:46,598
with an expiration date.
155
00:06:46,599 --> 00:06:49,066
The wedding
was two months ago.
156
00:06:49,067 --> 00:06:51,402
Liesl was a bridesmaid.
157
00:06:51,403 --> 00:06:53,003
So beautiful.
158
00:06:53,004 --> 00:06:55,907
We knew we might not have
a lot of time together,
159
00:06:55,908 --> 00:06:59,109
but it wasn't supposed
to end like this.
160
00:06:59,110 --> 00:07:00,611
According to his calendar,
161
00:07:00,612 --> 00:07:02,480
your husband had multiple
appointments for treatments
162
00:07:02,481 --> 00:07:04,481
over the past few weeks.
163
00:07:04,482 --> 00:07:06,215
Who was he being treated by?
164
00:07:06,216 --> 00:07:08,217
Uh, Dr. Scheck.
165
00:07:08,218 --> 00:07:10,153
Archer was taking part
166
00:07:10,154 --> 00:07:11,655
in an experimental
drug protocol.
167
00:07:11,656 --> 00:07:14,424
Human guinea pig time.
168
00:07:14,425 --> 00:07:16,259
Uh...
169
00:07:17,294 --> 00:07:19,596
Uh, can I help you
find something?
170
00:07:19,597 --> 00:07:21,597
Oh, I'm just fishing around.
171
00:07:21,598 --> 00:07:24,399
Who is this handsome young man
standing off to the side here?
172
00:07:24,400 --> 00:07:26,068
That's my brother Aden.
173
00:07:26,069 --> 00:07:28,170
Archer's oldest.
174
00:07:28,171 --> 00:07:30,506
- Where's Aden?
- Oh, no idea.
175
00:07:30,507 --> 00:07:34,343
He left the house after
a fight with Archer last year.
176
00:07:34,344 --> 00:07:37,044
They had a...
contentious relationship.
177
00:07:37,045 --> 00:07:38,346
How would you know?
178
00:07:38,347 --> 00:07:41,649
You didn't even
know dad then.
179
00:07:43,853 --> 00:07:46,721
She'll be okay.
180
00:07:46,722 --> 00:07:49,958
It's been a tough day.
You can imagine.
181
00:07:49,959 --> 00:07:51,926
Excuse me.
182
00:07:51,927 --> 00:07:53,226
Mm-hmm.
183
00:07:54,295 --> 00:07:56,296
Mrs. Braddock,
can you think of anybody
184
00:07:56,297 --> 00:07:58,298
who may have wanted
to harm your husband?
185
00:07:59,367 --> 00:08:01,635
No. I can't.
186
00:08:06,508 --> 00:08:08,508
Uh...
187
00:08:08,509 --> 00:08:11,878
do you mind if I help myself
to some tea?
188
00:08:11,879 --> 00:08:14,213
Sure.
189
00:08:14,214 --> 00:08:16,115
Thanks.
190
00:08:24,891 --> 00:08:26,558
I'm trying to figure
something out.
191
00:08:26,559 --> 00:08:28,994
You might be able
to help me. Um...
192
00:08:28,995 --> 00:08:32,497
Clearly your father liked to
live in the lap of luxury here,
193
00:08:32,498 --> 00:08:35,500
but when I saw him,
he looked like he was
194
00:08:35,501 --> 00:08:38,537
headed on a pilgrimage
to an ashram in the Punjab.
195
00:08:38,538 --> 00:08:40,738
Yep.
196
00:08:40,739 --> 00:08:43,641
All hemp and natural fibers.
197
00:08:43,642 --> 00:08:46,544
He got into it
a couple weeks ago.
198
00:08:46,545 --> 00:08:50,014
He said that he wanted
his outside to bear testimony
199
00:08:50,015 --> 00:08:52,449
to what was happening
in the inside.
200
00:08:53,518 --> 00:08:56,586
Wh-what was happening
on the inside?
201
00:08:56,587 --> 00:08:59,188
My dad was getting healthy.
202
00:08:59,189 --> 00:09:02,224
The cancer was going away.
203
00:09:02,225 --> 00:09:05,828
That's what he said.
204
00:09:05,829 --> 00:09:06,863
Wrong.
205
00:09:06,864 --> 00:09:07,931
Interesting.
206
00:09:07,932 --> 00:09:09,566
Do you know who killed
your father?
207
00:09:09,567 --> 00:09:12,869
If I did,
they wouldn't be breathing.
208
00:09:12,870 --> 00:09:14,870
That's a dangerous path.
209
00:09:16,406 --> 00:09:17,639
Did Aden love him?
210
00:09:17,640 --> 00:09:20,476
Yeah.
211
00:09:20,477 --> 00:09:23,011
It's just...
212
00:09:23,012 --> 00:09:24,813
complicated.
213
00:09:24,814 --> 00:09:27,116
Your father kicked him out,
didn't he?
214
00:09:27,117 --> 00:09:29,650
My dad is
a recovering alcoholic.
215
00:09:31,120 --> 00:09:33,621
Was.
216
00:09:33,622 --> 00:09:36,757
It runs in the family--
addiction.
217
00:09:36,758 --> 00:09:39,727
For Aden, it was drugs.
218
00:09:39,728 --> 00:09:41,862
Dad said that Aden
had to hit bottom
219
00:09:41,863 --> 00:09:43,631
before he could rise up.
220
00:09:46,401 --> 00:09:47,734
Music to my ears.
221
00:09:52,673 --> 00:09:54,174
Where would I find
the tea?
222
00:09:54,175 --> 00:09:55,375
First cabinet.
223
00:09:56,377 --> 00:09:58,412
Okay.
224
00:10:04,418 --> 00:10:05,485
Ew!
225
00:10:07,621 --> 00:10:10,189
Yeah, I bet you never
smelled that before.
226
00:10:10,190 --> 00:10:11,824
No, not since this morning.
227
00:10:11,825 --> 00:10:13,993
Wh-where did your father
find this?
228
00:10:13,994 --> 00:10:15,761
No idea.
229
00:10:15,762 --> 00:10:17,295
It was his new fave.
230
00:10:18,464 --> 00:10:19,764
Jane.
231
00:10:19,765 --> 00:10:22,167
We need to go and talk
to Braddock's doctor.
232
00:10:22,168 --> 00:10:23,868
Is that the smell from, uh--
233
00:10:23,869 --> 00:10:25,604
Yes, it is.
234
00:10:25,605 --> 00:10:27,572
You, uh...
235
00:10:27,573 --> 00:10:29,707
you might want to bury that.
236
00:10:29,708 --> 00:10:31,176
Deep.
237
00:10:31,177 --> 00:10:32,944
Bye.
238
00:10:37,282 --> 00:10:39,784
The victim's son
had a rap sheet.
239
00:10:39,785 --> 00:10:41,452
Aden Braddock.
240
00:10:41,453 --> 00:10:44,122
Disorderly conduct,
misdemeanor theft.
241
00:10:44,123 --> 00:10:45,556
Looks like the kid
went a little bit wild
242
00:10:45,557 --> 00:10:46,891
after his dad
threw him out.
243
00:10:46,892 --> 00:10:48,425
Do we know where he lives?
244
00:10:48,426 --> 00:10:50,226
No, but the social security
trace shows him working
245
00:10:50,227 --> 00:10:51,962
at a banquet hall
in Agua Blanca.
246
00:10:51,963 --> 00:10:54,131
We also got
his cell phone number, too.
247
00:10:54,132 --> 00:10:57,400
Wait, I've seen that number before
in the victim's call log.
248
00:11:00,304 --> 00:11:03,506
Archer Braddock called
his son at 7:45 p.m.
249
00:11:03,507 --> 00:11:05,108
It was the last call
he made.
250
00:11:05,109 --> 00:11:06,341
And Braddock's wife
told Lisbon
251
00:11:06,342 --> 00:11:07,743
that they had
a contentious relationship.
252
00:11:09,445 --> 00:11:10,980
Oh. Good morning, Cho.
253
00:11:10,981 --> 00:11:12,682
Hey.
254
00:11:12,683 --> 00:11:14,984
- Everything okay?
- I just, uh, overslept my alarm.
255
00:11:14,985 --> 00:11:16,251
Yeah, well, don't get
too comfortable.
256
00:11:16,252 --> 00:11:17,720
We got a lead
on the victim's son.
257
00:11:17,721 --> 00:11:19,000
Catch you up on the way out.
258
00:11:35,437 --> 00:11:37,805
CBI. Looking
for Aden Braddock.
259
00:11:40,675 --> 00:11:41,842
Thank you.
260
00:12:17,243 --> 00:12:19,745
Hi.
261
00:12:19,746 --> 00:12:22,247
Oh, you--you must be
the CBI people.
262
00:12:22,248 --> 00:12:24,082
I'm Betsy Firth,
nurse administrator.
263
00:12:24,083 --> 00:12:25,516
I'm Patrick Jane.
264
00:12:25,517 --> 00:12:27,584
I'm a consulting, uh,
consultant.
265
00:12:27,585 --> 00:12:29,153
And I'm agent Lisbon.
266
00:12:29,154 --> 00:12:30,420
She's a detective.
267
00:12:30,421 --> 00:12:33,224
Well, Dr. Scheck will be
with you in a minute.
268
00:12:33,225 --> 00:12:35,860
We were all very saddened
to hear about Archer Braddock.
269
00:12:35,861 --> 00:12:37,161
I pulled his files
270
00:12:37,162 --> 00:12:39,096
in case Dr. Scheck
needs to consult them.
271
00:12:39,097 --> 00:12:41,965
Well, thank you, Betsy.
That's very efficient of you.
272
00:12:41,966 --> 00:12:45,135
Mm. Well, we try.
Come on in.
273
00:12:45,136 --> 00:12:48,838
Dr. Scheck, the CBI people
are here to see you.
274
00:12:48,839 --> 00:12:50,606
We just
wanted to ask you
275
00:12:50,607 --> 00:12:52,441
a few questions
about Archer Braddock.
276
00:12:52,442 --> 00:12:55,245
Well, I was very sorry
to hear about that.
277
00:12:55,246 --> 00:12:56,780
We deal with death
every day here,
278
00:12:56,781 --> 00:12:58,580
but not like that.
It's... awful.
279
00:12:58,581 --> 00:13:00,315
Awful, yes.
280
00:13:00,316 --> 00:13:02,117
Uh, what's the drug
you're testing here?
281
00:13:02,118 --> 00:13:04,153
Osevent.
It's a bone cancer treatment.
282
00:13:04,154 --> 00:13:06,955
It has the potential
to extend millions of lives.
283
00:13:06,956 --> 00:13:08,657
And earn millions of dollars.
284
00:13:08,658 --> 00:13:11,293
Well, that's not
why we developed it.
285
00:13:11,294 --> 00:13:12,961
No? Why not?
286
00:13:12,962 --> 00:13:14,929
Do you save lives
for the money?
287
00:13:14,930 --> 00:13:18,399
Well, folks are pretty much dead
by the time we show up.
288
00:13:18,400 --> 00:13:20,868
Uh, best we can hope for
is to catch the killer.
289
00:13:20,869 --> 00:13:22,603
Did you kill Archer Braddock?
290
00:13:24,372 --> 00:13:26,107
I'll be talking to <i>you</i>
from now on.
291
00:13:26,108 --> 00:13:27,909
Yes. I just have
a few questions
292
00:13:27,910 --> 00:13:29,643
about Mr. Braddock's
last appointment.
293
00:13:29,644 --> 00:13:31,577
Hmm. Okay. Uh, Betsy.
294
00:13:31,578 --> 00:13:34,547
I laid out the Braddock file
in consult room 2.
295
00:13:34,548 --> 00:13:35,782
Follow me.
296
00:13:37,919 --> 00:13:40,153
I'll just, uh,
wait out here.
297
00:13:47,194 --> 00:13:50,296
The Braddock file.
Daily report.
298
00:13:50,297 --> 00:13:53,332
And when you're done, you need
to sign these intake forms.
299
00:13:53,333 --> 00:13:55,667
Any new patients today?
300
00:13:55,668 --> 00:13:58,403
Four. Newly cleared
and qualified.
301
00:13:58,404 --> 00:14:00,172
I don't know
how you do it.
302
00:14:00,173 --> 00:14:02,506
So how can I help you,
agent?
303
00:14:02,507 --> 00:14:04,042
Uh, Mr. Braddock's
last appointment--
304
00:14:04,043 --> 00:14:05,210
was he acting strangely
at all?
305
00:14:05,211 --> 00:14:07,312
Not that I recall, no.
306
00:14:07,313 --> 00:14:09,047
Did he say anything
unusual,
307
00:14:09,048 --> 00:14:10,849
or mention where he was going
after the appointment?
308
00:14:10,850 --> 00:14:12,083
Let me check his file.
309
00:14:12,084 --> 00:14:14,185
It was just
yesterday afternoon.
310
00:14:14,186 --> 00:14:16,855
Yesterday? No, no, no. Uh,
Braddock's last drug treatment
311
00:14:16,856 --> 00:14:18,121
was two days ago.
In the morning.
312
00:14:18,122 --> 00:14:19,689
According to his calendar,
313
00:14:19,690 --> 00:14:21,892
he had a treatment
yesterday at 4:17 p.m.
314
00:14:21,893 --> 00:14:23,727
Well,
not a medical treatment.
315
00:14:23,728 --> 00:14:25,695
Braddock was under
my exclusive care.
316
00:14:25,696 --> 00:14:27,664
And not to be indelicate,
agent,
317
00:14:27,665 --> 00:14:29,499
but when do I get access
to the body?
318
00:14:29,500 --> 00:14:31,101
- Access?
- I need to examine it.
319
00:14:31,102 --> 00:14:32,736
Obtain tissue samples
for my research.
320
00:14:32,737 --> 00:14:34,103
I-it's all part
of the agreement
321
00:14:34,104 --> 00:14:35,571
our patients sign
when they join the study.
322
00:14:35,572 --> 00:14:37,473
Uh, you're gonna have to
take that up with the coroner,
323
00:14:37,474 --> 00:14:39,242
and she's working on
another case.
324
00:14:39,243 --> 00:14:40,910
Might keep her busy
for a few days.
325
00:14:40,911 --> 00:14:42,411
I see.
326
00:14:42,412 --> 00:14:44,313
Excuse me.
327
00:14:44,314 --> 00:14:45,915
Oh. Hello.
328
00:14:51,387 --> 00:14:52,520
Allow me.
329
00:14:52,521 --> 00:14:54,722
Oh, well, thank you,
handsome.
330
00:14:54,723 --> 00:14:56,191
Hmm.
331
00:14:56,192 --> 00:14:58,860
Take my advice.
Don't get cancer.
332
00:14:58,861 --> 00:15:00,828
Well, that sounds like
good advice.
333
00:15:00,829 --> 00:15:03,365
Although you do seem spry
despite all.
334
00:15:03,366 --> 00:15:05,066
You know, why not?
335
00:15:05,067 --> 00:15:07,301
Western wisdom says
I should have been dead
336
00:15:07,302 --> 00:15:09,003
nine months ago,
but look.
337
00:15:09,004 --> 00:15:10,871
I made it
to the bonus round.
338
00:15:10,879 --> 00:15:12,173
You credit the drugs here?
339
00:15:12,212 --> 00:15:14,427
- Could be the drugs.
- Could be the tea.
340
00:15:14,842 --> 00:15:16,309
You know about the tea?
341
00:15:16,310 --> 00:15:18,712
Yeah, I could smell it
in your handbag.
342
00:15:18,713 --> 00:15:20,280
No, no, no. No need.
343
00:15:20,281 --> 00:15:23,383
I got a very strong whiff of it
in Archer Braddock's kitchen.
344
00:15:23,384 --> 00:15:25,051
I heard about Archer
this morning.
345
00:15:25,052 --> 00:15:26,453
Were--were you a friend?
346
00:15:26,454 --> 00:15:28,987
Oh, no, no, no. I'm helping
the police solve the murder.
347
00:15:28,988 --> 00:15:32,057
Oh. Well, I was the one
who told Archer about the tea.
348
00:15:32,058 --> 00:15:35,428
I saw him a few weeks back,
and he wasn't looking so good.
349
00:15:35,429 --> 00:15:38,531
You know, he had this
air of finality hanging over him
350
00:15:38,532 --> 00:15:40,966
- like a piano on a wire.
- Mmm.
351
00:15:40,967 --> 00:15:42,067
Where would one buy
352
00:15:42,068 --> 00:15:44,569
a tin of that stinky tea
if they had to?
353
00:15:44,570 --> 00:15:47,505
Who closes shop
in the middle of the day?
354
00:15:47,506 --> 00:15:49,140
Mmm.
355
00:15:55,213 --> 00:15:57,949
They probably just forgot
to flip the sign.
356
00:16:01,619 --> 00:16:03,687
Hello?
357
00:16:03,688 --> 00:16:05,789
Is anyone here?
358
00:16:07,525 --> 00:16:09,793
What's the goal here,
anyway?
359
00:16:09,794 --> 00:16:12,028
So Braddock drinks
stinky tea.
360
00:16:12,029 --> 00:16:14,030
People who are dying
will try anything.
361
00:16:14,031 --> 00:16:16,732
Well, the stuff that Braddock
tried was working.
362
00:16:16,733 --> 00:16:18,200
Or so he thought.
363
00:16:18,201 --> 00:16:20,169
What, you think that has
something to do with his murder?
364
00:16:20,170 --> 00:16:23,172
No idea, but if Braddock
found the cure for cancer,
365
00:16:23,173 --> 00:16:24,707
I want in on it.
366
00:16:24,708 --> 00:16:26,108
- Good luck with that.
- Shh!
367
00:16:38,688 --> 00:16:42,757
Help me!
368
00:16:42,758 --> 00:16:45,894
Help me! <i>Help</i> me!
369
00:16:45,895 --> 00:16:48,396
Help me!
370
00:16:48,397 --> 00:16:50,197
Police!
371
00:16:50,198 --> 00:16:51,699
Please, please!
372
00:16:51,700 --> 00:16:55,102
Calm your spirits.
It's okay. Everything's fine.
373
00:16:55,103 --> 00:16:56,904
Shh.
374
00:16:56,905 --> 00:16:59,874
- What are you doing?
- What are <i>you</i> doing?
375
00:17:08,192 --> 00:17:10,560
Welcome.
I'm brother Josef.
376
00:17:10,561 --> 00:17:11,995
Oh, and I am not a hugger.
377
00:17:11,996 --> 00:17:14,664
Patrick Jane.
Nice to meet you.
378
00:17:14,665 --> 00:17:16,032
That was a wonderful show.
379
00:17:16,033 --> 00:17:17,500
How much do you charge
for that show?
380
00:17:17,501 --> 00:17:20,669
- No show. A healing.
- Hmm.
381
00:17:20,670 --> 00:17:22,171
And my temple
accepts donations.
382
00:17:22,172 --> 00:17:23,872
Uh, it's entirely
up to you.
383
00:17:23,873 --> 00:17:27,743
Ahh. Another nonprofit.
Smart act.
384
00:17:27,744 --> 00:17:30,646
I get
that reaction a lot.
385
00:17:30,647 --> 00:17:32,647
But the healing powers
of the sun
386
00:17:32,648 --> 00:17:34,215
have been well-documented.
387
00:17:34,216 --> 00:17:36,151
- Then where does the tea fit in?
- Tea?
388
00:17:36,152 --> 00:17:38,853
Yeah, the stinky red stuff,
curls the nose hairs.
389
00:17:38,854 --> 00:17:41,356
You're talking
about the tea of clarity.
390
00:17:41,357 --> 00:17:42,590
It's pretty foul stuff.
391
00:17:42,591 --> 00:17:45,026
I had to take it
off our shelves recently.
392
00:17:45,027 --> 00:17:47,895
- Too many customer complaints.
- What's in it?
393
00:17:47,896 --> 00:17:51,498
A proprietary blend
of nettles, herbs,
394
00:17:51,499 --> 00:17:53,534
and possibility.
395
00:17:53,535 --> 00:17:55,670
And how much does that
go for these days?
396
00:17:55,671 --> 00:17:58,338
You have me
all wrong.
397
00:17:58,339 --> 00:17:59,807
I am a rich man,
398
00:17:59,808 --> 00:18:02,643
but you won't find
my wealth in any bank account.
399
00:18:02,644 --> 00:18:05,979
I sell just enough teas
and holistic remedies
400
00:18:05,980 --> 00:18:07,480
to keep
my temple doors open.
401
00:18:07,481 --> 00:18:09,749
And did you open them
to this man?
402
00:18:09,750 --> 00:18:11,685
Sure. Archer.
403
00:18:11,686 --> 00:18:15,254
We just performed
his final healing ceremony.
404
00:18:15,255 --> 00:18:17,023
At 4:17?
405
00:18:17,024 --> 00:18:19,625
That's when the solar flares
were at their peak.
406
00:18:19,626 --> 00:18:21,626
And what were you healing?
407
00:18:21,627 --> 00:18:23,162
His cancer, of course.
408
00:18:23,163 --> 00:18:28,067
We channel the solar corona
to target cancerous tumors.
409
00:18:28,068 --> 00:18:30,869
We had many tries
with Archer, but we--
410
00:18:30,870 --> 00:18:32,304
we finally got 'em all.
411
00:18:32,305 --> 00:18:33,739
And all of his money.
412
00:18:33,740 --> 00:18:37,975
Archer didn't pay me
a penny, Mr. Jane.
413
00:18:37,976 --> 00:18:39,677
Well...
except for the tea.
414
00:18:39,678 --> 00:18:41,012
Mmm. Is that why
you killed him?
415
00:18:41,013 --> 00:18:43,547
Excuse me? What?
416
00:18:43,548 --> 00:18:45,382
Archer Braddock is dead.
417
00:18:45,383 --> 00:18:47,384
He was murdered
right after he left here.
418
00:18:47,385 --> 00:18:51,322
Oh, no. Oh, no, no, no.
419
00:18:51,323 --> 00:18:54,224
Not after
all he fought through.
420
00:18:55,526 --> 00:18:57,493
After all our work.
421
00:18:57,494 --> 00:18:59,495
Oh, my God.
422
00:19:03,367 --> 00:19:05,501
His--his reflexes
were better.
423
00:19:05,502 --> 00:19:08,538
His--his--his...
pressure was way down.
424
00:19:08,539 --> 00:19:12,141
He had a--he had a ruddy,
healthy glow in his cheeks.
425
00:19:12,142 --> 00:19:14,143
- That part of the act?
- Hard to say.
426
00:19:14,144 --> 00:19:16,178
It's all so theatrical.
427
00:19:16,179 --> 00:19:18,881
Did Braddock say where he was
going when he was leaving?
428
00:19:18,882 --> 00:19:21,951
No, no. I-I have no idea.
429
00:19:21,952 --> 00:19:25,954
His transition from this world
was corrupted by violence.
430
00:19:25,955 --> 00:19:27,588
I need to see his body.
431
00:19:27,589 --> 00:19:28,857
Why?
432
00:19:28,858 --> 00:19:30,524
To release his energy
433
00:19:30,525 --> 00:19:32,961
so he can cross over
peacefully.
434
00:19:32,962 --> 00:19:35,263
Maybe at the funeral.
In the meantime,
435
00:19:35,264 --> 00:19:37,799
you're gonna tell us everything
that happened yesterday.
436
00:19:38,868 --> 00:19:40,334
Of course.
437
00:19:40,335 --> 00:19:43,536
Yeah, I have that.
Okay. Sure.
438
00:19:43,537 --> 00:19:45,472
This is Cho.
439
00:19:45,473 --> 00:19:46,907
It's Summer.
440
00:19:51,012 --> 00:19:52,279
Hey.
441
00:19:52,280 --> 00:19:55,048
I just wanted to apologize
for making you late.
442
00:19:55,049 --> 00:19:57,750
It's okay.
You were only trying to help.
443
00:19:57,751 --> 00:19:59,718
How can I make it
up to you?
444
00:19:59,719 --> 00:20:01,387
I'm sure
you'll think of something.
445
00:20:01,388 --> 00:20:03,555
Hey, Cho.
446
00:20:03,556 --> 00:20:05,324
I gotta go.
I'll call you later.
447
00:20:05,325 --> 00:20:07,794
Okay.
448
00:20:07,795 --> 00:20:11,230
That was Agua Blanca PD.
They found the victim's car.
449
00:20:11,231 --> 00:20:12,998
It was about a block away
from that banquet hall
450
00:20:12,999 --> 00:20:15,233
- where Aden gave us the slip.
- Well, Braddock's last phone call was to Aden,
451
00:20:15,234 --> 00:20:16,567
so maybe father and son
452
00:20:16,568 --> 00:20:18,403
had a reunion
that didn't go so well.
453
00:20:18,404 --> 00:20:20,672
Wouldn't be surprised.
I talked to the estate lawyer.
454
00:20:20,673 --> 00:20:22,507
Most of Braddock's money
was split into trusts
455
00:20:22,508 --> 00:20:24,876
for Liesl and Aden, payable
on their 23rd birthdays.
456
00:20:24,877 --> 00:20:26,978
Sounds normal.
Rich normal, anyway.
457
00:20:26,979 --> 00:20:28,979
Yeah, but in light
of his son's drug problems,
458
00:20:28,980 --> 00:20:30,314
Braddock was in the process
of changing
459
00:20:30,315 --> 00:20:32,582
the age of Aden's trust
from 23 to 30.
460
00:20:32,583 --> 00:20:34,418
So Aden confronts Braddock.
461
00:20:34,419 --> 00:20:36,253
Argument breaks out.
462
00:20:36,254 --> 00:20:37,554
Aden chokes dad
and buries the body.
463
00:20:37,555 --> 00:20:39,323
Hmm. We need
to find that kid.
464
00:20:39,324 --> 00:20:41,125
Yeah.
465
00:20:41,126 --> 00:20:42,893
Rigsby. Can you hold?
466
00:20:44,462 --> 00:20:46,095
Well, he has to collect
his pay, right?
467
00:20:46,096 --> 00:20:47,730
Why don't we stake out
the banquet hall?
468
00:20:47,731 --> 00:20:49,432
Aden was a part-timer,
minimum wage.
469
00:20:49,433 --> 00:20:51,167
He's not gonna risk getting
caught for that paycheck.
470
00:20:51,168 --> 00:20:52,869
Can we track
his cell phone?
471
00:20:52,870 --> 00:20:54,237
Tried. It's powered off.
472
00:20:54,238 --> 00:20:55,604
What about the lottery scam?
473
00:20:55,605 --> 00:20:57,907
I don't know. I think
he's too smart for that.
474
00:20:59,443 --> 00:21:01,443
Hey, who's this?
Sorry to keep you waiting.
475
00:21:01,444 --> 00:21:03,678
Aden Braddock?
476
00:21:03,679 --> 00:21:06,181
Uh, yeah.
Sure, you can.
477
00:21:06,182 --> 00:21:08,250
Yeah, you can come in
and talk to us.
478
00:21:08,251 --> 00:21:09,718
Let me give you the address.
479
00:21:11,554 --> 00:21:13,187
Why'd you run, Aden?
480
00:21:13,188 --> 00:21:14,456
I don't know.
481
00:21:14,457 --> 00:21:18,192
Okay, I do.
I was carrying drugs, okay?
482
00:21:19,261 --> 00:21:20,628
I couldn't get popped again.
483
00:21:20,629 --> 00:21:22,430
It would have been
my third strike.
484
00:21:22,431 --> 00:21:25,265
So instead you'll be
charged with obstruction,
485
00:21:25,266 --> 00:21:27,634
- a felony offense.
- I wasn't thinking straight.
486
00:21:27,635 --> 00:21:30,203
I'd just found out
my father was killed.
487
00:21:30,204 --> 00:21:31,705
Liesl called me.
488
00:21:32,974 --> 00:21:35,041
Look.
489
00:21:35,042 --> 00:21:37,110
I need you
to come clean with me.
490
00:21:37,111 --> 00:21:39,913
When was the last time
you talked to your father?
491
00:21:39,914 --> 00:21:41,414
I don't know. Months?
492
00:21:41,415 --> 00:21:43,549
Okay, look.
493
00:21:43,550 --> 00:21:46,386
We're getting off
to a bad start here.
494
00:21:46,387 --> 00:21:50,523
He called you
at 7:45 last night.
495
00:21:51,825 --> 00:21:53,760
<i>Hey, kiddo, it's dad.</i>
496
00:21:55,929 --> 00:21:58,329
You said "talk to."
497
00:21:58,330 --> 00:22:00,331
That's a message,
and I don't want to hear it.
498
00:22:00,332 --> 00:22:02,200
You know whose car was found
a block away from your job?
499
00:22:02,201 --> 00:22:04,002
Wasn't working last night.
Ask anybody.
500
00:22:04,003 --> 00:22:05,003
Well, maybe he thought
you <i>were</i> working,
501
00:22:05,004 --> 00:22:06,304
and someone followed him.
502
00:22:06,305 --> 00:22:07,372
Who might that be?
503
00:22:08,508 --> 00:22:10,876
Oh, no.
504
00:22:15,346 --> 00:22:16,647
I have this friend.
505
00:22:16,648 --> 00:22:18,783
- Friend?
- Dealer.
506
00:22:18,784 --> 00:22:20,885
Mike Tran. Lately he's been
asking a lot of questions
507
00:22:20,886 --> 00:22:22,686
about my dad, like...
508
00:22:22,687 --> 00:22:24,622
how much he's worth
and what kind of cars he sells.
509
00:22:24,623 --> 00:22:27,157
- And you told him?
- Why wouldn't I?
510
00:22:27,158 --> 00:22:30,126
I hated my father.
511
00:22:30,127 --> 00:22:31,693
He cut me off, and...
512
00:22:32,596 --> 00:22:35,264
Yeah. I'm not talking
about money.
513
00:22:37,902 --> 00:22:40,102
He left me.
514
00:22:47,009 --> 00:22:48,744
No sign of Tran. Cho?
515
00:22:55,852 --> 00:22:57,686
I got nothing
going on back here.
516
00:22:58,955 --> 00:23:01,522
Aden's dealer's
a nasty piece of business.
517
00:23:01,523 --> 00:23:04,158
Two charges
aggravated assault,
518
00:23:04,159 --> 00:23:05,860
intent to distribute meth,
519
00:23:05,861 --> 00:23:07,528
and he choked out
a probation officer.
520
00:23:07,529 --> 00:23:09,664
It's worth checking out.
521
00:23:11,967 --> 00:23:14,368
You sure he'll be here?
522
00:23:14,369 --> 00:23:17,236
His baby-mother says he was
dropping off some money today.
523
00:23:17,237 --> 00:23:19,873
He can be
your role model.
524
00:23:27,982 --> 00:23:30,951
Did you know your husband
was seeing brother Josef?
525
00:23:30,952 --> 00:23:33,519
Archer's cancer made him...
526
00:23:33,520 --> 00:23:35,488
a target for quite a few
con men
527
00:23:35,489 --> 00:23:37,222
and alternative remedies.
528
00:23:37,223 --> 00:23:38,691
Why didn't you tell us?
529
00:23:38,692 --> 00:23:43,762
Forgive me for trying
to maintain a man's dignity.
530
00:23:43,763 --> 00:23:45,263
We have a cancer charity
in our name
531
00:23:45,264 --> 00:23:46,699
that we've raised
a lot of money for.
532
00:23:46,700 --> 00:23:49,367
Did you know
that he was getting better?
533
00:23:49,368 --> 00:23:52,003
Yeah. The same way
he was getting better
534
00:23:52,004 --> 00:23:54,472
after the oxygen therapy
in Germany
535
00:23:54,473 --> 00:23:58,142
or the psychic surgery
in Brazil.
536
00:23:58,143 --> 00:24:01,679
It was a constant roller coaster
ride with Archer.
537
00:24:08,052 --> 00:24:11,555
Chemo, huh?
Kills the appetite.
538
00:24:11,556 --> 00:24:13,724
How about a spot of tea?
539
00:24:13,725 --> 00:24:15,025
Oh, that sounds lovely.
540
00:24:16,093 --> 00:24:18,028
We got it.
541
00:24:28,739 --> 00:24:31,040
Suspect has arrived.
Time to move.
542
00:24:43,218 --> 00:24:44,252
Cho?
543
00:24:44,253 --> 00:24:45,887
Copy?
544
00:24:48,758 --> 00:24:50,592
Sounds like a fight.
I'm going in.
545
00:24:52,461 --> 00:24:53,460
Go!
546
00:24:53,461 --> 00:24:55,429
Go!
547
00:24:55,430 --> 00:24:57,431
Go!
548
00:24:57,432 --> 00:24:59,099
Police!
549
00:25:00,702 --> 00:25:03,236
You're safe. It's okay.
550
00:25:03,237 --> 00:25:04,738
Is he there?
551
00:25:11,111 --> 00:25:12,511
Stay down!
552
00:25:13,681 --> 00:25:14,681
Stay there.
553
00:25:17,284 --> 00:25:20,086
Weapon's secure.
554
00:25:20,087 --> 00:25:21,754
- You good?
- Yeah.
555
00:25:21,755 --> 00:25:23,355
Come on.
556
00:25:27,660 --> 00:25:30,095
Guess it was my lucky day.
557
00:25:39,038 --> 00:25:41,973
Mrs. Braddock is still
upstairs waiting for her tea.
558
00:25:41,974 --> 00:25:43,340
What are you doing?
559
00:25:43,341 --> 00:25:46,443
Oh, just, uh, enjoying
the calm before the storm.
560
00:25:46,444 --> 00:25:48,479
You only made
one cup of tea.
561
00:25:48,480 --> 00:25:51,782
Mm. I needed to keep
those tea bags dry.
562
00:25:51,783 --> 00:25:54,051
I'm not gonna like this,
am I?
563
00:25:55,153 --> 00:25:57,420
You're gonna love it.
564
00:26:04,561 --> 00:26:06,863
Oh, ho!
565
00:26:36,325 --> 00:26:39,127
You may wanna
cover your ears.
566
00:26:50,502 --> 00:26:52,736
Liesl!
567
00:26:52,737 --> 00:26:54,038
Liesl!
568
00:26:54,039 --> 00:26:57,472
Somebody help me!
569
00:26:57,600 --> 00:27:00,502
Showtime.
570
00:27:05,307 --> 00:27:08,643
Fire!
571
00:27:10,111 --> 00:27:12,513
She moves pretty good
for a cancer patient.
572
00:27:12,514 --> 00:27:16,950
Oh, it's a miracle.
Sister Helen has been healed!
573
00:27:16,951 --> 00:27:18,251
Ma'am!
574
00:27:18,252 --> 00:27:19,252
Ma'am!
575
00:27:19,253 --> 00:27:21,752
Ooh!
576
00:27:22,720 --> 00:27:25,024
What kind of woman
fakes cancer?
577
00:27:25,025 --> 00:27:27,660
Lots of women go to
extremes to meet men.
578
00:27:27,662 --> 00:27:31,598
Extremes, yes.
Cancer support groups, no.
579
00:27:31,599 --> 00:27:34,567
I was lucky to have Archer
for the time that I did.
580
00:27:34,568 --> 00:27:38,371
He opened doors in me that
I didn't even know existed.
581
00:27:38,372 --> 00:27:41,574
He was caring, generous,
spiritual.
582
00:27:41,575 --> 00:27:44,744
Rich... and dying fast.
583
00:27:44,745 --> 00:27:46,645
The perfect man.
584
00:27:46,646 --> 00:27:49,748
How did you know?
That I didn't have cancer?
585
00:27:49,749 --> 00:27:54,819
Well, you lacked a...
586
00:27:54,820 --> 00:27:56,988
an air of finality.
587
00:27:56,989 --> 00:27:58,523
Plus you shaved your head,
588
00:27:58,524 --> 00:28:02,627
but your vanity prevented you
from losing the eyebrows.
589
00:28:02,628 --> 00:28:04,395
Devil's in the details.
590
00:28:06,732 --> 00:28:09,700
Braddock's
insurance policy.
591
00:28:09,701 --> 00:28:13,137
It was recently changed
to add a new beneficiary--
592
00:28:13,138 --> 00:28:14,472
you.
593
00:28:14,473 --> 00:28:16,006
I didn't kill Archer.
594
00:28:16,007 --> 00:28:18,608
You had 5 million reasons
to want him dead.
595
00:28:18,609 --> 00:28:21,811
Archer had a month left--
maybe.
596
00:28:21,812 --> 00:28:23,079
Why would I risk losing
597
00:28:23,080 --> 00:28:24,648
all of that money
to take his life?
598
00:28:24,649 --> 00:28:27,150
I don't know. Do <i>you?</i>
599
00:28:27,151 --> 00:28:29,552
She's telling the truth.
You can go.
600
00:28:29,553 --> 00:28:30,920
- No. She can't.
- You can't.
601
00:28:30,921 --> 00:28:33,456
- Why not?
- I'm charging you with fraud.
602
00:28:33,537 --> 00:28:34,302
What?
603
00:28:34,341 --> 00:28:36,659
You're not gonna see a dime
of that insurance money.
604
00:28:36,660 --> 00:28:39,495
And your face is gonna be
plastered all over the news.
605
00:28:39,496 --> 00:28:41,163
But at least
you'll have your eyebrows.
606
00:28:41,164 --> 00:28:43,098
Let's see how many dates
you get then.
607
00:28:43,099 --> 00:28:44,767
Yeah.
608
00:28:44,768 --> 00:28:46,935
- Do you feel better?
- I do.
609
00:28:46,936 --> 00:28:49,004
Yeah, good.
Now it's my turn.
610
00:28:49,005 --> 00:28:50,605
I have a plan
to catch our killer.
611
00:28:50,606 --> 00:28:53,007
Can't wait to hear that.
612
00:29:08,956 --> 00:29:11,124
He looks so thin.
613
00:29:14,261 --> 00:29:16,029
Fragile.
614
00:29:16,030 --> 00:29:17,698
When was the last time
you saw him?
615
00:29:17,699 --> 00:29:19,866
A year ago.
616
00:29:19,874 --> 00:29:22,968
When he told us
about the diagnosis.
617
00:29:22,969 --> 00:29:27,406
It ended with us fighting,
and Liesl crying.
618
00:29:28,642 --> 00:29:31,811
How does that happen?
619
00:29:32,912 --> 00:29:35,013
Ran down Tran's alibi.
620
00:29:35,014 --> 00:29:36,615
But he was 40 miles away
when your father was killed.
621
00:29:36,616 --> 00:29:38,416
- So Tran didn't do it?
- No.
622
00:29:38,417 --> 00:29:39,851
But we do have a suspect.
623
00:29:39,852 --> 00:29:42,320
One whose alibi
doesn't hold up.
624
00:29:42,321 --> 00:29:44,456
Does the name "Dolores"
ring any bells?
625
00:29:44,457 --> 00:29:46,023
The waitress
at the banquet hall?
626
00:29:46,024 --> 00:29:47,959
You told me you weren't
at work last night,
627
00:29:47,960 --> 00:29:49,794
but Dolores says
you stopped by around 8:00
628
00:29:49,795 --> 00:29:50,995
to borrow some money.
629
00:29:50,996 --> 00:29:52,797
- You lied.
- No, I didn't.
630
00:29:52,798 --> 00:29:54,531
I told you I wasn't <i>working.</i>
631
00:29:54,532 --> 00:29:56,199
I didn't say
I wasn't <i>at work.</i>
632
00:29:56,200 --> 00:29:58,736
You know, it's all lies
and half-truths with you.
633
00:29:58,737 --> 00:30:00,404
How are we supposed to know
what to believe?
634
00:30:00,405 --> 00:30:03,507
Look, I needed money
for the drugs, okay?
635
00:30:03,508 --> 00:30:05,843
And I needed drugs
after I saw that my dad called.
636
00:30:05,844 --> 00:30:09,246
He had this way of making me
feel so small.
637
00:30:09,247 --> 00:30:10,646
Well, not anymore.
638
00:30:12,115 --> 00:30:14,851
I didn't kill him.
639
00:30:14,852 --> 00:30:17,119
You have to believe me.
640
00:30:17,120 --> 00:30:18,287
No, we don't.
641
00:30:18,288 --> 00:30:20,022
Give me your hands.
642
00:30:26,829 --> 00:30:29,964
Science never sleeps
around here, does it?
643
00:30:31,033 --> 00:30:33,602
Mr. Jane.
How may I help you?
644
00:30:33,603 --> 00:30:36,538
Well, I don't need
your services... thankfully.
645
00:30:36,539 --> 00:30:38,072
Even if I did,
I'm not sure
646
00:30:38,073 --> 00:30:39,741
this is the first place
I'd come.
647
00:30:39,742 --> 00:30:41,643
I met this fellow,
brother Josef,
648
00:30:41,644 --> 00:30:45,479
who can, uh, totally
eradicate bone cancer.
649
00:30:45,480 --> 00:30:47,014
Really? How so?
650
00:30:47,015 --> 00:30:48,582
The power of positive thinking.
651
00:30:48,583 --> 00:30:50,117
Naturally.
652
00:30:50,118 --> 00:30:51,752
That's right, naturally.
653
00:30:51,753 --> 00:30:54,121
No drugs whatsoever.
654
00:30:54,122 --> 00:30:56,957
That's how he cured
Dr. Braddock.
655
00:30:56,958 --> 00:30:59,893
- Is that what this man claims?
- Yeah.
656
00:30:59,894 --> 00:31:02,061
Betsy, pull up
Braddock's file.
657
00:31:02,062 --> 00:31:03,430
Uh, certainly.
658
00:31:03,431 --> 00:31:06,466
Let me show you
something, Mr. Jane.
659
00:31:06,467 --> 00:31:09,602
This is Braddock's last MRI,
taken two weeks ago.
660
00:31:09,603 --> 00:31:11,070
You see all those white spots?
661
00:31:11,071 --> 00:31:12,572
Yeah, looks like
a snowstorm.
662
00:31:12,573 --> 00:31:14,506
It's cancer.
It spread from his bones
663
00:31:14,507 --> 00:31:16,341
and was working its way
to his lungs.
664
00:31:16,342 --> 00:31:18,076
He had five weeks, max.
665
00:31:18,077 --> 00:31:19,711
This was taken
two weeks ago.
666
00:31:19,712 --> 00:31:21,747
Maybe that cancer's
cleared up.
667
00:31:21,748 --> 00:31:23,582
The mind is
a very powerful tool.
668
00:31:23,583 --> 00:31:25,016
Well, I'm happy to show you
personally
669
00:31:25,017 --> 00:31:26,852
when I'm granted access
to the body.
670
00:31:26,853 --> 00:31:28,186
Where are we at
with my request?
671
00:31:28,187 --> 00:31:30,055
Oh, I still can't reach
the coroner.
672
00:31:30,056 --> 00:31:32,824
Everyone wants to look
inside that body.
673
00:31:32,825 --> 00:31:35,760
Brother Josef
had the same request.
674
00:31:35,761 --> 00:31:38,162
- Did you approve it?
- Well, I'll tell you what I told brother Josef.
675
00:31:38,163 --> 00:31:39,831
It's out of my hands.
676
00:31:39,832 --> 00:31:42,132
But my boss has called in
a forensic pathologist
677
00:31:42,133 --> 00:31:43,634
from Sacramento.
678
00:31:43,635 --> 00:31:45,035
He'll be performing
a full autopsy
679
00:31:45,036 --> 00:31:46,303
first thing in
the morning.
680
00:31:46,304 --> 00:31:48,138
I'll let you know
what he finds.
681
00:31:48,139 --> 00:31:49,273
Well--
682
00:32:00,518 --> 00:32:02,886
Oh, hey.
683
00:32:02,887 --> 00:32:04,820
I wanted to, uh,
show you this.
684
00:32:04,821 --> 00:32:06,722
We need to talk about
what happened today.
685
00:32:06,723 --> 00:32:08,891
I was late covering
your back. I'm sorry.
686
00:32:08,892 --> 00:32:11,861
- You're sorry?
- It won't happen again.
687
00:32:11,862 --> 00:32:13,629
Cho, you saved my life.
688
00:32:16,533 --> 00:32:18,968
You were there
when I needed you.
689
00:32:18,969 --> 00:32:21,136
I owe you... big time.
690
00:32:22,605 --> 00:32:24,306
No.
691
00:32:24,307 --> 00:32:25,740
You don't owe me anything.
692
00:32:27,676 --> 00:32:30,178
Okay.
693
00:32:37,185 --> 00:32:38,819
This is too creepy.
694
00:32:38,820 --> 00:32:40,488
Killers like creepy.
695
00:32:40,489 --> 00:32:42,623
I can't feel my feet.
They're freezing.
696
00:32:42,624 --> 00:32:43,924
Be patient.
697
00:32:45,427 --> 00:32:46,793
Has it ever occurred to you
698
00:32:46,794 --> 00:32:48,929
- that maybe your theory was wrong?
- Nope.
699
00:32:48,930 --> 00:32:50,564
Braddock's killer buried him
because there was
700
00:32:50,565 --> 00:32:52,165
something about the body
he didn't want people to know.
701
00:32:52,166 --> 00:32:54,300
So if we put out the word
of an autopsy,
702
00:32:54,301 --> 00:32:56,769
then we force the killer
to try again.
703
00:32:56,770 --> 00:32:58,971
If we don't die
of frostbite first.
704
00:32:58,972 --> 00:33:00,706
Uh... can you wiggle
your toes?
705
00:33:00,707 --> 00:33:03,043
Because if you can wiggle
your toes, you're fine.
706
00:33:03,044 --> 00:33:05,678
- I can't move them--
- Shh. Shh. Somebody's coming.
707
00:33:10,583 --> 00:33:14,319
Oh!
Surprise, surprise.
708
00:33:21,161 --> 00:33:24,795
You're under arrest for
the murder of Archer Braddock.
709
00:33:24,796 --> 00:33:27,598
What's going on?
I didn't <i>kill</i> Archer!
710
00:33:27,599 --> 00:33:29,333
Then why were you trying
to steal his body?
711
00:33:29,334 --> 00:33:31,502
I'm not stealing him, either.
I told you--
712
00:33:31,503 --> 00:33:33,137
I need to perform a ritual
713
00:33:33,138 --> 00:33:34,805
to release the bad energy
714
00:33:34,806 --> 00:33:36,740
before his journey
to the afterlife.
715
00:33:36,741 --> 00:33:39,709
There was something inside
Braddock, wasn't there?
716
00:33:39,710 --> 00:33:42,112
Something that would lead
directly to you
717
00:33:42,113 --> 00:33:43,646
if the coroner
discovered it.
718
00:33:43,647 --> 00:33:45,248
You never did share
the proprietary blend
719
00:33:45,249 --> 00:33:48,285
of that stinky special tea
of yours, did you?
720
00:33:48,286 --> 00:33:50,087
The tea of clarity?
721
00:33:50,088 --> 00:33:51,921
It was killing him
quicker than the cancer.
722
00:33:51,922 --> 00:33:53,323
That's why you stopped
selling it.
723
00:33:53,324 --> 00:33:55,424
Oh, please. You're making
a terrible mistake.
724
00:33:55,425 --> 00:33:58,094
So you say, brother Josef.
725
00:33:58,095 --> 00:34:01,063
At least let me release
his spirit.
726
00:34:01,064 --> 00:34:03,132
Let me do that for him,
please.
727
00:34:03,133 --> 00:34:06,135
Let's go.
Hands behind your back.
728
00:34:11,540 --> 00:34:14,609
So the amount of radiation
released from a solar flare
729
00:34:14,610 --> 00:34:16,144
can damage satellites?
730
00:34:16,145 --> 00:34:17,979
It's way,
way more powerful
731
00:34:17,980 --> 00:34:20,748
than the radiation <i>therapy</i>
used to treat cancer.
732
00:34:20,749 --> 00:34:22,683
Did you know this, Lisbon?
733
00:34:22,684 --> 00:34:24,452
- Fascinating.
- Now, listen.
734
00:34:24,453 --> 00:34:27,287
Aren't I allowed a-a, uh,
a phone call or something?
735
00:34:27,288 --> 00:34:28,622
In a minute. Sit down.
736
00:34:28,623 --> 00:34:30,591
- Sit.
- Excuse me.
737
00:34:30,592 --> 00:34:32,993
Lisbon.
738
00:34:32,994 --> 00:34:35,996
Are you sure?
739
00:34:35,997 --> 00:34:39,366
No. No, we didn't take it.
740
00:34:39,367 --> 00:34:41,602
We'll be right there.
Get everybody out of that room.
741
00:34:41,603 --> 00:34:43,103
It's a crime scene now.
742
00:34:45,805 --> 00:34:48,241
Braddock's body
is missing from the morgue.
743
00:34:48,242 --> 00:34:50,643
They think somebody stole it
after we left.
744
00:34:50,644 --> 00:34:51,977
Oh, dear.
745
00:34:51,978 --> 00:34:54,113
He was right
about one thing.
746
00:34:54,114 --> 00:34:57,150
We just made
a terrible mistake.
747
00:35:07,232 --> 00:35:10,134
No sign of the killer
or Braddock's body.
748
00:35:10,135 --> 00:35:12,569
Whoever took it won't make
the same mistake twice.
749
00:35:12,570 --> 00:35:14,405
They'll want to destroy
the body... quickly.
750
00:35:14,406 --> 00:35:15,839
How would you do that
in Agua Blanca?
751
00:35:15,840 --> 00:35:17,207
I can think of one way.
752
00:35:17,208 --> 00:35:19,609
Please tell me it doesn't
involve feeding tigers.
753
00:35:19,610 --> 00:35:21,211
Tigers leave bones.
754
00:35:21,212 --> 00:35:23,879
There is
a more thorough option.
755
00:35:25,249 --> 00:35:28,751
I hope
you're right about this.
756
00:35:28,752 --> 00:35:30,753
Look at this clinic.
757
00:35:30,754 --> 00:35:32,788
Very well funded.
758
00:35:32,789 --> 00:35:35,458
Scheck's ego would require
that he has the best.
759
00:35:35,459 --> 00:35:37,093
I tell you, this guy
is gonna have
760
00:35:37,094 --> 00:35:40,695
a top-of-the-line
medical incinerator.
761
00:35:40,696 --> 00:35:42,831
In the basement?
762
00:35:42,832 --> 00:35:46,568
Can we use inside voices,
please?
763
00:35:57,880 --> 00:36:00,949
Police!
Drop the... weapon.
764
00:36:02,518 --> 00:36:04,285
Better late than never,
I suppose.
765
00:36:04,286 --> 00:36:05,419
Hands in the air!
766
00:36:06,689 --> 00:36:08,456
Y-your hands, not his.
767
00:36:09,792 --> 00:36:11,658
Oh!
768
00:36:15,697 --> 00:36:18,231
Did you act alone?
769
00:36:18,232 --> 00:36:20,968
Did Dr. Scheck have
anything to do with this?
770
00:36:20,969 --> 00:36:25,005
No. He could never
pull off...
771
00:36:26,474 --> 00:36:28,207
Never mind.
772
00:36:28,208 --> 00:36:30,810
It'll go a lot easier
if you just come clean.
773
00:36:32,212 --> 00:36:34,847
We looked at your
bank statements.
774
00:36:34,848 --> 00:36:37,850
You're very wealthy
for a nurse.
775
00:36:37,851 --> 00:36:41,587
Cancer survivors are often
grateful to their caregivers.
776
00:36:41,588 --> 00:36:43,622
You took bribes, didn't you?
777
00:36:45,558 --> 00:36:47,358
Cancer studies
are like lotteries,
778
00:36:47,359 --> 00:36:50,395
and you were selling
the winning tickets.
779
00:36:50,396 --> 00:36:52,196
You were selling hope.
780
00:36:52,197 --> 00:36:54,432
It's cheap at the price.
781
00:36:54,433 --> 00:36:57,903
Why were you trying to destroy
Archer Braddock's body?
782
00:36:57,904 --> 00:37:00,538
His liver was damaged.
783
00:37:00,539 --> 00:37:03,507
The alcoholism.
784
00:37:03,508 --> 00:37:05,108
And you missed it.
785
00:37:08,513 --> 00:37:11,515
We thought brother Josef was
poisoning him with his tea,
786
00:37:11,516 --> 00:37:14,685
when in fact
it was your drug.
787
00:37:14,686 --> 00:37:16,485
Because of the liver damage,
788
00:37:16,486 --> 00:37:21,183
it was killing him
faster than the cancer.
789
00:37:21,184 --> 00:37:23,586
I knew Dr. Scheck
would find out
790
00:37:23,587 --> 00:37:25,487
in his postmortem exam.
791
00:37:27,157 --> 00:37:30,893
And then there would be
a whole investigation.
792
00:37:30,894 --> 00:37:33,595
And they'd have found out
about--
793
00:37:33,596 --> 00:37:37,832
about the gifts
I received from patients.
794
00:37:37,833 --> 00:37:39,300
I had to do something.
795
00:37:39,301 --> 00:37:41,402
So you went to
the banquet hall that night.
796
00:37:41,403 --> 00:37:42,737
You followed him there.
797
00:37:42,738 --> 00:37:45,106
He was gonna die anyway...
798
00:37:45,107 --> 00:37:48,141
of bone cancer.
799
00:37:48,142 --> 00:37:51,178
Do you know how agonizing
that is?
800
00:37:51,179 --> 00:37:54,314
Excruciatingly slow
and painful.
801
00:38:00,755 --> 00:38:02,656
I made his passing easy.
802
00:38:02,657 --> 00:38:05,758
A little chloroform
before I suffocated him,
803
00:38:05,759 --> 00:38:09,028
and he never felt a thing.
804
00:38:09,029 --> 00:38:12,198
I ended his suffering.
805
00:38:12,199 --> 00:38:14,333
It was an act of kindness,
really.
806
00:38:14,334 --> 00:38:16,235
I think Mr. Braddock
and his children
807
00:38:16,236 --> 00:38:18,738
would beg to differ.
808
00:38:22,475 --> 00:38:24,309
What you got there?
809
00:38:24,310 --> 00:38:26,778
Huh. It's my kid.
810
00:38:26,779 --> 00:38:29,715
So big so fast.
811
00:38:29,716 --> 00:38:32,317
Mmm. Only a couple weeks
to go.
812
00:38:34,020 --> 00:38:37,554
I heard about today.
Are you okay?
813
00:38:37,555 --> 00:38:39,790
Yeah.
814
00:38:39,791 --> 00:38:41,659
You know, when that guy
shot at me,
815
00:38:41,660 --> 00:38:43,594
all I could think about
was how I gotta make it out
816
00:38:43,595 --> 00:38:45,129
to see my son.
817
00:38:45,130 --> 00:38:46,931
It's crazy.
818
00:38:46,932 --> 00:38:49,166
You know, if I'd died
a year ago,
819
00:38:49,167 --> 00:38:50,501
it wouldn't have
mattered so much
820
00:38:50,502 --> 00:38:52,502
in the big scheme
of things.
821
00:38:52,503 --> 00:38:53,970
It would have
mattered to me.
822
00:38:53,971 --> 00:38:56,006
Yeah.
823
00:38:56,007 --> 00:38:58,307
Not as much as it would have
mattered to him.
824
00:38:59,343 --> 00:39:01,444
He's a game changer.
825
00:39:05,382 --> 00:39:07,583
He's a lucky kid.
826
00:39:18,695 --> 00:39:21,329
Here we go.
827
00:39:21,330 --> 00:39:22,931
What's this for?
828
00:39:22,932 --> 00:39:26,500
Well, to let you know what
a proper cup of tea smells like
829
00:39:26,501 --> 00:39:29,370
before you go out
into the world.
830
00:39:29,371 --> 00:39:33,074
Brother Josef really did
a number on my dad, huh?
831
00:39:33,075 --> 00:39:34,876
Oh, I don't know.
832
00:39:34,877 --> 00:39:36,610
He gave him hope.
833
00:39:36,611 --> 00:39:38,680
No better way
to stimulate the body
834
00:39:38,681 --> 00:39:40,881
than the promise
of a new day.
835
00:39:40,882 --> 00:39:44,517
And Helen?
I still can't believe that.
836
00:39:44,518 --> 00:39:46,687
I did a cancer walk
for that bitch.
837
00:39:46,688 --> 00:39:48,454
Language.
838
00:39:48,455 --> 00:39:50,557
Liesl?
839
00:39:50,558 --> 00:39:52,092
Aden?
840
00:39:55,329 --> 00:39:58,064
I-I talked
to aunt Marcia, and...
841
00:39:58,065 --> 00:39:59,832
I want to move back home.
842
00:39:59,833 --> 00:40:01,167
Okay.
843
00:40:01,168 --> 00:40:02,367
After rehab.
844
00:40:02,368 --> 00:40:04,670
Who talked you into that?
845
00:40:04,671 --> 00:40:07,707
Dad.
846
00:40:09,176 --> 00:40:11,486
<i>Hey, kiddo, it's dad.</i>
<i>It's been a while.</i>
847
00:40:11,540 --> 00:40:14,876
<i>Look. I'm outside your job.
I made a mistake.</i>
848
00:40:14,923 --> 00:40:17,157
<i>I want you to come home.</i>
849
00:40:17,320 --> 00:40:18,986
<i>Wh-whatever time</i>
<i>you have left,</i>
850
00:40:19,108 --> 00:40:21,076
<i>I want to spend it with you
and--and Liesl.</i>
851
00:40:21,757 --> 00:40:23,858
<i>I love you both so much.</i>
852
00:40:23,999 --> 00:40:27,901
<i>Okay. See you soon, I hope.
Here goes.</i>
853
00:40:28,426 --> 00:40:29,960
Come on. Let's go home.
854
00:40:31,529 --> 00:40:34,898
Mr. Jane?
855
00:40:36,201 --> 00:40:38,102
Thanks.
856
00:40:43,374 --> 00:40:46,008
- Boss, you have a minute?
- Sure.
857
00:40:46,009 --> 00:40:49,212
I heard about you and Rigsby
with the drug dealer earlier.
858
00:40:49,213 --> 00:40:51,614
Nice work.
859
00:40:56,253 --> 00:40:57,954
Is everything all right?
860
00:40:57,955 --> 00:40:59,855
No.
861
00:41:02,024 --> 00:41:03,558
This is a safe room.
862
00:41:03,559 --> 00:41:06,161
You can talk about
whatever you'd like here.
863
00:41:07,897 --> 00:41:09,931
Okay.
864
00:41:21,542 --> 00:41:24,799
I'm sorry I was late
this morning.
865
00:41:24,800 --> 00:41:26,934
I'll make sure
it never happens again.
866
00:41:26,935 --> 00:41:29,036
Okay.
867
00:41:29,037 --> 00:41:31,038
Good night, boss.