561 fans | Vote

Script VF 409

1
00:00:06,732 --> 00:00:07,688
Hey

2
00:00:09,559 --> 00:00:12,207
Donc j'enlève le gazon de mes dents.

3
00:00:12,208 --> 00:00:14,082
Nous sommes sur notre ligne
des 7m30.

4
00:00:14,083 --> 00:00:15,740
Troisième et 25.

5
00:00:15,741 --> 00:00:17,645
La foule réclame notre sang.

6
00:00:17,646 --> 00:00:18,714
Hey, Doc.

7
00:00:19,278 --> 00:00:20,922
Donc je jette un œil sur les gars,

8
00:00:22,054 --> 00:00:23,330
et je dis, "messieurs..."

9
00:00:24,941 --> 00:00:27,080
Je crois qu'on les a eu, exactement
là où on voulait les avoir

10
00:00:28,460 --> 00:00:30,628
Hé, je vais vous chercher
une autre tournée. Ok?

11
00:00:30,629 --> 00:00:33,281
Je n'ai pas encore payé celle-là,
mais je vais vous chercher la suivante.

12
00:00:34,022 --> 00:00:34,768
Voila pour toi, Doc.

13
00:00:34,769 --> 00:00:35,884
Merci, Jake.

14
00:00:36,592 --> 00:00:39,660
Hey. Hey. J'ai réservé une place
d'invités Jeudi.

15
00:00:40,132 --> 00:00:42,056
Allez ! Qui est le meilleur agent
du monde ?

16
00:00:42,057 --> 00:00:43,255
C'est toi, Alex

17
00:00:43,256 --> 00:00:46,292
La star du stratège deviendra la star de
la TV. Attends de voir.

18
00:00:46,916 --> 00:00:49,343
Bon garçon, Jakey.
Et tu es mon plus grand fan.

19
00:00:49,369 --> 00:00:51,668
Que dirais-tu de venir avec moi pour
parler business, Jake ?

20
00:00:51,816 --> 00:00:52,769
Occupé, occupé, occupé.

21
00:01:07,728 --> 00:01:09,848
Yo, Doc ! T'es le meilleur !

22
00:01:09,849 --> 00:01:11,070
Tu me signes un autographe ?

23
00:01:11,071 --> 00:01:12,715
Alex, tu as vu le grand homme?

24
00:01:12,878 --> 00:01:14,618
Vous avez une question à cette
Fan Expo en Floride.

25
00:01:14,619 --> 00:01:16,823
Oui, il vient juste de partir.
Tu peux le rattraper.

26
00:01:17,514 --> 00:01:18,959
Très bien, Steve.

27
00:01:29,190 --> 00:01:30,237
Avez-vous vu quelque chose ?

28
00:01:31,127 --> 00:01:32,034
Non. Restez en arrière !

29
00:01:33,894 --> 00:01:35,699
Oh, Doc...

30
00:01:47,471 --> 00:01:49,303
Agent Wainwright, Lisbon est en route.

31
00:01:49,304 --> 00:01:50,644
Qu'en est-il de Rigsby ?

32
00:01:50,745 --> 00:01:52,964
Il semblerait que Doc ait été tué
dans un attentat à la voiture piégée.

33
00:01:53,176 --> 00:01:55,268
Rigsby est à San Francisco pour le tribunal.

34
00:01:55,449 --> 00:01:56,533
Qui est Doc ?

35
00:01:56,936 --> 00:01:59,588
Je pensais que vous saviez.
Notre victime est Doc Dugan.

36
00:02:00,023 --> 00:02:01,028
Vous savez, le...

37
00:02:01,864 --> 00:02:03,075
C'est du football ?

38
00:02:03,400 --> 00:02:05,299
Uh... Oui.

39
00:02:05,592 --> 00:02:06,931
Doc Dugan est mort.

40
00:02:06,951 --> 00:02:08,144
Et pour rendre les choses plus
intéressantes,

41
00:02:08,145 --> 00:02:10,721
l'un de nos témoins a posté la vidéo de
l'explosion sur YouTube.

42
00:02:10,722 --> 00:02:11,628
Ça a tourné en bouche à oreille
électronique.

43
00:02:11,629 --> 00:02:13,055
Bien, bienvenue dans le futur.

44
00:02:13,056 --> 00:02:14,182
Il nous ont promis des réacteurs
dorsaux,

45
00:02:14,183 --> 00:02:16,355
ils nous ont donné des enquêtes
compromises.

46
00:02:16,712 --> 00:02:18,247
Regardez, je vais, uh, je vais
m'occuper des médias.

47
00:02:18,248 --> 00:02:20,244
Vous les gars, allez...

48
00:02:21,560 --> 00:02:22,964
résoudre l'affaire.

49
00:02:29,897 --> 00:02:31,764
Trafic sur la 5, Cho ?

50
00:02:32,199 --> 00:02:34,075
Tu reconnais le bruit de mes pas.
C'est bizarre.

51
00:02:34,076 --> 00:02:35,684
Non. Van Pelt a vu quelqu'un qu'elle
connaissait,

52
00:02:35,685 --> 00:02:37,624
mais elle n'a pas pris la posture du
"patron est ici".

53
00:02:37,625 --> 00:02:40,374
Rigsby est loin. Donc
par conséquent, Cho.

54
00:02:43,401 --> 00:02:45,461
L'agent et le manager ont tout vu.

55
00:02:45,657 --> 00:02:48,565
Ce sont l'agent et le manager du
propriétaire d'un bar sportif.

56
00:02:48,566 --> 00:02:50,914
Bien, même si tu sais qui Doc Dugan
était.

57
00:02:51,558 --> 00:02:53,511
Hmm. Quelqu'un de riche, populaire
et imbus de sa personne,

58
00:02:53,512 --> 00:02:54,809
vu le manège qu'on fait.

59
00:02:54,810 --> 00:02:56,711
Doc Dugan est un des deux stratèges

60
00:02:56,712 --> 00:02:58,780
qui a marqué 50 touchdowns
en une année.

61
00:02:58,781 --> 00:03:00,598
et le seul à tirer
à plus de 2700m

62
00:03:00,599 --> 00:03:01,789
dans huit saisons consécutives.

63
00:03:01,790 --> 00:03:02,678
C'est un garçon local.

64
00:03:02,679 --> 00:03:05,091
Retraité il y a deux ans,
et il a ouvert ce bar.

65
00:03:05,272 --> 00:03:06,675
La star du football.

66
00:03:10,616 --> 00:03:12,119
Il a remporté le gros jeu ?

67
00:03:12,120 --> 00:03:13,315
2003

68
00:03:15,190 --> 00:03:16,306
Excusez-moi.

69
00:03:17,502 --> 00:03:20,746
Je ne sais pas à quoi
il ressemblait.

70
00:03:20,878 --> 00:03:21,848
Vous êtes l'agent?

71
00:03:21,849 --> 00:03:23,973
Non, je suis le Manager, Steve Penn.

72
00:03:24,250 --> 00:03:25,851
Je suis l'agent Alex Sodko.

73
00:03:25,852 --> 00:03:29,556
Écoutez, je pense que j'ai vu quelqu'un
s'enfuir après l'explosion.

74
00:03:29,557 --> 00:03:31,106
Je pense que je l'ai vu moi aussi.

75
00:03:31,445 --> 00:03:33,281
Doc avait un endroit
quelque part ici,

76
00:03:33,282 --> 00:03:35,054
où il pouvait être seul?

77
00:03:35,891 --> 00:03:36,746
Il a un bureau

78
00:03:36,747 --> 00:03:39,875
Pas un bureau.
Un lieu privé.

79
00:03:39,876 --> 00:03:42,307
Il a un studio
en bas du bloc.

80
00:03:42,308 --> 00:03:43,883
Il l'a utilisé comme une maison d'hôtes.

81
00:03:43,884 --> 00:03:45,428
Emmenez-moi là-bas tout de suite.

82
00:03:45,429 --> 00:03:47,345
Ok, par ici.

83
00:03:50,342 --> 00:03:51,317
De quoi s'agit-il?

84
00:03:51,318 --> 00:03:54,033
Les lieux privés des victimes vous en
apprennent beaucoup plus que la moyenne.

85
00:03:54,156 --> 00:03:56,616
Je pressens que l'on va trouver quelque chose d'interressant.

86
00:03:56,617 --> 00:03:57,669
Comme quoi ?

87
00:03:58,040 --> 00:04:00,309
Sa bague de champion pour commencer.

88
00:04:06,637 --> 00:04:07,672
Dr ?!

89
00:04:08,429 --> 00:04:09,501
Que se passe t'il?

90
00:04:09,502 --> 00:04:12,394
Ah, comme je le disais, la bague...
Pour commencer.

91
00:04:13,148 --> 00:04:14,746
Et bien entendu, voici...

92
00:04:16,365 --> 00:04:17,769
plus que la moyenne.

93
00:04:20,157 --> 00:04:27,158
Bon épisode!
www.addic7ed.com

94
00:04:31,762 --> 00:04:33,667
Yo, Doc, t'es le meilleur.

95
00:04:33,705 --> 00:04:35,236
Tu me signes un autographe ?

96
00:04:37,239 --> 00:04:37,998
Oh !

97
00:04:39,506 --> 00:04:41,100
Oh, pauvre Jakey.

98
00:04:44,023 --> 00:04:45,779
Vous n'avez pas entendu l'explosion ?

99
00:04:45,817 --> 00:04:47,892
Si, je l'ai entendue.
J'étais occupé.

100
00:04:49,449 --> 00:04:50,506
J'aurais pu mourir.

101
00:04:50,507 --> 00:04:53,161
Quelqu'un est mort.
Parlez-nous de Jake.

102
00:04:53,162 --> 00:04:55,714
C'était l'assistant de Doc
ces deux dernières années environ.

103
00:04:55,715 --> 00:04:56,843
C'est un bon gamin.

104
00:04:56,844 --> 00:05:00,073
J'adorais ce gamin, je l'adorais.

105
00:05:00,716 --> 00:05:03,114
Je ne retrouverai jamais
un assistant comme lui.

106
00:05:03,292 --> 00:05:06,524
Pourquoi Jake conduisait-il votre
voiture et portait votre veste ?

107
00:05:06,525 --> 00:05:08,841
Je contournai une injonction.

108
00:05:09,062 --> 00:05:10,626
Encore un poursuite en justice ?

109
00:05:11,270 --> 00:05:12,260
Tu ne nous en a pas parlé.

110
00:05:12,261 --> 00:05:14,707
Anna veut plus d'argent.

111
00:05:14,708 --> 00:05:15,746
Qui est Anna ?

112
00:05:15,747 --> 00:05:16,611
Mon ex-femme.

113
00:05:16,612 --> 00:05:18,956
Ecoutez, Jake et moi nous ressemblons,

114
00:05:18,957 --> 00:05:22,777
alors des fois je lui demandais
de sortir et couvrir mes arrières.

115
00:05:24,172 --> 00:05:25,577
Pauvre Jake.

116
00:05:26,924 --> 00:05:28,186
Ah, un journaliste.

117
00:05:29,166 --> 00:05:31,065
Il est sur le point d'avoir
le scoop du siècle.

118
00:05:31,445 --> 00:05:32,952
Doc Dugan est en vie.

119
00:05:33,267 --> 00:05:35,183
Donnez moi ça s'il vous plait.
Excusez-moi. Merci.

120
00:05:35,191 --> 00:05:36,132
Allo.

121
00:05:36,380 --> 00:05:37,752
Vous écrivez pour quel journal ?

122
00:05:38,316 --> 00:05:40,719
C'est Patrick Jane
du CBI.

123
00:05:40,919 --> 00:05:42,964
Bureau d'enquête de Californie.

124
00:05:42,968 --> 00:05:44,771
Oh, vous avez appris pour
la mort de Doc Dungan ?

125
00:05:45,208 --> 00:05:46,228
Ouais.

126
00:05:46,344 --> 00:05:47,828
Vraiment vraiment mort.

127
00:05:47,829 --> 00:05:49,680
La méchante sorcière de l'ouest est morte

128
00:05:49,846 --> 00:05:51,317
Ok.

129
00:05:51,318 --> 00:05:53,188
Merci. Au revoir.

130
00:05:53,189 --> 00:05:54,213
C'était qui ?

131
00:05:54,214 --> 00:05:55,969
- Je ne suis pas mort !
- Si, vous l'êtes.

132
00:05:56,836 --> 00:05:57,954
Réfléchissez une minute.

133
00:05:58,134 --> 00:05:59,031
Les personnes présentes
dans cette pièce

134
00:05:59,032 --> 00:06:01,279
sont les seules à savoir
qu'il est toujours vivant.

135
00:06:01,280 --> 00:06:03,415
On avait jamais eu de victime
de meurtre en vie avant.

136
00:06:03,416 --> 00:06:04,437
Et donc?

137
00:06:04,728 --> 00:06:06,132
Fait avec.

138
00:06:06,441 --> 00:06:07,523
Combien de fois pendant une enquête

139
00:06:07,524 --> 00:06:09,247
avez-vous souhaité pouvoir
parler à la victime ?

140
00:06:09,248 --> 00:06:11,203
Vous êtes cinglé.
Et elles alors ?

141
00:06:11,204 --> 00:06:14,064
Dites leur que Doc est parti
et ensuite la bombe a explosé.

142
00:06:14,119 --> 00:06:17,972
Je sais pas Doc.
C'est un peu n'importe quoi.

143
00:06:18,146 --> 00:06:19,277
Un peu ?

144
00:06:19,282 --> 00:06:20,567
Je veux pas faire le mort.

145
00:06:20,568 --> 00:06:21,926
Vous voulez qu'on attrape le meurtrier?

146
00:06:21,927 --> 00:06:23,798
Hein ? Vous voulez qu'on l’attrape ?

147
00:06:24,234 --> 00:06:25,750
Ok, alors faites-moi confiance.

148
00:06:26,410 --> 00:06:29,334
On va les balader,
il nous verrons pas venir.

149
00:06:35,882 --> 00:06:36,639
Allons-y.

150
00:06:36,640 --> 00:06:37,755
Génial.

151
00:06:37,856 --> 00:06:40,735
On vous cachera dans
un bureau inoccupé au CBI.

152
00:06:40,736 --> 00:06:42,201
Vous croyez que Wainright
sera d'accord avec ça ?

153
00:06:42,202 --> 00:06:43,987
Heu, ben, on.. on lui dira pas.

154
00:06:43,988 --> 00:06:46,108
Ce qu'il ne sait pas ne lui fait
pas de mal. c'est plus sur comme ça.

155
00:06:46,109 --> 00:06:47,648
Vous pouvez établir une liste
de votre famille et vos amis

156
00:06:47,649 --> 00:06:48,703
pour que Lisbon les interroge?

157
00:06:48,704 --> 00:06:51,034
Non. Non, et les proches de Jake alors ?

158
00:06:51,035 --> 00:06:53,294
Oh, je dois l'annoncer à sa mère.

159
00:06:53,295 --> 00:06:55,804
Non, non. Vous restez caché.

160
00:06:55,805 --> 00:06:57,163
Qu'en dis-tu, Lisbon?

161
00:06:57,164 --> 00:06:58,792
Huh? Qu'est ce que tu dis?

162
00:07:05,756 --> 00:07:08,949
Mme Stewart, je sais
que c'est beaucoup vous demander,

163
00:07:08,950 --> 00:07:10,354
mais je demande.

164
00:07:12,086 --> 00:07:13,623
Vous laisseriez-nous faire croire

165
00:07:13,624 --> 00:07:15,543
que c'est Doc qui est mort
dans l'explosion

166
00:07:15,544 --> 00:07:17,108
et pas votre fils?

167
00:07:20,809 --> 00:07:23,349
Si vous dites non, on ne le fera pas.

168
00:07:25,671 --> 00:07:28,197
Est-ce que ça vous aidera
à attraper celui qui a tué mon fils?

169
00:07:29,176 --> 00:07:30,986
Je ne peux pas vous le promettre,

170
00:07:30,987 --> 00:07:32,647
mais c'est ce que nous espérons.

171
00:07:34,267 --> 00:07:36,406
Mais d'abord je dois vous demander,

172
00:07:38,187 --> 00:07:39,392
pensez-vous que ce soit possible

173
00:07:39,393 --> 00:07:42,589
que Jake soit la cible?

174
00:07:44,079 --> 00:07:45,084
Non.

175
00:07:46,623 --> 00:07:47,886
C'est impossible que quiconque
ait l'envie

176
00:07:47,887 --> 00:07:50,107
de faire du mal à mon fils Jake.

177
00:07:51,871 --> 00:07:53,468
De l'autre côté,Doc,

178
00:07:54,000 --> 00:07:55,643
il avait beaucoup d'ennemis.

179
00:07:58,511 --> 00:08:00,283
Laissez-moi vous l'expliquer
de cette façon.

180
00:08:01,760 --> 00:08:03,389
il n'y avait que deux personnes au monde

181
00:08:03,390 --> 00:08:05,927
qui aimaient réellement Doc Dugan.

182
00:08:06,923 --> 00:08:09,351
L'une d'elle était mon fils.

183
00:08:10,636 --> 00:08:12,535
L'autre était Doc lui même.

184
00:08:19,148 --> 00:08:20,311
Deux jours.

185
00:08:21,979 --> 00:08:24,183
Vous avez deux jours.

186
00:08:25,771 --> 00:08:28,087
Ensuite j'ai l'intention
d’inhumer mon fils.

187
00:08:34,818 --> 00:08:37,146
Vous êtes l'agent et vous le manager.

188
00:08:37,147 --> 00:08:38,818
Il y a une différence.

189
00:08:38,819 --> 00:08:39,764
Vous faites respecter la loi,

190
00:08:39,765 --> 00:08:42,352
et vous, avec votre jean et votre veste,

191
00:08:42,353 --> 00:08:44,684
êtes le conseiller, le support.

192
00:08:45,424 --> 00:08:46,452
Le support.

193
00:08:46,453 --> 00:08:47,453
Vous êtes plutôt bon.

194
00:08:47,454 --> 00:08:49,618
Les managers sont plus
dans le contact direct.

195
00:08:49,619 --> 00:08:51,417
Je suis avec Doc depuis le début.

196
00:08:51,418 --> 00:08:52,482
Vous avez joué un peu.

197
00:08:52,483 --> 00:08:55,182
Oui, jusqu'à ce que mon genou me lâche.

198
00:08:55,474 --> 00:08:56,846
Et ensuite j'ai vu Doc,

199
00:08:56,978 --> 00:08:59,387
l'étudiants aux bras les plus
puissants que j'ai jamais vus.

200
00:08:59,388 --> 00:09:01,688
J'ai dit que je l’emmènerais
en terre promise.

201
00:09:01,804 --> 00:09:03,112
Histoire émouvante.

202
00:09:04,316 --> 00:09:05,752
Vous êtes le mercenaire.

203
00:09:07,500 --> 00:09:08,872
Je fais faire les choses.

204
00:09:09,277 --> 00:09:10,971
Ça fait 2 ans que Doc s'est retiré.

205
00:09:10,972 --> 00:09:12,873
Il est temps de revenir.

206
00:09:12,877 --> 00:09:15,394
Steve pense qu'avoir une maison
remplie de pièces de collection

207
00:09:15,395 --> 00:09:17,106
suffit pour la retraite.

208
00:09:17,107 --> 00:09:21,084
En attendant, je lui obtient des contrats
publicitaires, des plateaux télé...

209
00:09:21,085 --> 00:09:22,745
Il est modeste aussi.

210
00:09:24,204 --> 00:09:25,227
Je vois.

211
00:09:25,228 --> 00:09:28,032
L'agent Lisbon va interroger toutes
les personnes dans l'entourage Doc,

212
00:09:28,033 --> 00:09:30,573
faisons lui gagner du temps.

213
00:09:31,249 --> 00:09:32,365
Qui l'a tué?

214
00:09:34,369 --> 00:09:35,892
Personne ne voulait de mal à Doc.

215
00:09:35,893 --> 00:09:37,445
Non, tout le monde l'aimait.

216
00:09:37,446 --> 00:09:39,361
Menteurs, tous les deux.

217
00:09:39,702 --> 00:09:41,221
Mais je suppose que c'est votre travail.

218
00:09:41,222 --> 00:09:42,483
Fermez les yeux.

219
00:09:43,095 --> 00:09:44,227
Juste fermez-les.

220
00:09:44,810 --> 00:09:46,584
Doc est mort.
Qui pensez-vous qui l'a tué?

221
00:09:46,585 --> 00:09:48,570
A trois, dites qui.

222
00:09:48,571 --> 00:09:50,614
Un, deux…

223
00:09:52,091 --> 00:09:53,238
trois. Qui?

224
00:09:53,469 --> 00:09:55,497
- Marie St. Claire.
- Marie St. Claire?

225
00:09:56,474 --> 00:09:59,112
Ouai, la copine de Doc.

226
00:09:59,603 --> 00:10:00,832
Impatient de la rencontrer.

227
00:10:05,045 --> 00:10:06,100
Agent Lisbon.

228
00:10:06,101 --> 00:10:06,772
Monsieur.

229
00:10:06,773 --> 00:10:09,427
L'agent de Doc m'a envoyé quelques unes
des menaces qu'il a reçu.

230
00:10:09,428 --> 00:10:10,872
Quelques unes m'ont sautées aux yeux.

231
00:10:10,873 --> 00:10:13,654
Hum, "Je veux voir Doc pris par derrière et.."

232
00:10:15,136 --> 00:10:15,967
Ouais

233
00:10:15,968 --> 00:10:17,740
"Quelqu'un devrait l'arnaquer son ..."

234
00:10:19,264 --> 00:10:20,257
C'était votre idée.

235
00:10:20,258 --> 00:10:22,447
Toutes signées par "MegaFan8."

236
00:10:22,448 --> 00:10:24,942
Numéro 8, le numéro du maillot de Doc.

237
00:10:24,943 --> 00:10:27,262
Un fan qui envoie des lettres
de menace. Je mets Cho sur le coup.

238
00:10:27,263 --> 00:10:28,251
Bien.

239
00:10:28,510 --> 00:10:30,542
T'étais pas entrain
de monter à l'étage?

240
00:10:30,543 --> 00:10:32,171
Non, non. Bien sûr que non.

241
00:10:32,415 --> 00:10:33,996
Je ne sais pas
à quoi j'ai bien pu penser.

242
00:10:34,687 --> 00:10:36,512
Reposez-vous bien Lisbon.

243
00:10:36,513 --> 00:10:37,464
C'est bon pour le cerveau.

244
00:10:37,465 --> 00:10:38,501
Oui, monsieur.

245
00:10:47,097 --> 00:10:51,205
Un athlète, un leader,
et un champion.

246
00:10:52,359 --> 00:10:55,461
Le monde dit au revoir
à l'un des meilleurs.

247
00:10:55,922 --> 00:10:58,572
Un des trois quaterbacks a marquer 40 points...

248
00:10:58,573 --> 00:11:01,303
Je n'ai pas été autant à la télévision
depuis que j'ai annoncé ma retraite.

249
00:11:02,102 --> 00:11:03,410
Il s'avère que le plus beau jour
de votre vie

250
00:11:03,411 --> 00:11:05,089
est celui juste après votre mort.

251
00:11:06,706 --> 00:11:08,877
On vient de parcourir votre liste.

252
00:11:10,498 --> 00:11:12,973
La liste des personne qui pourraient
avoir envie de vous tuer.

253
00:11:12,974 --> 00:11:15,465
Vous avez oublié votre ex-femme.

254
00:11:17,022 --> 00:11:17,636
En quoi ça pose problème ?

255
00:11:17,637 --> 00:11:19,521
Typiquement, dans une enquête
pour meurtre,

256
00:11:19,522 --> 00:11:23,636
l'inspecteur aime décider ce qui
pose ou ne pose pas problème.

257
00:11:23,637 --> 00:11:24,673
Bien.

258
00:11:25,492 --> 00:11:27,987
Nom, Anna Favreau.
J'ai son numéro.

259
00:11:27,988 --> 00:11:29,056
Bien.

260
00:11:29,557 --> 00:11:31,873
Il y a quelqu'un d'autre
à qui on devrait parler?

261
00:11:33,908 --> 00:11:36,436
Qu'en est-il de Marie St. Claire?
Elle arrive.

262
00:11:36,437 --> 00:11:38,161
C'est votre petite-amie c'est ça?

263
00:11:38,629 --> 00:11:40,550
"ptite-amie" est un mot
que je n'aime pas utiliser.

264
00:11:40,551 --> 00:11:41,850
Uh, on est amis.

265
00:11:41,851 --> 00:11:43,704
Elle vit avec vous, non?

266
00:11:44,491 --> 00:11:46,951
Elle dort chez moi parfois.

267
00:11:46,956 --> 00:11:49,263
Ecoutez, si vous voulez faire entrer
Marie, c'est ok,

268
00:11:49,264 --> 00:11:50,972
mais ça va être difficile à voir.

269
00:11:51,280 --> 00:11:52,956
Cette femme est dingue de moi.

270
00:11:53,008 --> 00:11:54,145
Elle aura le cœur brisé.

271
00:11:54,146 --> 00:11:56,030
Je pense que je peux le supporter.

272
00:12:01,929 --> 00:12:04,248
Le monde dit au revoir à l'un des…

273
00:12:04,249 --> 00:12:05,430
Comment se passe le procès?

274
00:12:06,912 --> 00:12:09,341
ce qui me va.
Tu sais que je déteste ces trucs.

275
00:12:09,520 --> 00:12:11,640
Sarah a travaillé ici, aussi, alors on a
pensé aller jusqu'à Chinatown,

276
00:12:11,641 --> 00:12:13,110
prendre quelques egg foo yong.

277
00:12:13,111 --> 00:12:14,995
Elle va m'aider à préparer le procès.

278
00:12:15,025 --> 00:12:15,840
Cool.

279
00:12:15,841 --> 00:12:18,110
Tu as vu les rapports du labo?

280
00:12:19,986 --> 00:12:20,972
Tu peux répéter?

281
00:12:21,041 --> 00:12:22,112
Les rapports du labo?

282
00:12:22,113 --> 00:12:22,838
Oh, Oui, ta bombe.

283
00:12:22,839 --> 00:12:24,967
Euh, çà ressemble à une jolie bombe
standard avec IED

284
00:12:24,968 --> 00:12:26,842
Rien de dépaysant ou chimique.

285
00:12:26,843 --> 00:12:28,127
Un amateur habile aurait pu la fabriquer

286
00:12:28,128 --> 00:12:29,967
Pigé. Merci.

287
00:12:29,968 --> 00:12:31,656
Okay. Merci. Ca va?

288
00:12:31,657 --> 00:12:32,629
Oui.

289
00:12:33,060 --> 00:12:35,188
Oh, Je connais un endroit où il y a les
pâtisseries que tu aimes.

290
00:12:35,189 --> 00:12:38,577
Quelles sont vos relations avec Doc Dugan
Miss St Claire?

291
00:12:39,044 --> 00:12:40,737
Je ne peux pas croire qu'il soit mort.

292
00:12:41,413 --> 00:12:43,425
Il était mon roc, vous savez?

293
00:12:44,420 --> 00:12:45,743
simplement mon roc...

294
00:12:45,744 --> 00:12:47,572
Et quand est-ce que vous lui avez parlé
pour la dernière fois?

295
00:12:47,573 --> 00:12:48,880
"Son roc".

296
00:12:49,515 --> 00:12:50,745
Vos propres funérailles--

297
00:12:51,740 --> 00:12:55,865
C'est la que vous entendez la vérité sur
ce que les gens pensent vraiment de vous.

298
00:12:57,261 --> 00:12:58,776
Les femmes m'adorent.

299
00:13:00,140 --> 00:13:02,073
voudriez vous savoir pourquoi?

300
00:13:03,516 --> 00:13:04,680
Non, Merci.

301
00:13:08,156 --> 00:13:09,225
Vous êtes sure?

302
00:13:10,824 --> 00:13:13,284
Vraiment tentant, mais...

303
00:13:13,564 --> 00:13:15,208
J'ai tiré sur mon dernier petit ami et
l'ai tué.

304
00:13:15,209 --> 00:13:17,141
Je ne suis pas encore prête pour une
relation.

305
00:13:18,937 --> 00:13:20,069
D'accord.

306
00:13:20,761 --> 00:13:21,957
Réfléchissez-y.

307
00:13:25,610 --> 00:13:26,869
Bonjour.

308
00:13:27,609 --> 00:13:29,813
Depuis combien de temps vous étiez
ensemble avec Doc?

309
00:13:31,513 --> 00:13:34,548
Juste après que son
mariage soit un échec.

310
00:13:34,577 --> 00:13:37,182
Je ne suis pas une briseuse de ménage,
Anna ne l'aimait pas.

311
00:13:37,587 --> 00:13:41,102
Une fois qu'il n'était pas une grande
star du football, elle l'ignorait

312
00:13:41,363 --> 00:13:42,894
et moi non.

313
00:13:43,027 --> 00:13:46,238
Marie, Patrick Jane.
ravi de vous rencontrer.

314
00:13:47,426 --> 00:13:50,143
Qu'est ce que vous pensez qu'il est
arrivé au pendentif en diamant?

315
00:13:50,162 --> 00:13:51,505
Quel pendentif en diamant?

316
00:13:51,506 --> 00:13:53,265
Quel pendentif en diamant?

317
00:13:53,266 --> 00:13:56,392
Le pendentif en diamant à 50,000$ que
Doc a fait débiter sur sa carte de crédit

318
00:13:56,393 --> 00:13:57,863
il y a 6 jours.

319
00:13:58,890 --> 00:14:00,039
Ce sont des mensonges.

320
00:14:00,202 --> 00:14:03,367
Je présume que si vous l'aviez,
vous seriez en train de le porter.

321
00:14:04,842 --> 00:14:07,079
Oui. je le savais.

322
00:14:07,978 --> 00:14:09,351
Je le savais.

323
00:14:09,471 --> 00:14:13,163
Je savais
que ce fils de p*** me trompait.

324
00:14:13,167 --> 00:14:14,143
Je veux dire, je la trompais,

325
00:14:14,144 --> 00:14:16,396
Mais je-- il n'y a aucune pendentif en
diamant.

326
00:14:17,281 --> 00:14:20,524
L'auto satisfaction du connard agit

327
00:14:20,752 --> 00:14:22,641
comme le cadeau de Dieu aux femmes.
Flash info ... il ne l'était pas.

328
00:14:22,642 --> 00:14:26,978
C'était un stupide ex-athlète
en chute libre, mais vous savez quoi?

329
00:14:26,979 --> 00:14:29,776
Mais tout ceci est en réalité
une bénédiction parce-que maintenant...

330
00:14:30,276 --> 00:14:32,315
Je... peux aller trouver un homme

331
00:14:32,316 --> 00:14:35,758
qui pourra éventuellement m'aimer autant
qu'il s'aimait lui-même.

332
00:14:39,182 --> 00:14:43,793
Marie... euh... votre... euh... démence
est la démence d'une femme innocente.

333
00:14:43,794 --> 00:14:45,986
A moins que l'agent Lisbon ait plus de
questions à vous poser,

334
00:14:45,987 --> 00:14:47,276
vous -- vous êtes libre de partir.

335
00:14:47,277 --> 00:14:48,732
Non.
Oh, Et en passant,

336
00:14:48,733 --> 00:14:51,950
Je ne veux pas que vous paniquiez, euh...
à propos d'un bijou inexistant.

337
00:14:51,951 --> 00:14:53,062
il n'y a aucun pendentif en diamant.

338
00:14:53,063 --> 00:14:56,388
Je l'ai inventé juste pour vous mettre
en colère.
Allez-y, continuez.

339
00:15:03,661 --> 00:15:04,635
Vous êtes là.

340
00:15:04,842 --> 00:15:06,644
Tout le monde a besoin de son petit
moment de détente.

341
00:15:06,836 --> 00:15:09,024
C'est l'avis provenant du cerveau de Doc
Dugan.

342
00:15:09,281 --> 00:15:11,412
J'ai suivi la piste de "MegaFan8" jusqu'à
un forum de sports en ligne.

343
00:15:11,413 --> 00:15:12,459
Il semble être de la région.

344
00:15:12,480 --> 00:15:13,456
On peut obtenir une identité ?

345
00:15:13,520 --> 00:15:15,923
Je peux obtenir un mandat de la cour,
les obligeant à nous donner les infos
personnelles de l'utilisateur.

346
00:15:15,977 --> 00:15:18,556
On a pas assez de temps.
La mère de Jake nous a donné 2 jours.

347
00:15:18,648 --> 00:15:20,250
L'équipe Universitaire de Doc joue
un match aujourd'hui.

348
00:15:21,164 --> 00:15:23,159
Il y a une commémoration pour Doc
durant le spectacle de la mi-temps.

349
00:15:23,160 --> 00:15:25,000
"MegaFan8" déclare qu'il va tweeter l'évènement en direct.

350
00:15:25,001 --> 00:15:27,271
Alors, on l'aura là-bas, mais comment
reconnait-on

351
00:15:27,272 --> 00:15:29,390
un dingue au milieu
d'un match de football?

352
00:15:30,191 --> 00:15:31,193
Jane trouvera la solution.

353
00:15:32,272 --> 00:15:33,827
Vous trainiez en justice votre ex-mari?

354
00:15:33,836 --> 00:15:36,238
Mon avocat pensait qu'il nous cachait
de l'argent.

355
00:15:36,722 --> 00:15:38,308
Une idée de qui pourrait l'avoir tué?

356
00:15:38,454 --> 00:15:41,743
Nah.
J'y avais bien pensé moi-même, mais...

357
00:15:42,071 --> 00:15:44,157
Vous l'auriez pensé aussi, si vous aviez
été marié à Doc.

358
00:15:45,287 --> 00:15:46,292
Et l'autre femme, alors.

359
00:15:46,346 --> 00:15:47,230
Oh, Oui.

360
00:15:48,155 --> 00:15:50,661
Quoique, je devrais probablement envoyer
une carte de remerciement à cette Marie.

361
00:15:50,952 --> 00:15:51,788
Pourquoi?

362
00:15:52,298 --> 00:15:53,593
Pour l'avoir éloigné de moi.

363
00:15:55,174 --> 00:15:57,095
J'ai rencontré Trevor à l'université,
et il était...

364
00:15:57,917 --> 00:15:58,951
Propulsé...

365
00:15:59,324 --> 00:16:00,394
fort...

366
00:16:01,098 --> 00:16:02,559
Vous savez combien cela
peut-être attirant.

367
00:16:03,314 --> 00:16:06,026
Quand la gloire et l'argent sont arrivés,
Il l'a entièrement géré.

368
00:16:06,384 --> 00:16:07,477
Puis, ça s'est terminé.

369
00:16:09,418 --> 00:16:11,762
Il a passé sa vie entière à
devenir une star

370
00:16:11,763 --> 00:16:13,318
et n'a jamais réfléchis à
ce qui vient ensuite.

371
00:16:14,089 --> 00:16:15,444
Il a changé.

372
00:16:16,263 --> 00:16:19,692
Il avait tous ces petits fossés qu'il a
creusé à l'intérieur de lui,

373
00:16:20,063 --> 00:16:21,833
Et il a dû trouver un moyen de les remplir

374
00:16:22,914 --> 00:16:24,083
Ce Bar.

375
00:16:24,557 --> 00:16:26,563
La drogue. Les autres femmes.

376
00:16:28,511 --> 00:16:29,726
J'en étais malade.

377
00:16:31,328 --> 00:16:32,462
L'avez-vous tué?

378
00:16:32,953 --> 00:16:35,777
Je n'ai pas tué Trevor, agent Lisbon

379
00:16:37,016 --> 00:16:40,610
Mais... Je n'ai pas beaucoup de larmes
pour lui non plus.

380
00:16:41,359 --> 00:16:43,720
Lisbon se demande si je veux la voir
en face à face.

381
00:16:45,273 --> 00:16:47,142
Femme intéressante, votre Ex-femme.

382
00:16:47,538 --> 00:16:48,838
Oui, intéressante.

383
00:16:51,409 --> 00:16:54,224
Je pensais qu'entendre tout ce que les
gens allaient dire de moi serait amusant.

384
00:16:55,829 --> 00:16:57,093
La vérité est rarement amusante.

385
00:16:58,542 --> 00:17:01,598
Bon, si vous voulez bien m'excuser,
je dois me rendre à vos funérailles.

386
00:17:06,388 --> 00:17:09,088
D'ordinaire, les jours de match
sont d'heureux évènements.

387
00:17:09,089 --> 00:17:11,289
Néanmoins, ceci est un témoignage
et une dédicace

388
00:17:11,290 --> 00:17:14,444
à un joueur très spécial, donc,
dans ce stade

389
00:17:14,445 --> 00:17:16,850
Où Doc a fait frémir ses fans
durant ses années universitaires,

390
00:17:17,013 --> 00:17:19,641
Ils se sont rassemblés pour une
dernière acclamation.

391
00:17:20,467 --> 00:17:22,418
Allons trouver "MegaFan8", Veux-tu?

392
00:17:23,553 --> 00:17:25,106
Doc Dugan -- Le maillot de Doc Dugan?

393
00:17:25,282 --> 00:17:27,188
J'ai le maillot de football --
-- de Doc Dugan

394
00:17:27,474 --> 00:17:30,058
le maillot de Doc Dugan? allez, gars.
le maillot de Doc Dugan?

395
00:17:30,177 --> 00:17:33,092
J'ai aussi des ballons. 800$, dédicacés.

396
00:17:33,164 --> 00:17:34,619
$800 pour un ballon de foot?

397
00:17:34,620 --> 00:17:35,951
Oui, c'est un produit en édition limité.

398
00:17:36,002 --> 00:17:37,965
Ce n'est pas comme si Doc sera dans le
coin à signer autre chose,

399
00:17:37,967 --> 00:17:39,516
Donc vous saisissez l'occasion tant que c'est chaud.

400
00:17:39,629 --> 00:17:41,668
En fait, j'ai le talon du ticket

401
00:17:41,731 --> 00:17:43,736
De son tout dernier match.
Donnes m'en 25 balles.

402
00:17:43,737 --> 00:17:45,235
Bien, ce n'est pas signé.
Donne le moi.

403
00:17:45,236 --> 00:17:47,407
Hey, mec.
Tu peux pas faire ça.

404
00:17:47,408 --> 00:17:48,474
"Doc...

405
00:17:49,515 --> 00:17:52,069
Dugan. Et voilà le travail.

406
00:17:52,821 --> 00:17:53,673
Whoa.

407
00:17:53,712 --> 00:17:57,665
500$ Un ticket pour Doc Dugan signé par
Doc Dugan.

408
00:17:57,719 --> 00:17:59,189
500$ le talon du ticket. Personne...

409
00:17:59,190 --> 00:18:03,113
"MegaFan8" est là. Il est en train de
tweeter, il commence à poster.

410
00:18:03,165 --> 00:18:07,645
Okay. Uh, "Cher "MegaFan8",

411
00:18:07,899 --> 00:18:11,489
tu es une enflure geularde qui compense
ses problèmes d'enfance."

412
00:18:13,837 --> 00:18:16,118
On va commencer avec ça et construire.

413
00:18:17,181 --> 00:18:17,819
Pas d'autres infos?

414
00:18:17,915 --> 00:18:18,813
Non.

415
00:18:18,843 --> 00:18:20,873
Okay, et si nous tendions une autre
perche,veux-tu?

416
00:18:21,385 --> 00:18:23,199
"Tu parles beaucoup sur internet

417
00:18:23,253 --> 00:18:27,572
parceque t'es un loser dans la vie réelle

418
00:18:31,756 --> 00:18:34,411
"Tu ferais mieux de fermer ta bouche,
avant que je le fasse pour toi."

419
00:18:35,100 --> 00:18:37,909
"Bouges des jupons de ta mère et rejoins
le vrai monde."

420
00:18:40,053 --> 00:18:42,123
"Je te préviens imbécile. Ferme-la."

421
00:18:43,084 --> 00:18:45,935
Okay, dis lui que je suis près de la porte 4 et euh...

422
00:18:45,985 --> 00:18:47,228
"si tu veux que je la ferme

423
00:18:47,256 --> 00:18:50,138
tu ferais mieux de lâcher ta
couverture de bébé et de le faire. "

424
00:18:50,335 --> 00:18:53,198
Yo-Yo. Véritable T-shirt de Doc Dugan
juste là, juste là.

425
00:18:53,199 --> 00:18:55,541
Véritable Doc Dugan. $500.

426
00:18:56,117 --> 00:18:57,219
"Ramène-toi, mon pote."

427
00:18:57,372 --> 00:18:59,486
Mm, dit que je porte un pull rouge,

428
00:18:59,487 --> 00:19:01,303
une casquette de baseball noire
avec un "J" dessus,

429
00:19:01,335 --> 00:19:02,775
Et qu'il peut avoir le premier coup
gratuitement,

430
00:19:02,779 --> 00:19:04,583
"C'est aussi pathétique que je pense
que tu l'es."

431
00:19:05,264 --> 00:19:06,386
"Pathétique."

432
00:19:07,280 --> 00:19:08,462
Je m'énerve.

433
00:19:10,004 --> 00:19:11,972
Il vient de se déconnecter.

434
00:19:12,620 --> 00:19:14,368
Mm peut-être qu'on devrait..

435
00:19:14,680 --> 00:19:15,655
se tenir prêt.

436
00:19:15,781 --> 00:19:16,531
Pour quoi ?

437
00:19:16,532 --> 00:19:17,859
"J" pour "Jackhole," pas vrai ?

438
00:19:17,930 --> 00:19:19,454
Hé, vous portez un T-shirt rouge.

439
00:19:19,492 --> 00:19:21,242
Oui, c'est à vous que je parlais, ouhai?

440
00:19:21,243 --> 00:19:22,784
Oh. Okay cho.

441
00:19:23,696 --> 00:19:25,115
Je vais te montrer mon coté pathétique.

442
00:19:27,977 --> 00:19:29,958
Allongez-vous sur le ventre.
Mettez vos bras derrière le dos.

443
00:19:30,165 --> 00:19:31,300
Mettez vos bras derrière le dos!

444
00:19:32,633 --> 00:19:34,356
"MegaFan8" je présume.

445
00:19:35,610 --> 00:19:36,930
Jolie entrée.

446
00:19:44,202 --> 00:19:45,678
Je ne sais pas pourquoi vous me harcelez.

447
00:19:45,879 --> 00:19:46,877
J'ai été provoqué.

448
00:19:48,231 --> 00:19:49,271
Ouais, il vous a provoqué.

449
00:19:49,700 --> 00:19:51,427
Vous avez tenus des propos menaçants
à l'encontre de Doc.

450
00:19:51,716 --> 00:19:53,917
En quoi ça vous concerne?
C'est pas comme si c'était important.

451
00:19:58,239 --> 00:20:00,869
Vous menaciez la vie d'un homme.
Maintenant il est mort.
C'est important.

452
00:20:02,959 --> 00:20:04,772
Vous avez un tas de photos de Doc là dedans.

453
00:20:05,404 --> 00:20:06,585
Doc était mon héros.

454
00:20:07,967 --> 00:20:12,000
Son lancé, ses mouvements; c'était parfait

455
00:20:12,001 --> 00:20:12,912
Vous êtes un harceleur.

456
00:20:13,177 --> 00:20:14,742
Non! Je suis un fan.

457
00:20:15,465 --> 00:20:16,735
J'étais son plus grand fan,

458
00:20:17,886 --> 00:20:20,277
Je voulais le lui faire comprendre.
C'est tout.

459
00:20:21,589 --> 00:20:22,591
J'ai été jusqu'à ce bar,

460
00:20:23,296 --> 00:20:25,420
et il a répondu,"Pas maintenant, gamin"

461
00:20:26,295 --> 00:20:27,188
"Gamin"

462
00:20:27,803 --> 00:20:28,691
Et c'est tout.

463
00:20:29,403 --> 00:20:34,161
Je possède une balle signée des finales
de 2004.

464
00:20:34,265 --> 00:20:35,854
Qui m'a couté 2000.

465
00:20:38,635 --> 00:20:39,738
"Pas Maintenant, gamin."

466
00:20:41,560 --> 00:20:43,962
Alors, j'ai écrit des e-mails.

467
00:20:44,954 --> 00:20:45,923
Vous connaissez cet homme?

468
00:20:46,714 --> 00:20:47,940
Non, qui c'est?

469
00:20:52,899 --> 00:20:56,310
Arnold Green, un illuminé de
la région du crime organisé.

470
00:20:56,499 --> 00:20:58,716
Alors quoi? Les gens viennent à
moi et me serre la main tous les jours.

471
00:21:07,207 --> 00:21:08,910
Les harceleurs font des bons détectives.

472
00:21:08,911 --> 00:21:12,044
Il se trouve que votre fan numéro 1
a un alibi,

473
00:21:12,045 --> 00:21:14,214
alors c'est une chance pour lui.

474
00:21:14,215 --> 00:21:14,953
Mmm.

475
00:21:15,003 --> 00:21:17,799
Green était connecté avec des
jeux illégaux, rasage de point.

476
00:21:17,831 --> 00:21:18,945
Très bien, et...

477
00:21:20,154 --> 00:21:22,495
Je le connaissais, mais juste
pour traîner, est tout,

478
00:21:22,575 --> 00:21:23,487
Pas le jeu.

479
00:21:25,730 --> 00:21:26,480
Je suis désolé.

480
00:21:27,298 --> 00:21:28,296
Menteur.

481
00:21:28,388 --> 00:21:31,169
Bon d'accord, j'ai fais quelques paris
avec lui, mais jamais sur le football.

482
00:21:32,916 --> 00:21:33,769
Gros mensonge.

483
00:21:35,149 --> 00:21:36,632
Jamais sur ma propre équipe.

484
00:21:38,506 --> 00:21:41,151
Ok, mais aucun jeu jeté et ...

485
00:21:41,206 --> 00:21:43,402
Je parie pour gagner, je jouais pour gagner,
tout le temps.

486
00:21:43,686 --> 00:21:45,314
Quelle meilleure sensation, hein ?

487
00:21:45,734 --> 00:21:47,572
Faire sortir ce gros secret ?

488
00:21:47,741 --> 00:21:49,566
Pourquoi ne pas nous avoir dit ça Doc ?

489
00:21:49,686 --> 00:21:52,199
Ecoutez, si je signe quelque chose,
ça prend de la valeur.

490
00:21:52,200 --> 00:21:54,897
Mon manager, Steve, a une pièce
remplie d'objets signés.

491
00:21:54,898 --> 00:21:57,393
Combien mon autographe va
valoir si cela s'apprend ?

492
00:21:58,421 --> 00:22:01,631
J'ai posé quelques paris avec Green,
mais quand j'ai pris ma retraite, j'ai arrêté.

493
00:22:01,632 --> 00:22:02,504
C'était ça.

494
00:22:02,743 --> 00:22:04,208
Mais Green avait d'autres plans

495
00:22:04,270 --> 00:22:06,592
Non. Pas Green.

496
00:22:09,055 --> 00:22:10,323
Ce gars.

497
00:22:11,667 --> 00:22:12,425
Martin.

498
00:22:13,249 --> 00:22:14,446
Gros dur

499
00:22:14,954 --> 00:22:16,306
Vous voyez le bracelet qu'il porte?

500
00:22:16,751 --> 00:22:20,039
C'est la balle qui a perforé son poumon.
C'est un mec mauvais.

501
00:22:20,093 --> 00:22:21,025
Qu'est-ce qu'à fait Martin ?

502
00:22:21,124 --> 00:22:23,647
Il demandait pourquoi j'achetais
la liqueur de Green pour mon bar.

503
00:22:23,686 --> 00:22:26,161
Il était beaucoup trop cher.
Je lui ai dit de partir

504
00:22:26,330 --> 00:22:27,733
Vous vous en étes pris à un truand,

505
00:22:27,889 --> 00:22:30,277
Quelqu'un a essayé de vous tuer
et vous ne l'avez même pas mentionné.

506
00:22:30,822 --> 00:22:32,924
Vous êtes à peu près aussi utile
 qu'une victime assassinée.

507
00:22:33,070 --> 00:22:34,557
Hé, ce sont ces gros durs à cuire,

508
00:22:34,558 --> 00:22:37,676
mais ils ne vont pas blesser Doc Dugan.
Nous sommes amis ...

509
00:22:38,305 --> 00:22:39,262
- Un peu.
- C'est ça.

510
00:22:39,453 --> 00:22:42,041
Alex et Steve disent qu'ils ont vu
quelqu'un s'enfuir de la scène de crime.

511
00:22:42,081 --> 00:22:43,843
Il devait y avoir un des mecs de Green.

512
00:22:45,049 --> 00:22:47,664
On devrait peut-être ramener
Doc Dugan à la vie.

513
00:22:47,678 --> 00:22:50,260
L'équiper d'un mouchard et
l'envoyer discuter avec Green.

514
00:22:50,792 --> 00:22:51,445
Un mouchard ?

515
00:22:51,446 --> 00:22:52,823
Oh, j'ai une meilleure idée.

516
00:22:53,103 --> 00:22:54,417
On aura peut-être besoin de
l'autre bout du mouchard,

517
00:22:54,511 --> 00:22:57,121
- la partie pour écouter.
- L'oreillette?

518
00:22:57,122 --> 00:22:58,393
Ça pourrait être utile.

519
00:23:06,231 --> 00:23:08,446
Qui mange Chinois au petit dèj ?

520
00:23:08,447 --> 00:23:10,321
Les Chinois... et moi.

521
00:23:11,566 --> 00:23:14,156
Ok. C'est l'heure de l'interrogation

522
00:23:14,673 --> 00:23:15,503
Agent Rigsby,

523
00:23:15,795 --> 00:23:18,491
Vous considérez-vous comme un expert
en gangs de motards ?

524
00:23:19,889 --> 00:23:20,464
Je suppose.

525
00:23:20,465 --> 00:23:21,510
Ne dis pas: "je suppose", dis: "Oui"

526
00:23:21,538 --> 00:23:23,734
Tu veux montrer de la confiance.
Le jury te croira.

527
00:23:24,013 --> 00:23:24,793
Oui madame.

528
00:23:25,886 --> 00:23:26,879
- Oh.
- Mm.

529
00:23:26,935 --> 00:23:28,102
N'essaye pas de me distraire.

530
00:23:28,436 --> 00:23:29,997
Est-ce que cette expertise,

531
00:23:30,083 --> 00:23:31,958
viens de plusieurs années de contact

532
00:23:31,959 --> 00:23:33,672
avec des criminels
dans votre propre famille ?

533
00:23:33,688 --> 00:23:34,259
hey.

534
00:23:34,274 --> 00:23:36,180
Ne dit pas, "hey".
Répond juste à la question.

535
00:23:36,574 --> 00:23:38,101
Non. Ce n'est pas le cas.

536
00:23:38,384 --> 00:23:40,101
N'est-il pas vrai que votre père, Steven Rigsby,

537
00:23:40,102 --> 00:23:41,794
était membre du gang de motards Iron Gods

538
00:23:41,836 --> 00:23:43,260
et un criminel condamné ?

539
00:23:43,605 --> 00:23:44,271
Si.

540
00:23:44,276 --> 00:23:45,582
Donc, ne serait il pas juste de dire,

541
00:23:45,583 --> 00:23:48,383
que tout ce que vous avez appris,
vous viens de votre père, le criminel ?

542
00:23:51,124 --> 00:23:52,178
Mon coeur, je sais que c'est délicat,

543
00:23:52,235 --> 00:23:53,323
mais si tu mets trop longtemps
à répondre...

544
00:23:53,384 --> 00:23:55,129
Ok, je pense qu'on a fini.
Merci pour ton aide.

545
00:23:55,217 --> 00:23:56,201
Il est temps d'aller au tribunal.

546
00:23:56,239 --> 00:23:56,808
Wayne.

547
00:23:56,867 --> 00:23:59,225
Sérieusement, c'était
une grande aide. Merci.

548
00:24:09,174 --> 00:24:10,277
Arnold Green ?

549
00:24:13,627 --> 00:24:15,484
Oh, c'est un beau costume...

550
00:24:15,558 --> 00:24:18,447
pour un policier. La plupart
d'entre-vous n'avez pas de goûts.

551
00:24:18,508 --> 00:24:19,596
Je ne suis pas policier.

552
00:24:19,723 --> 00:24:21,054
- Elle l'est.
- Oui.

553
00:24:21,314 --> 00:24:24,384
Je suis l'agent Lisbon avec le CBI.
C'est Patrick Jane.

554
00:24:25,183 --> 00:24:26,408
Voulez-vous un verre ?

555
00:24:26,607 --> 00:24:29,034
Nous sommes là pour parler
de la mort de Doc Dugan.

556
00:24:29,143 --> 00:24:30,179
Nous savons que vous le connaissez.

557
00:24:30,237 --> 00:24:31,741
Oh, c'est officiel. Ok.

558
00:24:31,742 --> 00:24:35,220
Bien, mon avocat est Don Hendricks.
Appelez-le.

559
00:24:35,317 --> 00:24:37,569
Vous vouliez que Doc vende votre alcool.

560
00:24:38,103 --> 00:24:39,513
Je suis fournisseur d'alcool.

561
00:24:39,949 --> 00:24:42,798
Peu-être que Doc à refusé.
Vous n'avez pas apprécié.

562
00:24:43,309 --> 00:24:45,998
Vous avez essayé de le faire chanter ?
Et quand ça n'a pas marché...

563
00:24:46,008 --> 00:24:47,326
Ok, imaginons

564
00:24:47,327 --> 00:24:50,834
que je sois effectivement
ce gars qui fait peur.

565
00:24:51,218 --> 00:24:54,287
Vous croyez que je ne peux pas
faire peur à un beau garçon ?

566
00:24:54,866 --> 00:24:57,077
Si j'avais voulu qu'il achète,
il aurait acheté.

567
00:24:58,281 --> 00:24:59,088
Pourquoi je l'aurai tué ?

568
00:24:59,126 --> 00:25:00,853
Il m'aurait rapporté plus
en étant en vie, que mort.

569
00:25:01,128 --> 00:25:03,026
Excellent argument. Merci.
Vraiment utile.

570
00:25:03,037 --> 00:25:05,186
Lisbon, nous pouvons partir.
J'ai ce que nous avons besoin.

571
00:25:05,436 --> 00:25:06,758
La prochaine fois, appelez mon avocat.

572
00:25:06,759 --> 00:25:08,086
Oh, encore une chose.

573
00:25:08,481 --> 00:25:09,574
Arrêtez cet homme.

574
00:25:09,671 --> 00:25:10,247
Pourquoi ?

575
00:25:10,248 --> 00:25:12,329
Oh, je sais pas.
Pour, euh, l'interroger.

576
00:25:12,472 --> 00:25:13,542
Ce n'est pas une arrestation.

577
00:25:13,615 --> 00:25:15,635
Monsieur, nous allons devoir vous amener
 pour un interrogatoire.

578
00:25:16,014 --> 00:25:17,051
Je n'ai rien à dire.

579
00:25:17,478 --> 00:25:19,983
Je suis sûr que nous pouvons trouver
quelque chose à raconter.

580
00:25:30,321 --> 00:25:31,231
Ok

581
00:25:32,056 --> 00:25:33,788
Nous mettons quelque chose en place
pour Martin. Tu es prêt ?

582
00:25:33,952 --> 00:25:37,686
Presque. Je pense que je pourrais avoir
besoin d'un peu plus de CBI stationnaire.

583
00:25:38,425 --> 00:25:40,138
Ouais. Oh. C'est bien..

584
00:25:40,139 --> 00:25:41,508
Hé, j'étais en train de boire ça.

585
00:25:41,509 --> 00:25:44,013
Oh, désolé. ça fonctionne très bien.
Regardez ça.

586
00:25:44,037 --> 00:25:47,167
Vieillissement. Très authentique.
Très authentique.

587
00:25:47,225 --> 00:25:49,498
J'aime les arts et l'artisanat.
ça me détend vraiment.

588
00:25:50,451 --> 00:25:51,836
Juste un peu plus que ça.

589
00:25:53,752 --> 00:25:56,534
Rigsby. Ah.
Euh. Bienvenue

590
00:25:58,106 --> 00:25:59,003
Oui.

591
00:25:59,212 --> 00:26:00,663
Est-ce que c'est Katy Perry là-bas ?

592
00:26:02,479 --> 00:26:04,422
Joli. Euh, ne souriez pas.

593
00:26:04,790 --> 00:26:06,673
- Quel est la capitale de l'Idaho ?
- Euh..

594
00:26:06,910 --> 00:26:07,944
Vite, vite, vite.

595
00:26:08,174 --> 00:26:09,152
Euh, Boise ?

596
00:26:09,327 --> 00:26:10,947
Bingo. Il est temps
de ressusciter les morts.

597
00:26:10,987 --> 00:26:14,356
Oh ! Laisse ce papier sécher.
C'est très important. Merci.

598
00:26:16,031 --> 00:26:17,048
Qu'est-ce qu'il se passe ici ?

599
00:26:18,826 --> 00:26:20,253
Vous étes un bon flic ou un mauvais flic ?

600
00:26:20,600 --> 00:26:21,842
Oh, je ne suis pas flic.

601
00:26:22,643 --> 00:26:23,854
Je suis un voyant.

602
00:26:24,277 --> 00:26:25,045
Mais bien-sur.

603
00:26:26,277 --> 00:26:27,838
Nous avons Doc Dugan avec nous.

604
00:26:28,831 --> 00:26:30,121
Il en colère contre vous.

605
00:26:31,343 --> 00:26:32,442
Doc Dugan est là ?

606
00:26:32,481 --> 00:26:33,324
Mm-hmm.

607
00:26:34,249 --> 00:26:35,769
Oui, juste la dans ce fauteuil.

608
00:26:40,862 --> 00:26:42,234
Je suis enfermé ici avec un cinglé.

609
00:26:43,043 --> 00:26:44,669
Attendez que mon avocat apprenne ceci.

610
00:26:44,937 --> 00:26:45,883
Joli bracelet

611
00:26:47,208 --> 00:26:49,279
C'est la balle qui ne vous
a pas tué, c'est ça ?

612
00:26:50,794 --> 00:26:51,865
Que savez-vous à propos de ça ?

613
00:26:52,026 --> 00:26:53,012
Doc m'a dit.

614
00:26:53,050 --> 00:26:54,215
Il vous a dit que dalle.

615
00:26:55,037 --> 00:26:56,578
Vous êtes homo, n'est-ce-pas?

616
00:26:57,016 --> 00:26:58,176
Posez-lui une question.

617
00:27:02,028 --> 00:27:05,557
Nous avons déjeuné a cet endroit
une fois, avec des nappes rouges.

618
00:27:06,556 --> 00:27:07,470
Qu'est-ce que j'ai commandé ?

619
00:27:08,543 --> 00:27:09,428
Steak.

620
00:27:09,984 --> 00:27:10,742
Saignant

621
00:27:11,003 --> 00:27:12,061
Ouais, ça ne prouve rien.

622
00:27:12,238 --> 00:27:14,342
Et bien, c'est ta question.
Pose-en une plus dure.

623
00:27:19,922 --> 00:27:21,148
Quel groupe jouait au restaurant ?

624
00:27:22,193 --> 00:27:23,083
C'etait Motown.

625
00:27:23,218 --> 00:27:24,004
Motown.

626
00:27:24,863 --> 00:27:26,138
Toujours un bon choix.

627
00:27:26,139 --> 00:27:27,306
Ou une bonne déduction.

628
00:27:29,754 --> 00:27:32,733
La dernière fois qu'on était ensemble,
qu'est-ce que je lui ai dit ?

629
00:27:34,567 --> 00:27:35,496
Um...

630
00:27:35,891 --> 00:27:37,153
euh, change de sujet.

631
00:27:39,046 --> 00:27:40,564
Oh, Doc ne veut pas parler de ça.

632
00:27:40,575 --> 00:27:41,909
Ça déstabilise son esprit.

633
00:27:41,940 --> 00:27:43,325
Ouais, je savais que t'allais
me sortir ça.

634
00:27:46,081 --> 00:27:46,996
Bon, allons-y.

635
00:27:48,721 --> 00:27:49,416
Il est venu me voir.

636
00:27:49,440 --> 00:27:51,614
Il était habillé avec une veste en cuir
grise,

637
00:27:51,615 --> 00:27:55,386
un t-shirt noir, des bottes de cowboy
genre peau de lézard

638
00:27:55,440 --> 00:27:57,594
Vous portiez avec une veste
en cuir grise, un tee-shirt noir,

639
00:27:57,612 --> 00:27:59,846
et des bottes de cowboy en peau de lézard.

640
00:28:00,475 --> 00:28:01,716
Des bottes en crocodiles, ouais.

641
00:28:03,485 --> 00:28:04,056
Comment savez-vous cela ?

642
00:28:04,123 --> 00:28:06,283
Vous avez parlé d'une voix grave,

643
00:28:06,504 --> 00:28:09,485
comme si que vous aviez un rhume,
la grippe ou quelque chose.

644
00:28:10,886 --> 00:28:13,000
Il a sorti son couteau et il ...

645
00:28:13,984 --> 00:28:15,311
il l'a tenu contre ma gorge.

646
00:28:15,630 --> 00:28:17,575
Vous avez tenu un couteau sous sa gorge.

647
00:28:19,162 --> 00:28:20,757
Il a commencé à pleurer

648
00:28:21,584 --> 00:28:22,866
Vous avez ri de lui.

649
00:28:23,705 --> 00:28:25,391
Vous l'avez appelé petite-fillette.

650
00:28:26,674 --> 00:28:27,970
Et..

651
00:28:28,808 --> 00:28:29,758
J'ai dit..

652
00:28:30,954 --> 00:28:32,903
"ne coupe pas mon visage, stp"

653
00:28:34,547 --> 00:28:37,193
il a dit: "ne coupe pas mon visage, stp"

654
00:28:39,019 --> 00:28:40,060
Il est vraiment ici.

655
00:28:40,258 --> 00:28:42,038
Dr, Dr, vous êtes là ?

656
00:28:43,997 --> 00:28:46,283
Écoutez, je suis désolé
Je suis désolé Doc, ok ?

657
00:28:46,284 --> 00:28:47,532
Calmez-vous Doc.

658
00:28:48,860 --> 00:28:51,374
Dites-nous tout ce que vous savez
sur Doc, Green, l'extorsion,

659
00:28:51,429 --> 00:28:54,284
voiture piégé.
C'est la seule manière d'arrêter ça.

660
00:28:54,285 --> 00:28:55,909
Faites-le sortir d'ici, ok?
Faites-le sortir.

661
00:28:56,097 --> 00:28:57,908
Je vais le faire.
Vous savez ce que vous devez faire.

662
00:28:58,032 --> 00:28:59,469
Je sais ce que j'ai à faire, ok?
Je vais parler.

663
00:28:59,729 --> 00:29:00,863
Sortez-le de là!

664
00:29:01,424 --> 00:29:02,347
Bien

665
00:29:05,716 --> 00:29:08,925
Martin a avoué l'extorsion,
et balancé son patron aussi.

666
00:29:09,220 --> 00:29:11,760
Alors Green va plonger.
Bon travail, mon pote.

667
00:29:11,916 --> 00:29:12,855
Mais ont-ils tué Jake ?

668
00:29:12,870 --> 00:29:15,015
Martin dis qu'il n'a rien avoir
avec la  voiture piégée.

669
00:29:15,016 --> 00:29:15,916
Les bombes sont pas son mode opératoire,

670
00:29:15,917 --> 00:29:19,297
mais il dit qu'il y avait des
hommes très dangereux au club de Green.

671
00:29:19,546 --> 00:29:22,451
L'un d'entre eux est Louis Corrado
alias "Louie Boom".

672
00:29:22,590 --> 00:29:23,870
Nous avons un gros fichier sur lui .

673
00:29:24,464 --> 00:29:26,623
Il est impliqué dans au moins une
douzaine de meurtres,

674
00:29:26,849 --> 00:29:28,072
tous perpétrés à l'aide de bombes.

675
00:29:28,264 --> 00:29:29,433
Ça à l'air prometteur.

676
00:29:29,434 --> 00:29:30,098
Puis-je juste..

677
00:29:30,099 --> 00:29:32,696
Vous avez dit que vous avez vu
un mec fuyant la scène,

678
00:29:32,942 --> 00:29:35,074
donc on va faire venir Louie Boom
pour une identification.

679
00:29:35,225 --> 00:29:37,135
Si voyez sa photo, ça va
fausser l'identification.

680
00:29:37,637 --> 00:29:38,358
Puis-je aller avec vous ?

681
00:29:38,359 --> 00:29:40,106
Et mettre un casque du SWAT
ou quelque-chose dans le genre ?

682
00:29:40,192 --> 00:29:42,430
Désolé.
Jane a d'autres plans pour vous.

683
00:30:21,461 --> 00:30:23,009
Jane sait que tu es sur son canapé ?

684
00:30:24,344 --> 00:30:25,633
Tu t'es encore blessé le dos ?

685
00:30:26,111 --> 00:30:27,180
Ça ira.

686
00:30:27,181 --> 00:30:28,529
Ah ouais. Comment tu as fait ?

687
00:30:29,623 --> 00:30:30,770
J'ai plaqué un suspect

688
00:30:30,771 --> 00:30:31,931
Ouais, tu ne devrais pas
plaquer les gens

689
00:30:31,932 --> 00:30:33,455
avec ton dos dans cet état.

690
00:30:34,376 --> 00:30:35,215
Merci

691
00:30:35,216 --> 00:30:36,724
Nous allons faire une descente au Vespers.

692
00:30:36,725 --> 00:30:38,299
Lisbonne sait que tu restes,
répond au téléphone, ok ?

693
00:30:38,300 --> 00:30:39,314
Ok

694
00:30:47,775 --> 00:30:49,178
Ça s'est pas très bien passé
à San Francisco.

695
00:30:49,179 --> 00:30:50,279
Mm-hmm.

696
00:30:50,553 --> 00:30:52,781
J'ai demandé à Sarah de m'aider
à préparer mon témoignage.

697
00:30:52,782 --> 00:30:54,108
Ça s'est fini en engueulade.

698
00:30:56,241 --> 00:30:59,108
J'AI fini ça en engueulade.
Elle a ramené mon père sur le tapis.

699
00:30:59,109 --> 00:31:00,098
Continues.

700
00:31:00,578 --> 00:31:02,571
Elle attaque directement
à la jugulaire.

701
00:31:02,572 --> 00:31:04,053
Elle est dure, tu sais?

702
00:31:04,099 --> 00:31:05,547
Elle en a pas l'air, mais..

703
00:31:05,837 --> 00:31:08,595
Mec, quand elle attaque, elle est aussi
coriace que n'importe lequel d'entre nous

704
00:31:09,682 --> 00:31:11,174
Faut la voir au tribunal.

705
00:31:12,200 --> 00:31:14,467
Elle lui arrache un témoignage sur
ce qui se passe vraiment en ville.

706
00:31:14,468 --> 00:31:15,562
C'est joli

707
00:31:16,533 --> 00:31:17,826
C'est assez impressionnant.

708
00:31:19,831 --> 00:31:21,949
Elle était en train de faire exactement
 ce que je lui ai demandé

709
00:31:22,846 --> 00:31:25,202
Je me suis énervé parce-qu’elle
le faisait bien.

710
00:31:26,258 --> 00:31:27,699
Je suis un idiot.

711
00:31:28,324 --> 00:31:29,449
Merci de m'avoir écouté.

712
00:31:36,935 --> 00:31:39,618
M. Green. C'est gentil de venir.
Vous êtes en état d'arrestation.

713
00:31:39,619 --> 00:31:40,782
C'est du harcèlement.

714
00:31:40,783 --> 00:31:43,987
Non, c'est une descente.
Votre ami, Martin, s'est mis à table.

715
00:31:43,988 --> 00:31:46,080
Ça vous concernait.
Ron, menottez-le.

716
00:31:46,081 --> 00:31:47,529
Hey, boss.
Nous arrêtons le barman?

717
00:31:47,530 --> 00:31:49,634
Pourquoi pas?
Plus, on est de fous, plus on rit.

718
00:31:58,429 --> 00:31:59,981
Y'a personne. Venez.

719
00:32:00,059 --> 00:32:01,002
Où allons-nous?

720
00:32:01,003 --> 00:32:02,630
Résoudre l'affaire.

721
00:32:02,631 --> 00:32:03,864
C'est pas ce qu'on vient de faire ?

722
00:32:07,155 --> 00:32:08,328
Je commence à en avoir assez
de tout ça,

723
00:32:08,329 --> 00:32:10,206
j'ai découvert de ma relation
était un mensonge.

724
00:32:10,207 --> 00:32:12,318
et tous mes amis pensent
que je suis un voyou.

725
00:32:12,319 --> 00:32:15,070
Maintenant vous avez quelqu'un d'autre qui
veut se débarrasser de Doc Dugan, hein?

726
00:32:16,554 --> 00:32:18,515
La vérité fait mal, je sais.

727
00:32:18,827 --> 00:32:20,364
C'est biologie en fait.

728
00:32:20,365 --> 00:32:22,314
Notre cerveau traite le son
plus rapidement que l'image,

729
00:32:22,315 --> 00:32:23,753
mais la lumière se déplace plus
rapidement que le son, vous suivez ?

730
00:32:23,754 --> 00:32:25,528
Donc notre cerveau modifie
la réalité en permanence

731
00:32:25,529 --> 00:32:26,999
pour que le monde soit synchronisé.

732
00:32:27,005 --> 00:32:28,274
Qu'est-ce que ça vient faire là ?

733
00:32:28,275 --> 00:32:30,731
Ca. Il n'y a que quand quelqu'un
se tient à moins de 27m,

734
00:32:30,732 --> 00:32:33,448
que nous pouvons voir et entendre
le monde exactement tel qu'il est.

735
00:32:33,449 --> 00:32:35,385
Ça c'est quand le son et l'image
dans votre cerveau,

736
00:32:35,386 --> 00:32:37,295
- sont en parfaite harmonie.
- Et ?

737
00:32:37,296 --> 00:32:39,507
Le reste du temps nous vivons
dans un monde de mensonges.

738
00:32:39,508 --> 00:32:41,977
Les mensonges font que le monde a un sens.

739
00:32:42,108 --> 00:32:43,768
On en déduit que la vérité blesse.

740
00:32:52,890 --> 00:32:55,719
Non, non, non, pas Anna.
Non, non. Nah-nah. Jamais.

741
00:32:55,720 --> 00:32:58,053
- Asseyez-vous.
- Pas encore.

742
00:32:59,742 --> 00:33:00,975
Je ne peux pas

743
00:33:01,194 --> 00:33:03,763
Je sais mais..assis.

744
00:33:05,143 --> 00:33:07,474
Salut. Mon nom est Patrick Jane.
J'ai vu votre interview.

745
00:33:07,475 --> 00:33:10,293
- Avec l'agent de Lisbonne.
- Il y a un problème?

746
00:33:11,242 --> 00:33:12,496
Oui il y en a un.

747
00:33:12,497 --> 00:33:14,815
Le problème est que vous avez menti.

748
00:33:14,816 --> 00:33:16,719
C'est en rapport avec mon alibi ?
Parce que je peux le prouver

749
00:33:16,720 --> 00:33:18,110
Non, rien à voir avec votre alibi.

750
00:33:18,111 --> 00:33:19,902
Vous avez dit que vous détestiez
votre ex-mari,

751
00:33:19,903 --> 00:33:22,882
mais visiblement, vous êtes encore
très amoureuse de lui.

752
00:33:24,097 --> 00:33:27,614
Voilà le dossier sur cette crapule
de poseur de bombe, Louie Boom.

753
00:33:27,731 --> 00:33:29,742
Lisbon te demande de jeter
un coup d'oeil avant qu'on l’amène.

754
00:33:29,743 --> 00:33:30,690
Merci

755
00:33:30,691 --> 00:33:33,143
Alex voulez-vous venez avec moi svp ?

756
00:33:35,053 --> 00:33:36,519
Nous devons revoir quelque chose
dans votre déclaration.

757
00:33:36,520 --> 00:33:38,227
Oh, oui, bien sûr.

758
00:33:41,765 --> 00:33:42,773
Vous ne me connaissez même pas.

759
00:33:42,774 --> 00:33:45,214
Pas besoin, j'y vois clair
comme de l'eau de roche.

760
00:33:45,215 --> 00:33:48,367
Vous êtes profondément amoureuse
de votre mort d'ex-mari.

761
00:33:48,576 --> 00:33:49,917
En quoi ça vous regarde?

762
00:33:49,918 --> 00:33:51,543
Dites-moi juste la vérité.

763
00:33:52,213 --> 00:33:53,591
Dites juste la vérité.

764
00:33:54,265 --> 00:33:56,977
Bien, vous avez raison.

765
00:33:58,160 --> 00:33:59,451
Je l'ai aimé.

766
00:34:00,347 --> 00:34:03,771
Quelque part au plus profond de lui,
il y avait cet homme bon que j'ai connu.

767
00:34:04,782 --> 00:34:06,870
Il s'est perdu quand
il est parti à la retraite, mais...

768
00:34:07,490 --> 00:34:09,716
Il aurait trouvé son chemin de retour

769
00:34:10,340 --> 00:34:12,177
Je sais qu'il aurait voulu.

770
00:34:13,520 --> 00:34:15,601
Et maintenant
je ne le reverrais jamais,

771
00:34:15,832 --> 00:34:17,786
et je ne pourrais jamais lui dire.

772
00:34:20,488 --> 00:34:21,757
Ok.

773
00:34:23,411 --> 00:34:24,922
Eh bien, cela devrait le faire.

774
00:34:27,146 --> 00:34:28,614
Hé.

775
00:34:30,680 --> 00:34:32,324
- Laissez-la seule.
- Ok

776
00:34:32,845 --> 00:34:34,709
- Trevor?
- Annie.

777
00:34:34,710 --> 00:34:36,157
Qu'est-ce que..
Qu'est-ce que tu..

778
00:34:36,158 --> 00:34:38,914
- Ils ont dit - je pensais ...
- Un truc.

779
00:34:39,135 --> 00:34:41,718
Pour attraper le tueur.
Je suppose que je l'ai juste fait sauter.

780
00:34:41,719 --> 00:34:42,933
Quoi ?

781
00:34:42,943 --> 00:34:44,201
Je suis désolé.

782
00:34:45,422 --> 00:34:47,638
Je suis vraiment désolé pour tout.

783
00:34:55,199 --> 00:34:56,775
Les gars de Vespers sont en bas.

784
00:34:56,776 --> 00:34:58,210
- Il est venu pour ça ?
- Ouais.

785
00:34:58,211 --> 00:34:59,242
Il est venu pour quoi ?

786
00:34:59,243 --> 00:35:00,281
Mr.

787
00:35:03,781 --> 00:35:05,603
Docteur Dugan est en vie ?

788
00:35:06,516 --> 00:35:07,899
Oui.. Mr.

789
00:35:07,900 --> 00:35:11,203
C'était son assistant; Jake Stewart, il est mort

790
00:35:11,672 --> 00:35:14,299
Et vous avez choisi de me le cacher.

791
00:35:14,455 --> 00:35:17,350
De tous, pour les
fins de l'enquête.

792
00:35:19,691 --> 00:35:20,589
Une ruse.

793
00:35:20,590 --> 00:35:22,627
Je n'appelle pas ça une ruse.

794
00:35:22,628 --> 00:35:23,925
Ça a marché ?

795
00:35:23,978 --> 00:35:25,785
C'est toujours en cours .

796
00:35:26,886 --> 00:35:28,329
Ok, mais, euh..

797
00:35:30,725 --> 00:35:32,798
Espérons que ça se révèle
positif, hein?

798
00:35:32,799 --> 00:35:33,988
Oui Mr.

799
00:35:36,662 --> 00:35:39,014
Pensez-vous qu'il serait gêné
que je lui demande un autographe ?

800
00:35:39,773 --> 00:35:40,906
Juste une..

801
00:35:43,552 --> 00:35:48,221
Ouais. Je veux juste..
Vous savez, leur donner une..seconde.

802
00:35:48,441 --> 00:35:50,441
Bonne idée Mr.

803
00:36:04,698 --> 00:36:05,710
Un de ces hommes

804
00:36:05,711 --> 00:36:08,003
ressemble à l'homme que vous avez
vu courir après l'explosion ?

805
00:36:08,004 --> 00:36:08,694
Parlez fort.

806
00:36:08,695 --> 00:36:10,028
Vous voulez dire Louie Boom.

807
00:36:10,324 --> 00:36:12,462
Je veux dire l'homme que vous avez vu.

808
00:36:12,463 --> 00:36:14,535
Je ne peux pas vous dire
lequel est Louie.

809
00:36:14,536 --> 00:36:15,993
Ça fausserait l'identification.

810
00:36:15,994 --> 00:36:18,474
C'est lui. Numéro 4.

811
00:36:21,479 --> 00:36:23,285
C'est le gars du parking.

812
00:36:24,357 --> 00:36:26,147
Tu es sûr ? C'est Louie ?

813
00:36:26,148 --> 00:36:27,394
C'est lui.

814
00:36:28,435 --> 00:36:30,721
Rigsby, entre.

815
00:36:34,858 --> 00:36:35,899
Salut les mecs.

816
00:36:36,064 --> 00:36:37,912
- Oh, oh, il m'a vu.
- Il est autorisé à faire ça?

817
00:36:37,913 --> 00:36:39,685
Oh, nous sommes tous amis ici.

818
00:36:39,752 --> 00:36:40,883
Attendez.
Qu'est-ce qui se passe ici?

819
00:36:40,884 --> 00:36:42,756
Je suis l'agent spécial Rigsby.

820
00:36:43,035 --> 00:36:45,233
Oh, alors je me suis trompé.

821
00:36:45,234 --> 00:36:46,857
Allez.
Vous vouliez réussir ce test,

822
00:36:46,858 --> 00:36:50,034
alors vous avez jeté un coup d'oeil.
Je le sais parce que j'ai conçu ce test.

823
00:36:50,035 --> 00:36:52,693
J'ai tout fait.
Il n'y a pas de LOUIE BOOM.

824
00:36:52,694 --> 00:36:55,625
On vous a donné une chance de regarder et vous l'avez pris

825
00:37:02,390 --> 00:37:03,489
Vous aviez dit que Martin a parlé.

826
00:37:03,490 --> 00:37:06,897
Il a dit qu'il n'y avait aucun moyen
que Green soit derrière la mort de Doc .

827
00:37:06,898 --> 00:37:08,387
Il y a beaucoup de gens qui n'aime pas Doc,

828
00:37:08,388 --> 00:37:10,998
mais la plupart d'entre eux aurait fait
davantage d'argent si Doc était vivant.

829
00:37:10,999 --> 00:37:14,099
Seul Steeve ici a fait plus d'argent
avec Doc mort

830
00:37:14,100 --> 00:37:17,263
Vous avez une maison remplie de
souvenirs signé par Doc.

831
00:37:17,264 --> 00:37:19,316
Il meurt, les prix
atteignent des sommets.

832
00:37:19,317 --> 00:37:20,417
Vous faites fortune.

833
00:37:20,418 --> 00:37:21,233
Allez.

834
00:37:21,234 --> 00:37:23,328
Attendez. J'ai vu quelqu'un s'enfuir là-bas.

835
00:37:23,329 --> 00:37:26,167
- C'était une explosion
- Des gens courent

836
00:37:26,168 --> 00:37:27,903
Vos empreintes sur ce dossier
devraient être suffisantes

837
00:37:27,904 --> 00:37:29,830
pour obtenir un mandat de perquisition.
Allons jeter un coup d'œil

838
00:37:29,831 --> 00:37:32,477
Et la vérité nous libérera.

839
00:37:32,482 --> 00:37:34,470
Eh bien, peut-être pas tout le monde.

840
00:37:49,259 --> 00:37:50,112
Où je vais ?

841
00:37:50,113 --> 00:37:52,453
Réservation pour le meurtre
de Jacob Stewart

842
00:37:52,454 --> 00:37:54,525
et la tentative de meurtre
de Trevor Dugan.

843
00:37:54,548 --> 00:37:56,263
On a trouvé des résidus
de bombe dans votre garage

844
00:37:56,264 --> 00:37:58,064
et recherché dans votre historique web.

845
00:37:58,065 --> 00:37:59,989
Ajoutez à cela le fait que vous avez
tenté de faire accuser Louie Boom

846
00:37:59,990 --> 00:38:01,827
- pour le meurtre.
- Hey !

847
00:38:03,516 --> 00:38:05,202
Il y a une pièce chez toi,

848
00:38:05,203 --> 00:38:06,829
remplie de trucs signés par moi,

849
00:38:06,830 --> 00:38:09,365
emballés pour être vendus
après ma mort.

850
00:38:10,860 --> 00:38:12,254
Je pensais que nous étions
amis, Steve.

851
00:38:12,255 --> 00:38:13,403
Amis ?

852
00:38:13,544 --> 00:38:15,444
Amis parce que je t'ai apporté ton café ?

853
00:38:15,831 --> 00:38:17,954
Parce que j'ai couvert toutes les
bêtises que tu as fait?

854
00:38:17,955 --> 00:38:19,793
Caché ta maîtresse à ta femme ?

855
00:38:20,294 --> 00:38:21,749
Qu'est ce tu as jamais fait pour moi ?

856
00:38:23,258 --> 00:38:25,152
Je t'ai donné un travail, mec.

857
00:38:25,153 --> 00:38:27,290
J'ai été le numéro un au repêchage.

858
00:38:27,297 --> 00:38:29,693
Ça devrait être à moi de porter
cette foutue bague.

859
00:38:29,694 --> 00:38:31,099
Tu devrais travailler pour moi!

860
00:38:31,100 --> 00:38:31,988
Donc tu as fabriqué une bombe

861
00:38:31,989 --> 00:38:33,898
et tu l'as mise sous la voiture
de Doc cette nuit là.

862
00:38:33,899 --> 00:38:36,510
Je voulais juste que tout
me revienne, c'est tout.

863
00:38:36,511 --> 00:38:40,416
Je n'ai jamais pensé que Jake
mourrait. C'était un bon garçon.

864
00:38:40,417 --> 00:38:42,903
Très bien, c'est assez. Emmenez-le.

865
00:38:43,980 --> 00:38:45,126
On y va.

866
00:38:57,269 --> 00:38:58,398
Laissez-moi prendre ça.

867
00:39:00,999 --> 00:39:02,929
Envie de s'asseoir ?

868
00:39:05,648 --> 00:39:07,306
Regarde, je, euh ...

869
00:39:08,058 --> 00:39:09,861
Je voulais dire que je suis désolé
à propos d'hier.

870
00:39:09,862 --> 00:39:13,169
C'est juste ... bien, tu m'as traité
de policier corrompu, Sarah.

871
00:39:13,170 --> 00:39:15,344
Oh Wayne ! je voulais pas
t'appeler comme ça.

872
00:39:15,345 --> 00:39:18,155
J'essayais juste de te préparer
pour l'avocat de la défense.

873
00:39:18,156 --> 00:39:20,431
Ouais, je sais. Merci.

874
00:39:20,432 --> 00:39:22,217
Le procès était un jeu
d'enfant comparé à toi.

875
00:39:22,218 --> 00:39:23,189
Oh, ça c'est bien passé ?

876
00:39:23,190 --> 00:39:23,947
- Ouais.
- Oh.

877
00:39:23,948 --> 00:39:26,945
Et je sais que tu ne peux pas aider.
Tu as un avocat de la défense.

878
00:39:26,946 --> 00:39:28,448
Qu'est-ce que ça veut dire ?

879
00:39:28,449 --> 00:39:31,986
Oh, allez. Tu défends les criminels
pour de l'argent.

880
00:39:33,307 --> 00:39:34,976
C'est ça que tu penses qu'on fait ?

881
00:39:35,142 --> 00:39:37,346
Et dis-moi, que font les flics exactement ?

882
00:39:37,347 --> 00:39:38,677
Et bien, on arrête les mauvais gens.

883
00:39:38,678 --> 00:39:40,126
si on pouvait avoir des gens comme vous

884
00:39:40,127 --> 00:39:42,761
Et parfois vous arrêter des gens bien.

885
00:39:42,791 --> 00:39:44,010
- Oh, oui ?
- Ouais.

886
00:39:44,033 --> 00:39:45,815
Et nous avons tous les jours affaire
avec les policiers

887
00:39:45,816 --> 00:39:47,466
qui ne peuvent même pas épeler
"Miranda", et tu as raison.

888
00:39:47,467 --> 00:39:49,888
je vais faire ce qu'il faut
pour que mon client

889
00:39:49,889 --> 00:39:50,596
reçoive un traitement équitable.

890
00:39:50,597 --> 00:39:52,493
Tu as un problème avec ça ?

891
00:39:52,494 --> 00:39:55,444
Non Pas de problème du tout.

892
00:39:56,377 --> 00:39:57,553
Mm.

893
00:40:04,703 --> 00:40:08,927
Nous l'avons, Mme Stewart, merci
pour votre aide.

894
00:40:09,513 --> 00:40:12,365
Non, c'est vous
qu'il faudrait remercier.

895
00:40:12,433 --> 00:40:13,693
Doc, aussi.

896
00:40:13,694 --> 00:40:15,212
Il était réellement utile.

897
00:40:15,213 --> 00:40:18,314
J'aimerais payer pour l'enterrement
de Jake si je le peux.

898
00:40:18,954 --> 00:40:20,523
Avez-vous besoin d'autre chose ?

899
00:40:20,527 --> 00:40:23,392
Merci, mais je n'ai pas
besoin de charité, Mr Dugan.

900
00:40:23,393 --> 00:40:27,086
Appellez-moi "Trevor" svp,
et ce n'est pas de la charité.

901
00:40:27,216 --> 00:40:28,786
Je dois bien ça à Jake.

902
00:40:29,865 --> 00:40:31,279
Très Bien, alors.

903
00:40:32,679 --> 00:40:35,422
Je vous remercie. Merci

904
00:40:38,400 --> 00:40:40,943
Je tiens à rester un peu
plus longtemps si je peux.

905
00:40:41,632 --> 00:40:42,894
Oui, bien sur.

906
00:40:43,557 --> 00:40:46,601
Encore une fois, je suis désolé pour
votre perte.

907
00:40:50,506 --> 00:40:51,907
J'espérais que nous pouvions ...

908
00:40:51,908 --> 00:40:54,369
parler un peu plus à propos de Jake.

909
00:40:54,890 --> 00:40:56,211
Okay

910
00:40:56,870 --> 00:40:59,434
J'ai entendu dire qu'il était un sacré
 joueur de baseball.

911
00:40:59,974 --> 00:41:02,875
Oui, il a gagné le championnat d'état
en terminal.

912
00:41:02,876 --> 00:41:04,838
Non. Il la fait? Wow.

913
00:41:05,374 --> 00:41:06,484
Hey

914
00:41:06,548 --> 00:41:07,615
Tout est bon ?

915
00:41:07,684 --> 00:41:10,913
Ouais
Doc apparaît comme un homme changé.

916
00:41:10,914 --> 00:41:13,157
Eh bien, il avait un point de vue
que peu d'entre nous ont.

917
00:41:13,158 --> 00:41:14,955
Ça l'a boosté, je suppose.

918
00:41:15,079 --> 00:41:16,406
Tu voudrais ça ?

919
00:41:16,657 --> 00:41:19,292
Pour entendre ce que les gens disent
sur toi quand tu seras mort ?

920
00:41:19,612 --> 00:41:21,441
Quand je serai mort, ils peuvent
me brûler en effigie

921
00:41:21,442 --> 00:41:24,559
ou construire une statue
ou m'oublier complètement.

922
00:41:24,560 --> 00:41:26,634
- Je m'en moque complètement.
- Tu penses pas ce que tu dis.

923
00:41:26,635 --> 00:41:28,445
Tout le monde veux être rappelé.

924
00:41:28,446 --> 00:41:31,131
- Vanité puérile.
- Je veux qu'on se souvienne de moi.

925
00:41:31,132 --> 00:41:33,699
Ce sera le cas, affectueusement,
mais tu n'auras pas à t'en soucier

926
00:41:33,700 --> 00:41:34,949
parce que quand tu es
mort, tu es mort,

927
00:41:34,950 --> 00:41:38,020
et en attendant...
C'est de la crème glacée.

928
00:41:48,681 --> 00:41:49,788
Mmm

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !