Script VO 402 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:06,539 --> 00:00:10,508
Hmm. Your... identification.
2
00:00:10,992 --> 00:00:14,883
Congratulations, you are once
again a consultant for the CBI.
3
00:00:15,601 --> 00:00:18,352
Thank you.
What about Lisbon?
4
00:00:18,354 --> 00:00:20,688
Agent Lisbon
remains on suspension
5
00:00:20,690 --> 00:00:22,073
pending
departmental investigation
6
00:00:22,075 --> 00:00:25,059
of her actions
in the Red John matter.
7
00:00:25,061 --> 00:00:28,071
You'll be working with...
8
00:00:28,072 --> 00:00:31,407
Ray Haffner from now on.
He's an excellent agent.
9
00:00:31,418 --> 00:00:33,201
Top-flight team.
10
00:00:33,203 --> 00:00:34,786
You're dumping her.
11
00:00:34,788 --> 00:00:36,403
Not at all.
12
00:00:36,405 --> 00:00:40,425
Uh, we're conducting a careful
and scrupulously fair review.
13
00:00:40,427 --> 00:00:42,576
You're rehiring me
and you're firing Lisbon.
14
00:00:42,578 --> 00:00:45,346
That's a little perverse,
don't you think?
15
00:00:45,348 --> 00:00:46,931
No, see, you close cases.
16
00:00:46,933 --> 00:00:48,549
Agent Lisbon
ran a covert operation
17
00:00:48,551 --> 00:00:50,968
that led to the deaths
of two police officers
18
00:00:50,970 --> 00:00:52,253
and one FBI agent.
19
00:00:52,255 --> 00:00:54,806
There just has to be
some accountability there.
20
00:00:54,808 --> 00:00:56,891
My operation.
21
00:00:56,893 --> 00:00:58,559
That was my operation.
22
00:00:58,561 --> 00:01:00,594
Well,
that's exactly the problem.
23
00:01:00,596 --> 00:01:02,930
We expect better supervision
from our senior agents,
24
00:01:02,932 --> 00:01:05,116
which is why Lisbon
is being investigated
25
00:01:05,118 --> 00:01:07,434
and her team reassigned
to other posts.
26
00:01:07,436 --> 00:01:11,989
Uh, Haffner and his team
already caught another case.
27
00:01:11,991 --> 00:01:14,325
Here's the address.
You can hit the ground running.
28
00:01:14,327 --> 00:01:17,161
No, I don't think so.
29
00:01:17,163 --> 00:01:19,580
No? What--what do you mean?
30
00:01:19,582 --> 00:01:22,166
Just what I said.
31
00:01:23,218 --> 00:01:25,452
I'll get right on this.
32
00:01:30,676 --> 00:01:33,127
(Police radio chatter)
33
00:01:33,129 --> 00:01:34,562
Jane, right?
34
00:01:34,564 --> 00:01:35,596
Yeah.
35
00:01:35,598 --> 00:01:37,181
- Ray Haffner.
- Hi.
36
00:01:37,183 --> 00:01:39,734
Hey, look, I'm--I'm hoping we
can just jump in and do the job.
37
00:01:39,736 --> 00:01:41,335
- Sound good?
- Sure.
38
00:01:41,337 --> 00:01:42,420
Great.
39
00:01:42,422 --> 00:01:44,939
This is Patrick Jane.
Jane, this is Rick Tork.
40
00:01:44,941 --> 00:01:46,324
- How are you?
- Hi.
41
00:01:46,326 --> 00:01:47,608
- Anthony Niskin.
- Nice to meet you.
42
00:01:47,610 --> 00:01:49,026
- Hi.
- And Ed Masterson.
43
00:01:49,028 --> 00:01:51,913
- Hello. Hi.
- Yeah.
44
00:01:51,915 --> 00:01:54,398
(Police radio chatter continues)
45
00:01:54,400 --> 00:01:56,434
(Haffner) Absolutely.
46
00:01:56,436 --> 00:01:59,504
The victim's name is
Markus Kuzmenko.
47
00:01:59,506 --> 00:02:01,005
Got hit
with something pretty heavy
48
00:02:01,007 --> 00:02:04,258
on the left side of his head.
No sign of the murder weapon.
49
00:02:04,260 --> 00:02:06,010
May I?
50
00:02:06,012 --> 00:02:07,762
Thank you.
51
00:02:07,764 --> 00:02:10,014
Gardener found the body
when he, uh, came this morning.
52
00:02:10,016 --> 00:02:12,517
Coroner says it happened
around 11:00 last night.
53
00:02:12,519 --> 00:02:14,602
Haven't found any witnesses.
54
00:02:17,890 --> 00:02:19,056
Jane?
55
00:02:19,058 --> 00:02:21,025
Hmm?
56
00:02:21,027 --> 00:02:22,193
Any thoughts?
57
00:02:22,195 --> 00:02:23,528
Yeah.
58
00:02:26,281 --> 00:02:29,450
"The years teach us patience.
59
00:02:29,452 --> 00:02:30,851
The shorter our time,
60
00:02:30,853 --> 00:02:32,954
the greater our capacity
for waiting."
61
00:02:32,956 --> 00:02:35,990
That's pretty deep.
Is it Buddha?
62
00:02:35,992 --> 00:02:37,458
Elizabeth Taylor.
63
00:02:37,460 --> 00:02:39,860
This man's dead.
I'm all but certain of it.
64
00:02:44,967 --> 00:02:46,000
What?
65
00:02:46,002 --> 00:02:48,419
(Sighs) All right then.
66
00:02:48,421 --> 00:02:51,422
♪
67
00:02:51,424 --> 00:02:55,457
An exclusive of web proposed
by " Benjo The Masked Robber ".
68
00:02:57,035 --> 00:02:58,953
Thank you.
69
00:03:02,240 --> 00:03:04,959
Mmm.
70
00:03:04,961 --> 00:03:06,827
How's the arm?
71
00:03:06,829 --> 00:03:08,829
Better. Yeah,
physical therapy's helping.
72
00:03:08,831 --> 00:03:09,797
Good.
73
00:03:09,799 --> 00:03:11,131
(Sighs)
74
00:03:11,133 --> 00:03:13,717
Tell me, uh,
75
00:03:13,719 --> 00:03:16,003
what do you know about
this guy Ray Heffner?
76
00:03:16,005 --> 00:03:18,222
You're back at work?
77
00:03:18,224 --> 00:03:21,842
Yeah, you know,
just consulting.
78
00:03:22,978 --> 00:03:25,295
Haffner. Uh...
79
00:03:25,297 --> 00:03:27,848
- Word is he's tough, by the book.
- Mm-hmm.
80
00:03:27,850 --> 00:03:29,550
I think he started out
81
00:03:29,552 --> 00:03:31,468
in the FBI
organized crime division.
82
00:03:31,470 --> 00:03:33,153
He had a couple
of high-profile busts
83
00:03:33,155 --> 00:03:36,273
using wiretaps and creative
surveillance techniques.
84
00:03:36,275 --> 00:03:38,292
Surveillance, huh?
85
00:03:38,294 --> 00:03:39,677
- Yeah.
- Hmm.
86
00:03:39,679 --> 00:03:41,695
Why do you wanna know?
87
00:03:41,697 --> 00:03:43,864
Eh, just curious.
88
00:03:43,866 --> 00:03:45,366
Oh.
89
00:03:45,368 --> 00:03:47,584
- Can I take this?
- You're leaving?
90
00:03:47,586 --> 00:03:50,671
Yeah, new case. I, uh,
I gotta man the phones,
91
00:03:50,673 --> 00:03:52,539
hit the sidewalk.
You know how it is.
92
00:03:52,541 --> 00:03:54,658
Yeah, I know.
Thanks for coming by.
93
00:03:54,660 --> 00:03:55,659
Pleasure.
94
00:03:55,661 --> 00:03:56,877
Yeah.
95
00:03:56,879 --> 00:03:59,680
Just so you know, Jane,
I'm okay.
96
00:03:59,682 --> 00:04:01,015
About?
97
00:04:01,017 --> 00:04:02,499
Losing my job.
98
00:04:02,501 --> 00:04:04,468
I'm not gonna say
that I like it,
99
00:04:04,470 --> 00:04:07,104
but we got Red John.
It was worth it.
100
00:04:07,106 --> 00:04:09,807
Don't be silly.
"A," you haven't lost your job.
101
00:04:09,809 --> 00:04:11,341
The hearing's a formality.
102
00:04:11,343 --> 00:04:13,527
And "B,"
we didn't get Red John.
103
00:04:13,529 --> 00:04:16,897
Timothy Carter told you
he was Red John.
104
00:04:16,899 --> 00:04:20,317
He lied. Carter must have known
him because he told me things
105
00:04:20,319 --> 00:04:22,903
that only the killer of my wife
and daughter could know.
106
00:04:22,905 --> 00:04:25,372
But he's not the man.
That man is still out there.
107
00:04:25,374 --> 00:04:27,190
Jane.
108
00:04:27,192 --> 00:04:28,459
Someone told
that security guard
109
00:04:28,461 --> 00:04:31,495
to take Carter's gun and phone,
then killed him.
110
00:04:31,497 --> 00:04:33,881
Who would do that
besides Red John?
111
00:04:33,883 --> 00:04:36,083
Ergo, Timothy Carter is
not Red John.
112
00:04:36,085 --> 00:04:38,168
Carter had to have known
there was a possibility
113
00:04:38,170 --> 00:04:39,763
you'd kill him.
You always said you would.
114
00:04:39,849 --> 00:04:42,038
- Ye--
- So maybe he asked a guard
115
00:04:42,040 --> 00:04:44,525
to take the gun
and the cell phone if you did.
116
00:04:44,527 --> 00:04:45,709
Why?
117
00:04:45,711 --> 00:04:47,511
To mess with your head,
and it's working.
118
00:04:47,513 --> 00:04:49,847
You're looking for a man
you already killed.
119
00:04:49,849 --> 00:04:52,215
Uh, Carter's wife is in custody.
She said anything?
120
00:04:52,217 --> 00:04:53,767
Nothing.
121
00:04:53,769 --> 00:04:56,070
When she does talk, you know
what she's gonna tell you?
122
00:04:56,072 --> 00:04:58,355
That you shot
and killed Red John.
123
00:04:58,357 --> 00:04:59,907
Good for you.
124
00:04:59,909 --> 00:05:01,859
No.
125
00:05:01,861 --> 00:05:03,327
Thanks for the tea.
126
00:05:03,329 --> 00:05:04,445
What do you mean?
127
00:05:04,447 --> 00:05:06,229
Uh, lovely to see you.
128
00:05:06,231 --> 00:05:08,248
Keep working that bum wing.
129
00:05:11,953 --> 00:05:14,872
Keys, change, anything metal.
130
00:05:14,874 --> 00:05:16,072
Thank you.
131
00:05:16,074 --> 00:05:18,792
(Rigsby) Thanks.
132
00:05:18,794 --> 00:05:20,761
- Jane.
- New assignment?
133
00:05:20,763 --> 00:05:23,246
Just temporary.
Security's shorthanded.
134
00:05:23,248 --> 00:05:25,248
At least that's
what they tell me.
135
00:05:25,250 --> 00:05:27,351
Cho got a call this morning. Not
sure we're they're putting him.
136
00:05:27,353 --> 00:05:30,771
Grace is still waiting to hear.
At least we still have jobs.
137
00:05:32,690 --> 00:05:33,757
(Box clatters)
138
00:05:33,759 --> 00:05:36,026
You, uh, talked to Lisbon?
139
00:05:36,028 --> 00:05:38,812
(Keys jangle)
Uh, yes. We're gonna have a...
140
00:05:38,814 --> 00:05:40,230
(Lowered voice) a little
secret meeting later.
141
00:05:40,232 --> 00:05:41,698
Tell Cho and Van Pelt.
142
00:05:41,700 --> 00:05:43,150
Secret meeting? About what?
143
00:05:43,152 --> 00:05:45,235
I'll tell you then.
144
00:05:47,271 --> 00:05:48,605
Keys.
145
00:05:48,607 --> 00:05:51,875
(Indistinct conversations,
telephone ringing in distance)
146
00:06:01,669 --> 00:06:05,823
Hey, Tork, you're still
20 short on Tuesday's dinner.
147
00:06:05,825 --> 00:06:07,841
Man up, my brother.
148
00:06:07,843 --> 00:06:10,010
Yeah.
149
00:06:11,896 --> 00:06:14,481
Hey, Jane, I heard
you used to be in the circus.
150
00:06:14,483 --> 00:06:16,033
Is that right?
151
00:06:16,035 --> 00:06:18,602
Um, not exactly.
152
00:06:23,358 --> 00:06:25,359
I like your shoes.
153
00:06:25,361 --> 00:06:27,995
Yeah.
154
00:06:27,997 --> 00:06:30,330
Hey.
155
00:06:30,332 --> 00:06:32,816
I doubt Niskin meant anything,
by the way.
156
00:06:32,818 --> 00:06:34,918
What do you mean?
157
00:06:34,920 --> 00:06:37,320
"You're short." "Man up."
158
00:06:37,322 --> 00:06:39,489
I don't think
he was referring to...
159
00:06:39,491 --> 00:06:40,958
No.
160
00:06:40,960 --> 00:06:42,292
I mean...
161
00:06:45,329 --> 00:06:47,130
No.
162
00:06:49,017 --> 00:06:51,685
What have we got on the victim?
163
00:06:51,687 --> 00:06:56,023
Kuzmenko was a naturalized
citizen originally from Estonia.
164
00:06:56,025 --> 00:06:58,141
He was a swimmer on
the Estonian national swim team,
165
00:06:58,143 --> 00:07:01,228
came over to the U.S. 2002,
no family here.
166
00:07:01,230 --> 00:07:02,696
Tork, stop playing
with that little damn ball.
167
00:07:02,698 --> 00:07:04,198
Man, you're driving me crazy.
168
00:07:04,200 --> 00:07:06,483
(Masterson) He, uh, worked
as a personal trainer
169
00:07:06,485 --> 00:07:07,818
at a gym near the capitol
called work-it.
170
00:07:07,820 --> 00:07:09,236
Got his picture
off their web site.
171
00:07:09,238 --> 00:07:13,073
I know that gym.
A lot of bigwigs work out there.
172
00:07:13,075 --> 00:07:15,726
Hey. Jane.
173
00:07:15,728 --> 00:07:19,046
Your thing's reading people.
What's this guy say to you?
174
00:07:19,048 --> 00:07:21,465
I'd guess he was a narcissist
175
00:07:21,467 --> 00:07:23,467
and a serial seducer.
176
00:07:23,469 --> 00:07:25,385
How do you get that?
177
00:07:25,387 --> 00:07:27,337
A jock with manicured nails,
178
00:07:27,339 --> 00:07:29,506
too much cologne,
too tight of pants,
179
00:07:29,508 --> 00:07:32,226
and he drives
a 20-year-old muscle car.
180
00:07:33,561 --> 00:07:35,729
Okay.
We'll see if that's useful.
181
00:07:35,731 --> 00:07:37,564
Uh, Masterson, you and Tork--
182
00:07:37,566 --> 00:07:38,649
you cover
Kuzmenko's neighborhood.
183
00:07:38,651 --> 00:07:40,267
Niskin, you run his phone
and e-mails.
184
00:07:40,269 --> 00:07:42,736
I'll talk to the people
at the gym.
185
00:07:42,738 --> 00:07:44,738
I'll go with you.
186
00:07:44,740 --> 00:07:46,490
Sure. You can come.
187
00:07:46,492 --> 00:07:48,492
Agent Haffner,
you asked to see me?
188
00:07:48,494 --> 00:07:52,079
Yeah, Cho, let's talk in
my office. Meet you at the gym.
189
00:07:54,866 --> 00:07:57,284
Sit down.
190
00:07:58,402 --> 00:08:03,040
I saw your old team member
downstairs--Rigsby?
191
00:08:03,042 --> 00:08:04,958
That's tough.
192
00:08:04,960 --> 00:08:06,176
I guess.
193
00:08:06,178 --> 00:08:09,630
I know your reputation, Cho.
I read your file.
194
00:08:09,632 --> 00:08:11,581
You're a good cop,
195
00:08:11,583 --> 00:08:14,518
but this Red John thing
really pissed Bertram off.
196
00:08:14,520 --> 00:08:16,887
Puts you in a bad spot.
197
00:08:19,774 --> 00:08:20,757
What do you think of Jane?
198
00:08:20,759 --> 00:08:22,109
What do you mean?
199
00:08:22,111 --> 00:08:23,110
You trust him?
200
00:08:23,112 --> 00:08:24,945
Depends.
201
00:08:24,947 --> 00:08:26,396
Think he's smarter than you?
202
00:08:26,398 --> 00:08:27,981
Yes.
203
00:08:27,983 --> 00:08:29,599
Think he's smarter than me?
204
00:08:29,601 --> 00:08:31,485
Yes.
205
00:08:31,487 --> 00:08:33,370
You're probably right.
206
00:08:33,372 --> 00:08:35,372
I read Jane's file.
I know what's gonna happen.
207
00:08:35,374 --> 00:08:36,456
He's gonna go
behind my back...
208
00:08:36,458 --> 00:08:39,076
(Sighs) lie to me,
run a scam on me, right?
209
00:08:39,078 --> 00:08:40,944
Pretty much.
210
00:08:40,946 --> 00:08:42,162
He's also gonna close cases.
211
00:08:42,164 --> 00:08:44,298
I get that, too.
I can work with Jane.
212
00:08:44,300 --> 00:08:46,049
I just need some help,
213
00:08:46,051 --> 00:08:48,251
someone who knows him,
214
00:08:48,253 --> 00:08:49,970
someone who can telle
what's going on,
215
00:08:49,972 --> 00:08:51,805
warn me
when something's coming.
216
00:08:51,807 --> 00:08:54,007
Now I'm not talking about
betraying a confidence.
217
00:08:54,009 --> 00:08:55,291
I just want to be kept
in the loop.
218
00:08:55,293 --> 00:08:56,176
What's the difference?
219
00:08:56,178 --> 00:08:57,227
Well, the difference is,
you help me,
220
00:08:57,229 --> 00:08:58,645
you can sit at your desk
and work cases.
221
00:08:58,647 --> 00:08:59,646
You don't, you're downstairs
222
00:08:59,648 --> 00:09:03,066
working the lobby
with your pal Rigsby.
223
00:09:03,068 --> 00:09:04,685
Where do <i>you</i> want to be?
224
00:09:06,270 --> 00:09:08,105
Here.
225
00:09:08,107 --> 00:09:10,023
Glad to hear it.
(File taps desk)
226
00:09:10,025 --> 00:09:12,275
Here's the case file.
227
00:09:13,310 --> 00:09:14,945
Good to have you aboard,
Cho.
228
00:09:27,258 --> 00:09:31,011
Oh. Just admiring your son.
He as tall as you?
229
00:09:31,013 --> 00:09:33,213
No, no.
He's just 9 years old.
230
00:09:33,215 --> 00:09:36,499
Right. So, what, he's
about, uh, Tork's size?
231
00:09:36,501 --> 00:09:39,720
(Laughing)
232
00:09:41,806 --> 00:09:44,608
No, man.
No, Tork's not that short.
233
00:09:44,610 --> 00:09:48,645
No, my little man's probably
about, like, right here.
234
00:09:48,647 --> 00:09:51,948
(Laughs)
235
00:09:59,240 --> 00:10:02,159
(Clatters)
236
00:10:02,161 --> 00:10:03,744
Hey.
237
00:10:05,880 --> 00:10:09,049
Was Niskin just talking
about me?
238
00:10:09,051 --> 00:10:12,035
Yeah, I-I gotta make
an important phone call.
239
00:10:13,370 --> 00:10:16,372
Son of a bitch.
240
00:10:18,059 --> 00:10:22,345
Hi. I need some help
locating a special item.
241
00:10:22,347 --> 00:10:25,582
(Horn honks)
242
00:10:25,584 --> 00:10:28,502
Gym's owner is
Jocelyn Chapin.
243
00:10:28,504 --> 00:10:29,853
You don't mind,
I'll take lead.
244
00:10:29,855 --> 00:10:31,071
Lead. Sure.
245
00:10:31,073 --> 00:10:32,906
Good.
246
00:10:32,908 --> 00:10:35,409
Ms. Chapin?
247
00:10:35,411 --> 00:10:37,727
Ms. Chapin, hi.
Agent Ray Haffner, CBI.
248
00:10:37,729 --> 00:10:40,580
This is Patrick Jane.
He's a consultant.
249
00:10:40,582 --> 00:10:41,782
Hi.
250
00:10:41,784 --> 00:10:43,366
I can't believe
what happened.
251
00:10:43,368 --> 00:10:45,836
I understand. How long
had Kuzmenko worked here?
252
00:10:45,838 --> 00:10:48,955
Uh, almost nine years.
253
00:10:48,957 --> 00:10:51,425
He, uh, he started here
right when he got to the U.S.
254
00:10:51,427 --> 00:10:53,427
- He get along with people?
- Oh, yeah, everybody.
255
00:10:53,429 --> 00:10:54,961
Markus was
a real people person,
256
00:10:54,963 --> 00:10:56,179
just charming.
257
00:10:56,181 --> 00:10:57,764
You couldn't really say no
to him. (Chuckles)
258
00:10:57,766 --> 00:11:00,967
So was he having
any troubles recently or...
259
00:11:00,969 --> 00:11:03,136
Not that I know of. Uh...
260
00:11:03,138 --> 00:11:05,689
Um...
(Weights rattling and clanking)
261
00:11:05,691 --> 00:11:06,773
(Gasps) Mike.
262
00:11:06,775 --> 00:11:08,975
- Yeah?
- This--this is Mike Villanueva.
263
00:11:08,977 --> 00:11:11,862
He and Markus were friends.
These are, uh, agents from CBI.
264
00:11:11,864 --> 00:11:13,596
Oh. Oh, it's crazy, huh?
265
00:11:13,598 --> 00:11:15,115
Yeah, we're all
pretty racked up here.
266
00:11:15,148 --> 00:11:16,031
Yeah.
267
00:11:16,085 --> 00:11:18,118
Did Markus mention
any other difficulties
268
00:11:18,120 --> 00:11:20,454
that he was having--
money, other issues?
269
00:11:20,456 --> 00:11:22,789
No. No, he was doing great.
270
00:11:22,791 --> 00:11:27,377
Ooh. Feeling that.
Yeah. (Grunts)
271
00:11:27,379 --> 00:11:28,411
We boring you, Jane?
272
00:11:28,413 --> 00:11:32,165
(Strained voice) Nope.
Not at all. (Grunts)
273
00:11:32,167 --> 00:11:33,216
(Grunts)
274
00:11:33,218 --> 00:11:34,784
(Clank)
275
00:11:34,786 --> 00:11:36,169
Sorry.
276
00:11:36,171 --> 00:11:38,955
(Lowered voice) I thought
you were taking lead on this.
277
00:11:38,957 --> 00:11:41,958
(Normal voice) How many clients
was Kuzmenko sleeping with?
278
00:11:41,960 --> 00:11:44,010
Excuse me?
279
00:11:44,012 --> 00:11:45,729
You said
he was a charming fellow,
280
00:11:45,731 --> 00:11:46,763
good looker.
281
00:11:46,765 --> 00:11:48,431
He must have had his pick
of the bunch.
282
00:11:48,433 --> 00:11:52,769
I, uh, I gotta get back
to my client now.
283
00:11:52,771 --> 00:11:54,855
I have a firm policy
against that.
284
00:11:54,857 --> 00:11:56,907
Doesn't answer the question.
285
00:11:56,909 --> 00:11:58,658
(Lowered voice) Listen,
a lot of prominent people
286
00:11:58,660 --> 00:12:00,660
come here, all right?
287
00:12:00,662 --> 00:12:04,080
Politicians,
politicians' wives,
288
00:12:04,082 --> 00:12:05,916
and frankly, they expect
some discretion.
289
00:12:05,918 --> 00:12:07,951
Yeah, we don't really care.
Answer his question.
290
00:12:07,953 --> 00:12:12,122
Yeah, I-I heard rumors about
Markus and some of his clients.
291
00:12:12,124 --> 00:12:14,207
If they were true,
then I would've had to fire him,
292
00:12:14,209 --> 00:12:15,592
and I didn't want to do that.
293
00:12:15,594 --> 00:12:18,995
Markus was the most successful
trainer that we had,
294
00:12:18,997 --> 00:12:21,515
so I-I didn't ask.
295
00:12:21,517 --> 00:12:23,517
I don't have any names.
296
00:12:23,519 --> 00:12:25,001
Except your own.
297
00:12:25,003 --> 00:12:26,803
Yeah.
298
00:12:26,805 --> 00:12:29,839
Yeah, a long time ago,
very, very briefly,
299
00:12:29,841 --> 00:12:31,274
Markus and I had a thing.
300
00:12:31,276 --> 00:12:32,508
A thing?
301
00:12:32,510 --> 00:12:35,395
Nothing serious.
302
00:12:35,397 --> 00:12:36,730
We were friends.
303
00:12:36,732 --> 00:12:39,733
Oh. Okay.
304
00:12:39,735 --> 00:12:43,904
I'm gonna need the names
of all of Kuzmenko's clients.
305
00:12:53,881 --> 00:12:57,751
(Panting)
306
00:12:57,753 --> 00:12:58,885
Hi.
307
00:13:00,639 --> 00:13:01,972
Lovely rings you have.
308
00:13:01,974 --> 00:13:03,974
Thanks.
309
00:13:03,976 --> 00:13:05,258
Expensive, I expect.
310
00:13:05,260 --> 00:13:07,260
Your husband must be
very generous.
311
00:13:07,262 --> 00:13:09,229
Yeah. Do you mind?
312
00:13:11,983 --> 00:13:14,317
Just, uh, one more thing.
313
00:13:14,319 --> 00:13:15,685
Markus Kuzmenko--
314
00:13:15,687 --> 00:13:18,154
more of a gentle lover
or a brute?
315
00:13:18,156 --> 00:13:19,189
(Gasps)
316
00:13:19,191 --> 00:13:20,223
(Thud) (Grunts)
317
00:13:20,225 --> 00:13:22,225
(Treadmill whirring)
318
00:13:22,227 --> 00:13:23,777
You okay?
319
00:13:23,779 --> 00:13:25,061
Man down!
320
00:13:25,063 --> 00:13:27,831
(Door opens)
321
00:13:27,833 --> 00:13:28,832
(Door closes)
322
00:13:28,834 --> 00:13:30,533
(Clatters)
323
00:13:30,535 --> 00:13:33,736
(Sighs)
324
00:13:33,738 --> 00:13:36,539
Your Mr. Jane--
how did he know?
325
00:13:36,541 --> 00:13:38,925
Your eyes were puffy.
He could tell you'd been crying.
326
00:13:38,927 --> 00:13:42,045
Does my husbd have
to find out about this?
327
00:13:42,047 --> 00:13:44,014
Depends on what you say.
328
00:13:44,016 --> 00:13:46,433
(Sighs)
329
00:13:46,435 --> 00:13:49,219
It happened
a few months back.
330
00:13:49,221 --> 00:13:54,608
Markus was coming
by my house once a week
331
00:13:54,610 --> 00:13:57,227
he was so funny
and charming,
332
00:13:57,229 --> 00:14:02,065
with a faintly...
wicked quality.
333
00:14:02,067 --> 00:14:04,784
Amoral,
you know what I mean?
334
00:14:04,786 --> 00:14:06,602
Unaware of moral precepts,
335
00:14:06,604 --> 00:14:08,321
as opposed
to being purposely bad.
336
00:14:08,323 --> 00:14:10,540
It can be
a very attractive quality.
337
00:14:10,542 --> 00:14:13,627
My husband's not like that.
338
00:14:13,629 --> 00:14:16,296
Amoral, I mean.
339
00:14:16,298 --> 00:14:18,114
Markus never hit on me.
340
00:14:18,116 --> 00:14:20,166
I think I seduced him.
341
00:14:20,168 --> 00:14:22,452
How long did
the relationship last?
342
00:14:23,638 --> 00:14:25,922
Twice.
343
00:14:25,924 --> 00:14:27,807
Markus wasn't
a relationship.
344
00:14:27,809 --> 00:14:30,626
Yeah, if it was a just a fling
a couple months back,
345
00:14:30,628 --> 00:14:32,228
why were you crying
this morning?
346
00:14:32,230 --> 00:14:35,482
He's dead.
347
00:14:35,484 --> 00:14:37,300
It's sad.
348
00:14:37,302 --> 00:14:39,635
(File rustles)
349
00:14:39,637 --> 00:14:42,138
Your phone records show
Markus called you last week.
350
00:14:42,140 --> 00:14:44,491
You sure
the relationship was over?
351
00:14:44,493 --> 00:14:46,660
Um...
352
00:14:46,662 --> 00:14:48,611
Markus said that
he had a business venture
353
00:14:48,613 --> 00:14:49,829
he wanted to talk
to my husband and me
354
00:14:49,831 --> 00:14:52,082
about investing in.
355
00:14:52,084 --> 00:14:53,533
(Sighs) It didn't even
occur to him that
356
00:14:53,535 --> 00:14:55,585
that would be
an awkward conversation.
357
00:14:55,587 --> 00:14:57,037
What was the business?
358
00:14:57,039 --> 00:14:58,038
I don't know.
359
00:14:58,040 --> 00:15:00,840
I told him
we couldn't discuss it.
360
00:15:02,760 --> 00:15:06,129
(Sighs)
So what about my husband?
361
00:15:06,131 --> 00:15:09,099
There's a pretty good chance
we won't need to talk to him.
362
00:15:09,101 --> 00:15:11,384
I'd hate for him
to have to find out,
363
00:15:11,386 --> 00:15:14,354
although a little bit,
I wish he would.
364
00:15:16,474 --> 00:15:17,941
Should we keep an eye on her?
365
00:15:17,943 --> 00:15:19,559
She seemed
pretty sincere to me.
366
00:15:19,561 --> 00:15:22,062
Eh, she's
a timid suburban adulteress.
367
00:15:22,064 --> 00:15:23,513
The only thing
she's killed lately is
368
00:15:23,515 --> 00:15:25,231
a bottle of Chardonnay.
369
00:15:25,233 --> 00:15:26,199
(Police radio chatter)
370
00:15:26,201 --> 00:15:29,452
Niskin!
You think this is funny?!
371
00:15:29,454 --> 00:15:31,204
What do you mean?
372
00:15:31,206 --> 00:15:34,157
I just found <i>these</i>
on my desk with a note.
373
00:15:34,159 --> 00:15:36,076
(Laughter)
"Tork, try <i>these</i> lifts."
374
00:15:36,078 --> 00:15:37,327
That funny to you?
375
00:15:37,329 --> 00:15:39,579
(Laughing) I got nothing
to do with that, man.
376
00:15:39,581 --> 00:15:41,498
Just 'cause I wear lifts,
you think I'm a joke?
377
00:15:41,500 --> 00:15:43,166
I don't know
about your lifts,
378
00:15:43,168 --> 00:15:45,919
but, yes, these are
real funny, man.
379
00:15:45,921 --> 00:15:47,587
Aah!
(Grunts)
380
00:15:47,589 --> 00:15:48,671
(Clatter)
381
00:15:48,673 --> 00:15:49,705
(Electricity crackles)
382
00:15:49,707 --> 00:15:50,890
(Both grunting)
383
00:15:50,892 --> 00:15:52,509
(Men shouting indistinctly)
384
00:15:52,511 --> 00:15:53,709
Help!
385
00:15:53,711 --> 00:15:56,104
My money's on the little guy!
386
00:15:57,533 --> 00:16:01,369
I was engaged
to this guy--Craig.
387
00:16:01,371 --> 00:16:03,738
You know, he seemed like
a good person.
388
00:16:03,740 --> 00:16:05,689
We were happy.
389
00:16:06,575 --> 00:16:08,876
Then I found out
that he was an assassin
390
00:16:08,878 --> 00:16:12,079
for a serial killer
named Red John,
391
00:16:12,081 --> 00:16:15,366
and he tried to... kill me
392
00:16:15,368 --> 00:16:17,701
and some other people, so...
393
00:16:17,703 --> 00:16:19,971
I had to shoot him.
394
00:16:19,973 --> 00:16:22,840
Tell me, how it does it feel
telling that,
395
00:16:22,842 --> 00:16:26,093
recounting it?
396
00:16:26,095 --> 00:16:28,980
Not good. Pretty bad.
397
00:16:28,982 --> 00:16:30,915
Can you elaborate?
398
00:16:30,917 --> 00:16:34,402
Can I ask, how long does
this therapy usually last?
399
00:16:34,404 --> 00:16:37,488
It depends.
There's no set calendar.
400
00:16:37,490 --> 00:16:41,025
I'm sensing hesitation
on your part.
401
00:16:41,027 --> 00:16:43,727
I guess...
402
00:16:43,729 --> 00:16:46,280
I just don't believe
that this will really work,
403
00:16:46,282 --> 00:16:48,449
talking about it.
404
00:16:48,451 --> 00:16:50,901
What's the point?
405
00:16:50,903 --> 00:16:54,872
Grace, somebody you trusted
and loved betrayed you--
406
00:16:54,874 --> 00:16:58,376
betrayed you so badly,
you had to take his life.
407
00:16:58,378 --> 00:17:00,578
That needs to be
talked about.
408
00:17:01,713 --> 00:17:04,081
(Chuckles)
It could've been worse.
409
00:17:04,083 --> 00:17:06,050
I could've married him.
410
00:17:06,052 --> 00:17:09,303
(Cell phone rings)
411
00:17:09,305 --> 00:17:10,671
(Ringing)
412
00:17:10,673 --> 00:17:12,139
No phone calls during session.
That's a rule.
413
00:17:12,141 --> 00:17:15,643
It's work.
I gotta take this.
414
00:17:15,645 --> 00:17:16,927
Sorry.
415
00:17:16,929 --> 00:17:17,928
(Beep)
416
00:17:17,930 --> 00:17:18,946
Van Pelt.
417
00:17:18,948 --> 00:17:20,531
(Sighs)
418
00:17:20,533 --> 00:17:22,483
I can be there
in 15 minutes.
419
00:17:22,485 --> 00:17:23,767
Who should I report to?
420
00:17:23,769 --> 00:17:26,571
Since agent Tork has been
removed from active duty,
421
00:17:26,573 --> 00:17:29,624
I assumed you'd want
to replace him.
422
00:17:29,626 --> 00:17:31,042
Was I incorrect?
423
00:17:31,044 --> 00:17:33,961
(Telephone ringing in distance,
indistinct conversations)
424
00:17:33,963 --> 00:17:37,131
(Police radio chatter)
425
00:17:37,133 --> 00:17:38,416
Agent?
426
00:17:38,418 --> 00:17:39,584
No, you were not.
427
00:17:39,586 --> 00:17:42,386
We could, uh, definitely use
another set of hands.
428
00:17:42,388 --> 00:17:44,013
Get inside.
We'll put you to work.
429
00:17:44,059 --> 00:17:45,423
Thank you, sir.
430
00:17:45,425 --> 00:17:47,791
All right.
431
00:17:51,963 --> 00:17:54,965
Everything all right, agent?
432
00:17:54,967 --> 00:17:58,819
Oh, yeah. Excuse me.
433
00:18:02,324 --> 00:18:04,808
(Footsteps approach)
434
00:18:04,810 --> 00:18:06,694
That was a nice little game
you ran on Tork.
435
00:18:06,696 --> 00:18:09,697
Meh. Tork.
436
00:18:09,699 --> 00:18:12,483
He was angry with everybody
taller than him.
437
00:18:12,485 --> 00:18:14,368
Certain to burst eventually.
438
00:18:14,370 --> 00:18:15,836
You wanted my attention.
439
00:18:15,838 --> 00:18:18,322
You got my attention.
440
00:18:18,324 --> 00:18:20,291
But if you try to run
another game on me
441
00:18:20,293 --> 00:18:23,210
or my people,
we're gonna have a problem.
442
00:18:23,212 --> 00:18:26,881
You know that Babe Ruth
wore a cabbage leaf
443
00:18:26,883 --> 00:18:29,634
under his cap
to keep himself cool?
444
00:18:29,636 --> 00:18:31,669
Changed it
every other inning.
445
00:18:31,671 --> 00:18:33,721
- Agent?
- Yeah.
446
00:18:33,723 --> 00:18:35,806
The night before the murder,
a woman walking her dog
447
00:18:35,808 --> 00:18:37,341
called in a suspicious man
sitting in a car
448
00:18:37,343 --> 00:18:39,343
near Kuzmenko's house. Said he'd
been there a couple hours.
449
00:18:39,345 --> 00:18:40,695
She get the plate?
450
00:18:40,697 --> 00:18:42,846
Belongs to Mike Villanueva.
451
00:18:42,848 --> 00:18:45,399
Mike, when we talked,
you didn't mention visiting
452
00:18:45,401 --> 00:18:48,035
your buddy Markus' house
right before he got killed.
453
00:18:48,037 --> 00:18:51,038
I didn't wanna talk about it
in front of my boss, that's all.
454
00:18:51,040 --> 00:18:53,240
Why are you worried
about your boss?
455
00:18:53,242 --> 00:18:55,960
Business is down at the gym.
456
00:18:55,962 --> 00:18:58,696
Jocelyn's on us
to bring in new clients.
457
00:18:58,698 --> 00:19:01,382
Anyone who loses clients
is in trouble.
458
00:19:01,384 --> 00:19:03,084
And you're losing clients.
459
00:19:03,086 --> 00:19:05,720
No. (Chuckles)
No, I'm not.
460
00:19:05,722 --> 00:19:07,972
Was Markus stealing
your clients?
461
00:19:07,974 --> 00:19:10,891
Yeah. Basically.
462
00:19:10,893 --> 00:19:14,211
Look, Markus got the looks
and the talk,
463
00:19:14,213 --> 00:19:17,548
so people wanna work
with him.
464
00:19:17,550 --> 00:19:20,017
He doesn't push them
like I do.
465
00:19:20,019 --> 00:19:21,986
I work 'em hard.
466
00:19:21,988 --> 00:19:23,270
And you know what I get?
467
00:19:23,272 --> 00:19:25,556
Five clients signing up
with Markus in a month.
468
00:19:25,558 --> 00:19:27,692
Right, so you went to
Markus' house to confront him.
469
00:19:27,694 --> 00:19:28,993
And I wanted to have it out
with him.
470
00:19:28,995 --> 00:19:30,244
What happened?
471
00:19:30,246 --> 00:19:32,747
Nothing. He apologized.
Said that he took the clients
472
00:19:32,749 --> 00:19:33,948
'cause he needed the cash.
473
00:19:33,950 --> 00:19:35,366
But he'd just gotten
a lot of money,
474
00:19:35,368 --> 00:19:36,867
said he didn't need
the extra clients anymore.
475
00:19:36,869 --> 00:19:39,453
And then we went into his house,
and we got wasted.
476
00:19:39,455 --> 00:19:41,622
(Chuckles)
And that's Markus, man.
477
00:19:41,624 --> 00:19:43,240
Went there to punch him out,
ended up partying.
478
00:19:43,242 --> 00:19:44,575
What'd he need the money for?
479
00:19:44,577 --> 00:19:45,593
He wouldn't tell me.
480
00:19:45,595 --> 00:19:48,045
Said that nobody at the gym
could know.
481
00:19:48,047 --> 00:19:50,097
Where'd he get the cash?
482
00:19:50,099 --> 00:19:51,265
He wouldn't tell me.
483
00:19:51,267 --> 00:19:53,384
But, uh...
484
00:19:53,386 --> 00:19:54,918
I got a feeling...
485
00:19:54,920 --> 00:19:57,304
from the way he talked...
486
00:19:57,306 --> 00:19:59,557
it wasn't anyplace good.
487
00:20:00,692 --> 00:20:04,645
The question is, what did
Kuzmenko need money for?
488
00:20:04,647 --> 00:20:05,780
And who did he get it from?
489
00:20:05,782 --> 00:20:08,265
- That's two questions.
- Excuse me?
490
00:20:08,267 --> 00:20:09,533
Two questions.
491
00:20:09,535 --> 00:20:12,653
Kuzmenko's boss at the gym,
Jocelyn Chapin,
492
00:20:12,655 --> 00:20:14,739
sent over a list of his clients.
493
00:20:14,741 --> 00:20:16,407
There are some pretty
high-powered people on it--
494
00:20:16,409 --> 00:20:18,376
state senator, assemblyman,
495
00:20:18,378 --> 00:20:19,827
people who work
for the governor.
496
00:20:19,829 --> 00:20:21,412
It's just the names
that I recognized.
497
00:20:21,414 --> 00:20:22,663
There's a lot of women here.
498
00:20:22,665 --> 00:20:24,582
You gotta think
some of them would pay
499
00:20:24,584 --> 00:20:26,217
to keep an affair
with Kuzmenko quiet.
500
00:20:26,219 --> 00:20:27,968
You think Kuzmenko slept
with one of these women
501
00:20:27,970 --> 00:20:29,003
then blackmailed her.
502
00:20:29,005 --> 00:20:31,622
Maybe.
What do you think, Jane?
503
00:20:31,624 --> 00:20:34,675
Meh...
504
00:20:34,677 --> 00:20:35,893
Well, I wanna pursue it,
505
00:20:35,895 --> 00:20:37,511
and look for this money
that Kuzmenko got.
506
00:20:37,513 --> 00:20:38,813
If it's not
in his bank account,
507
00:20:38,815 --> 00:20:39,814
look for other accounts,
safety deposit boxes,
508
00:20:39,816 --> 00:20:41,399
- things like that.
- Okay.
509
00:20:41,401 --> 00:20:43,401
Cho, you and me, we're gonna
work through this list,
510
00:20:43,403 --> 00:20:44,635
starting with
his most recent clients,
511
00:20:44,637 --> 00:20:46,987
try to identify
who he was sleeping with.
512
00:20:46,989 --> 00:20:49,490
Where are you going?
513
00:20:49,492 --> 00:20:51,909
Uh, I thought I'd just go
over to Kuzmenko's house,
514
00:20:51,911 --> 00:20:53,477
take a little look around.
515
00:20:53,479 --> 00:20:54,578
Why?
516
00:20:54,580 --> 00:20:56,647
It's what I do.
517
00:20:56,649 --> 00:20:58,649
Not alone.
518
00:20:58,651 --> 00:21:00,000
Masterson, go with him.
519
00:21:00,002 --> 00:21:01,419
Okay.
520
00:21:01,421 --> 00:21:02,986
- Keep an eye on him.
- Yep.
521
00:21:02,988 --> 00:21:07,508
Okeydokey.
522
00:21:14,800 --> 00:21:17,017
So what are you
looking for?
523
00:21:17,019 --> 00:21:19,186
Whatever's here to see.
524
00:21:19,188 --> 00:21:20,354
We already went
through the house.
525
00:21:20,356 --> 00:21:21,689
We didn't find anything.
526
00:21:21,691 --> 00:21:24,058
I'm sure you didn't.
527
00:21:27,162 --> 00:21:29,563
Pretty dull, yeah?
528
00:21:31,015 --> 00:21:33,534
You know, if you wanna go get
a coffee, I won't tell Heffner.
529
00:21:33,536 --> 00:21:37,071
Yeah, I'm gonna go do that.
(Scoffs)
530
00:21:37,073 --> 00:21:39,623
Suit yourself.
531
00:21:40,507 --> 00:21:43,744
Some more just tottering around.
532
00:21:46,331 --> 00:21:47,715
Mm.
533
00:21:47,717 --> 00:21:50,251
See, me... (Sighs)
534
00:21:50,253 --> 00:21:54,004
I like to take a break
now and then.
535
00:21:59,144 --> 00:22:04,231
A moment to, uh,
rest and relax.
536
00:22:04,233 --> 00:22:05,549
Take it easy.
537
00:22:07,294 --> 00:22:09,060
Close the eyes...
538
00:22:10,408 --> 00:22:13,042
and shut out the day.
539
00:22:13,326 --> 00:22:15,239
Rest...
540
00:22:15,981 --> 00:22:18,162
and relax.
541
00:22:18,164 --> 00:22:21,899
Try not to see anything...
542
00:22:21,901 --> 00:22:23,901
or hear anything.
543
00:22:23,903 --> 00:22:27,738
Let time stop.
544
00:22:27,740 --> 00:22:29,507
Rest...
545
00:22:29,509 --> 00:22:32,676
and relax.
546
00:22:42,971 --> 00:22:45,306
What happened?
547
00:22:45,308 --> 00:22:47,191
Huh? Nothing.
548
00:22:50,111 --> 00:22:51,645
You did something to me,
didn't you?
549
00:22:51,647 --> 00:22:53,480
Huh?
550
00:22:53,482 --> 00:22:55,115
You hypnotized me.
551
00:22:55,117 --> 00:22:59,203
(Chuckles) That's absurd.
552
00:22:59,205 --> 00:23:02,740
You know that only weak-minded
and easily manipulated people
553
00:23:02,742 --> 00:23:03,958
can be hypnotized.
554
00:23:03,960 --> 00:23:06,377
Yeah, we're leaving.
555
00:23:06,379 --> 00:23:07,444
I'm not finished.
556
00:23:07,446 --> 00:23:08,629
Yes, you are.
557
00:23:08,631 --> 00:23:10,598
Okay.
558
00:23:28,733 --> 00:23:29,882
(Beep)
559
00:23:30,135 --> 00:23:32,653
(Phone rings)
560
00:23:32,655 --> 00:23:33,633
Hello?
561
00:23:33,664 --> 00:23:34,830
- Laroche.
- Yes.
562
00:23:34,861 --> 00:23:38,742
Hi. It's Lisbon.
I wanted to ask a favor.
563
00:23:38,744 --> 00:23:40,828
It's about Sally Carter.
564
00:23:40,830 --> 00:23:43,113
Sir?
565
00:23:43,115 --> 00:23:44,582
I'm busy, agent.
566
00:23:44,584 --> 00:23:45,916
Sorry,
but there's nothing unusual
567
00:23:45,918 --> 00:23:48,252
in Kuzmenko's checking
or savings accounts.
568
00:23:48,254 --> 00:23:49,920
I did find something else,
though.
569
00:23:49,922 --> 00:23:51,121
What?
570
00:23:51,123 --> 00:23:52,423
A couple days
before he was killed,
571
00:23:52,425 --> 00:23:55,826
Kuzmenko made four phone calls
to an Oleg Mostovoi.
572
00:23:55,828 --> 00:23:57,294
He's not with the gym,
573
00:23:57,296 --> 00:23:59,630
and it's the only time
Kuzmenko made the calls.
574
00:23:59,632 --> 00:24:01,215
It's right before
Kuzmenko started saying
575
00:24:01,217 --> 00:24:02,850
he had a lot of cash.
576
00:24:02,852 --> 00:24:04,635
Maybe Mostovoi had
something to do with it.
577
00:24:04,637 --> 00:24:05,886
Yeah,
or maybe he's a friend.
578
00:24:05,888 --> 00:24:07,504
You wanna find the money,
track the money.
579
00:24:07,506 --> 00:24:09,840
Find that, and then we can
talk about Mustavoi,
580
00:24:09,842 --> 00:24:12,843
Muscavoi,
whatever his name is.
581
00:24:12,845 --> 00:24:14,194
(Cell phone rings)
582
00:24:14,196 --> 00:24:16,030
(Ring, beep)
583
00:24:16,032 --> 00:24:17,147
Van Pelt.
584
00:24:17,149 --> 00:24:20,017
(Patrick) Grace,
time for the secret meeting.
585
00:24:20,019 --> 00:24:21,035
I'll be right there.
586
00:24:21,037 --> 00:24:22,736
The way I see it,
we got one shot
587
00:24:22,738 --> 00:24:24,204
at saving Lisbon's job.
588
00:24:24,206 --> 00:24:26,156
(Rigsby) You think we can?
589
00:24:26,158 --> 00:24:29,493
All we have to do is solve
the murder without Haffner.
590
00:24:29,495 --> 00:24:31,211
Then we take the murderer
to Bertram,
591
00:24:31,213 --> 00:24:33,653
use our success as leverage
to get Lisbon back.
592
00:24:33,684 --> 00:24:34,708
That's not gonna work.
593
00:24:34,747 --> 00:24:38,201
- Come on. When have I steered you wrong?
- Recently?
594
00:24:38,203 --> 00:24:40,087
How do we solve the murder
without Haffner?
595
00:24:40,089 --> 00:24:42,673
We catch the killer
before he does.
596
00:24:42,675 --> 00:24:44,808
Kuzmenko was an athlete.
597
00:24:44,810 --> 00:24:47,094
He was
a compulsive record keeper.
598
00:24:47,096 --> 00:24:50,097
No doubt that included
very detailed records
599
00:24:50,099 --> 00:24:53,851
of his sexual partners,
probably with a rating system.
600
00:24:53,853 --> 00:24:56,437
You have to get into the house,
and you have to find
601
00:24:56,439 --> 00:24:58,605
that list of lovers.
602
00:24:58,607 --> 00:25:01,241
It's probably
in an address book, a calendar,
603
00:25:01,243 --> 00:25:03,777
- or a journal.
- I don't like it.
604
00:25:03,779 --> 00:25:05,612
It's insubordination.
We're already on the edge here.
605
00:25:05,614 --> 00:25:07,564
It's for the boss.
606
00:25:07,566 --> 00:25:08,866
This goes wrong, we're out.
607
00:25:08,868 --> 00:25:10,534
They're not gonna give us
another chance.
608
00:25:10,536 --> 00:25:12,586
I don't care. I'm in.
609
00:25:15,073 --> 00:25:16,373
Me, too.
610
00:25:19,878 --> 00:25:21,011
Okay.
611
00:25:21,013 --> 00:25:22,963
That's the spirit.
612
00:25:22,965 --> 00:25:26,216
(Telephone ringing in distance,
indistinct conversations)
613
00:25:30,755 --> 00:25:33,557
(Police radio chatter)
614
00:25:39,898 --> 00:25:43,567
You wanted to know
if Jane is doing anything.
615
00:25:44,843 --> 00:25:46,176
Take a seat.
616
00:25:56,182 --> 00:25:59,000
Thank you for doing this.
617
00:25:59,002 --> 00:26:00,469
I don't mind, Teresa.
618
00:26:00,471 --> 00:26:02,888
Bertram has treated you poorly.
619
00:26:02,890 --> 00:26:07,993
(Door creaks) Not that he solicits
my opinion on such matters.
620
00:26:07,995 --> 00:26:10,512
Why do you wanna talk
to Sally Carter?
621
00:26:10,514 --> 00:26:13,648
I wanna ask her some questions
about Red John.
622
00:26:13,650 --> 00:26:15,484
Hmm.
623
00:26:15,486 --> 00:26:16,701
(Creaks)
624
00:26:16,703 --> 00:26:18,870
She hasn't spoken since
her arrest, not to anyone,
625
00:26:18,872 --> 00:26:21,907
so set your expectations
accordingly.
626
00:26:21,909 --> 00:26:24,626
Just so you know, um...
627
00:26:24,628 --> 00:26:27,162
I am leaving
the Major Crimes unit,
628
00:26:27,164 --> 00:26:29,297
returning
to professional services.
629
00:26:29,299 --> 00:26:31,533
Was always
a temporary assignment.
630
00:26:31,535 --> 00:26:33,552
Well, good luck to you.
631
00:26:33,554 --> 00:26:37,038
Thank you.
632
00:26:37,040 --> 00:26:43,061
It was... interesting
working with you and... Jane.
633
00:26:43,063 --> 00:26:47,432
I think that's the polite word
for what it was, but thanks.
634
00:26:53,689 --> 00:26:55,407
Open it up.
635
00:26:55,409 --> 00:26:57,058
(Clank)
636
00:26:57,060 --> 00:26:59,661
Mrs. Carter.
637
00:26:59,663 --> 00:27:01,696
(Laroche) Mrs. Carter.
638
00:27:05,868 --> 00:27:07,919
Get a medical team here!
639
00:27:11,874 --> 00:27:14,593
<i>(Man over p.A.)</i>
<i>Medical team to cell 117.</i>
640
00:27:14,595 --> 00:27:15,677
(Alarm wailing)
641
00:27:15,679 --> 00:27:19,931
<i>All prisoners,</i>
<i>return to your cells.</i>
642
00:27:25,188 --> 00:27:26,555
How?
643
00:27:26,557 --> 00:27:27,922
She got hold of a spoon,
644
00:27:27,924 --> 00:27:31,059
sharpened the shaft,
slit her wrists and throat.
645
00:27:31,061 --> 00:27:32,811
What are you doing here?
646
00:27:32,813 --> 00:27:35,447
I came to ask her
if her husband was Red John,
647
00:27:35,449 --> 00:27:36,731
because you need convincing.
648
00:27:36,733 --> 00:27:37,949
Nice try.
649
00:27:37,951 --> 00:27:41,870
Turns out I didn't need to ask.
She left a note.
650
00:27:41,872 --> 00:27:43,288
"My life began the day I met
651
00:27:43,290 --> 00:27:45,624
the lord and master
of my heart, Red John.
652
00:27:45,626 --> 00:27:49,544
Now that he is dead,
all is shadows and silence."
653
00:27:49,546 --> 00:27:51,505
She goes on.
654
00:27:51,865 --> 00:27:54,499
Yeah, it's a bit purple.
Let me see.
655
00:27:54,501 --> 00:27:55,834
(Gate buzzing in distance)
656
00:27:57,683 --> 00:27:59,233
See?
657
00:27:59,556 --> 00:28:01,056
You did it.
658
00:28:01,058 --> 00:28:02,641
You killed Red John.
659
00:28:02,643 --> 00:28:04,226
(Whispers) Jane...
660
00:28:04,228 --> 00:28:05,960
Shh! I'm reading.
661
00:28:10,132 --> 00:28:12,434
(Muttering indistinctly)
662
00:28:12,436 --> 00:28:14,152
So how was the therapist?
663
00:28:14,154 --> 00:28:16,071
You know,
talking about what happened
664
00:28:16,073 --> 00:28:17,272
just makes me feel worse.
665
00:28:17,274 --> 00:28:18,723
I don't think I'm gonna
see her anymore.
666
00:28:18,725 --> 00:28:20,859
Grace, you have to go
to counseling. The job says so.
667
00:28:20,861 --> 00:28:22,494
It could be
a spiritual adviser.
668
00:28:22,496 --> 00:28:24,746
You know, my godfather's
a Presbyterian minister.
669
00:28:24,748 --> 00:28:25,813
He'll sign the forms for me.
670
00:28:25,815 --> 00:28:27,949
You think
that's a good idea?
671
00:28:27,951 --> 00:28:29,501
Yeah, I do.
672
00:28:32,038 --> 00:28:33,455
I got this.
673
00:28:36,375 --> 00:28:38,543
(Rattles)
674
00:28:39,679 --> 00:28:41,046
Agents?
675
00:28:42,431 --> 00:28:44,499
Looking for this?
676
00:28:44,501 --> 00:28:45,850
(Telephone ringing)
677
00:28:45,852 --> 00:28:49,054
So I found this hidden
in Kuzmenko's bedroom.
678
00:28:49,056 --> 00:28:52,340
14 of his clients are named
in it, with sexual details
679
00:28:52,342 --> 00:28:55,060
and some kind of
coded rating system.
680
00:28:55,062 --> 00:28:56,361
So there's
a really good chance
681
00:28:56,363 --> 00:28:58,229
that one of these women
killed him.
682
00:28:58,231 --> 00:29:00,899
But you weren't gonna
tell me that, were you?
683
00:29:00,901 --> 00:29:02,651
Probably not. No.
684
00:29:02,653 --> 00:29:04,653
Right.
685
00:29:04,655 --> 00:29:06,871
You wanted to solve this one
yourself.
686
00:29:06,873 --> 00:29:10,125
Oh... that was the plan.
687
00:29:10,127 --> 00:29:13,695
(Chuckles) Did you really think
that was gonna happen?
688
00:29:13,697 --> 00:29:16,364
Like I wasn't watching you
every minute?
689
00:29:16,366 --> 00:29:18,700
Jane, I would have
worked with you
690
00:29:18,702 --> 00:29:22,554
if you'd given me
the chance.
691
00:29:24,307 --> 00:29:27,842
I'm taking this to Bertram.
Get out.
692
00:29:30,713 --> 00:29:34,349
(Police radio chatter)
693
00:29:34,351 --> 00:29:35,400
He go for it?
694
00:29:35,402 --> 00:29:38,436
Oh, did he.
Time to break the news.
695
00:29:41,524 --> 00:29:43,692
Let me get this straight.
696
00:29:43,694 --> 00:29:46,244
Haffner has the address book,
but it's a fake?
697
00:29:46,246 --> 00:29:47,996
Fake as a $3 bill.
698
00:29:47,998 --> 00:29:50,231
And then how did he find it
in Kuzmenko's house?
699
00:29:50,233 --> 00:29:51,783
Well, I copied
700
00:29:51,785 --> 00:29:54,586
<i>the names from the list</i>
<i>of Kuzmenko's clients.</i>
701
00:29:54,588 --> 00:29:57,789
<i>Then I put the book</i> <i>where
Haffner would find it.</i>
702
00:30:03,179 --> 00:30:05,180
Then I told Haffner that
Jane thought the address book
703
00:30:05,182 --> 00:30:07,081
was at the house,
so he went to the house.
704
00:30:07,083 --> 00:30:09,367
- Why?
- Haffner's all about surveillance.
705
00:30:09,369 --> 00:30:11,436
I knew he'd be following us.
706
00:30:11,438 --> 00:30:13,471
I had to do something
to throw him off the scent.
707
00:30:13,473 --> 00:30:14,756
Now we can solve the case
708
00:30:14,758 --> 00:30:16,307
without Haffner
looking over our shoulders.
709
00:30:16,309 --> 00:30:17,642
No. No, no.
710
00:30:17,644 --> 00:30:20,445
- Don't be hasty.
- I will deal with you in a minute.
711
00:30:20,447 --> 00:30:21,446
(Grunts)
712
00:30:21,448 --> 00:30:23,114
When Bertram finds out
about this,
713
00:30:23,116 --> 00:30:24,449
- he'll have a coronary.
- We knew there was a risk.
714
00:30:24,451 --> 00:30:26,985
Which is why you shouldn't
have done it.
715
00:30:28,871 --> 00:30:31,039
Go to Haffner and apologize.
716
00:30:31,041 --> 00:30:32,240
Tell him
it was all Jane's fault.
717
00:30:32,242 --> 00:30:33,792
Oh, well,
that hardly seems fair.
718
00:30:33,794 --> 00:30:36,127
Maybe you can convince him
to give you another chance.
719
00:30:36,129 --> 00:30:37,212
It's not gonna happen.
720
00:30:37,214 --> 00:30:38,630
She's right.
721
00:30:38,632 --> 00:30:43,284
Oh, God. Why are you doing this?
722
00:30:43,286 --> 00:30:46,504
You were okay. All you had to do
was keep your heads down.
723
00:30:46,506 --> 00:30:48,956
We wanna work for you.
724
00:30:56,565 --> 00:30:59,434
Let me talk to Jane alone.
725
00:31:07,860 --> 00:31:09,977
(Door closes) I could kill
you with my bare hands.
726
00:31:09,979 --> 00:31:11,913
Well,
it's not the first time.
727
00:31:11,915 --> 00:31:13,981
Come on.
You don't have a choice.
728
00:31:13,983 --> 00:31:15,617
You do nothing,
they get fired.
729
00:31:15,619 --> 00:31:18,420
You work with me,
they keep their jobs.
730
00:31:18,422 --> 00:31:19,754
And you might even
get yours back.
731
00:31:19,756 --> 00:31:22,323
All right,
but it's just you and me.
732
00:31:22,325 --> 00:31:24,759
- They don't do anything else.
- Okay.
733
00:31:24,761 --> 00:31:26,678
What's the plan?
(Cell phone beeps)
734
00:31:26,680 --> 00:31:30,181
Plan is we catch the killer.
735
00:31:30,183 --> 00:31:31,833
Kind of obvious.
736
00:31:33,185 --> 00:31:34,552
Jocelyn Chapin.
Patrick Jane.
737
00:31:34,554 --> 00:31:37,171
We're on the verge
of catching the killer,
738
00:31:37,173 --> 00:31:39,057
but we're gonna need your help
to pin him down.
739
00:31:39,059 --> 00:31:40,775
Get a pen and paper.
There's some people
740
00:31:40,777 --> 00:31:42,343
I need you to get
to your gym.
741
00:31:42,345 --> 00:31:44,011
Oh. We're gonna need some of
that... (Makes spritzing sound)
742
00:31:44,013 --> 00:31:47,282
the--the glow-y spray stuff
the crime scene guys use.
743
00:31:47,284 --> 00:31:48,516
Glow-y spray stuff?
744
00:31:48,518 --> 00:31:50,351
Yes. Yeah, the glow-y
spray stuff. It's vital.
745
00:31:50,353 --> 00:31:51,773
Got a pen?
746
00:31:52,041 --> 00:31:53,844
We appreciate your help.
747
00:31:54,466 --> 00:31:56,014
Think this will work?
748
00:31:56,088 --> 00:31:59,039
Oh, about 68.2% sure.
749
00:31:59,558 --> 00:32:02,026
Can I have everybody's
attention, please?
750
00:32:02,096 --> 00:32:05,331
Yes, everybody, you--
those with the, uh, ear things.
751
00:32:05,412 --> 00:32:09,047
Uh, yes, could you-- thank you.
Sir. (indistinct conversations)
752
00:32:09,111 --> 00:32:10,420
You as well. Yeah. Thank you.
753
00:32:10,459 --> 00:32:12,986
This won't hurt a bit.
My name is Patrick Jane.
754
00:32:12,988 --> 00:32:14,204
This is Teresa Lisbon.
755
00:32:14,206 --> 00:32:17,040
We're investigating the death
of Markus Kuzmenko.
756
00:32:17,042 --> 00:32:20,543
His killer is somewhere
in this room right now.
757
00:32:20,545 --> 00:32:23,246
Kuzmenko was struck in the head
with a heavy object,
758
00:32:23,248 --> 00:32:25,582
and we believe it was
one of those weights
759
00:32:25,584 --> 00:32:29,085
from this gym, so we're gonna
test them with a spray
760
00:32:29,087 --> 00:32:30,622
that can detect
trace elements
761
00:32:30,639 --> 00:32:32,839
of blood on a surface
by glowing,
762
00:32:32,841 --> 00:32:34,391
even after it's been cleaned.
763
00:32:34,393 --> 00:32:36,876
We find the weight,
we find our murderer.
764
00:32:36,878 --> 00:32:40,564
So if you could all sit tight,
be patient,
765
00:32:40,566 --> 00:32:43,383
the killer will soon
be revealed. Thank you.
766
00:32:43,385 --> 00:32:45,152
- Excuse me.
- Yes.
767
00:32:45,154 --> 00:32:47,404
- Hi. I'm an attorney.
- Oh.
768
00:32:47,406 --> 00:32:50,557
Even if you do find blood
on one of those weights,
769
00:32:50,559 --> 00:32:53,440
there's no way to connect it
to anyone in this room.
770
00:32:53,463 --> 00:32:55,635
- Ah, fingerprints, my friend.
- Fingerprints?
771
00:32:55,658 --> 00:32:57,531
My fingerprints are
on lots of those weights.
772
00:32:57,533 --> 00:33:00,367
That doesn't mean I used them
to kill anybody.
773
00:33:00,369 --> 00:33:04,738
You make an interesting point.
Okay. Hypothetical.
774
00:33:04,740 --> 00:33:08,542
What if I hid the weight
in my car?
775
00:33:08,544 --> 00:33:11,678
Or my office? My house?
776
00:33:11,680 --> 00:33:13,130
Would that prove
that I was the killer?
777
00:33:13,132 --> 00:33:17,384
I-if you found the murder weapon
in my car, yeah.
778
00:33:17,386 --> 00:33:19,436
- Is it in your car?
- No.
779
00:33:19,438 --> 00:33:20,721
No, I knew it wasn't
in your car,
780
00:33:20,723 --> 00:33:22,806
because it's in her car.
781
00:33:22,808 --> 00:33:24,191
Right, Jocelyn?
782
00:33:24,193 --> 00:33:25,142
What?
783
00:33:25,144 --> 00:33:27,194
The weight you used
to kill Markus--
784
00:33:27,196 --> 00:33:29,396
you hid it in your car
785
00:33:29,398 --> 00:33:31,398
when we told you we were
coming over, didn't you?
786
00:33:31,400 --> 00:33:33,116
No.
787
00:33:33,118 --> 00:33:35,569
Oh, please. You practically
jumped out of your skin
788
00:33:35,571 --> 00:33:37,404
at the mention of "car."
789
00:33:37,406 --> 00:33:38,622
No, I didn't.
790
00:33:38,624 --> 00:33:39,395
Yes, you did.
791
00:33:39,426 --> 00:33:41,208
- No, I didn't.
- Yes, you did.
792
00:33:41,210 --> 00:33:44,211
Okay. There's only one way
we can settle this.
793
00:33:44,213 --> 00:33:45,694
Shall we?
794
00:33:51,952 --> 00:33:54,237
What's this?
795
00:33:54,239 --> 00:33:57,290
It's a kettlebell.
796
00:33:57,292 --> 00:34:00,126
I keep it in my trunk
for visits to clients' houses.
797
00:34:06,184 --> 00:34:08,018
(Spritzing)
798
00:34:12,623 --> 00:34:15,027
Can you explain why
it has blood on it?
799
00:34:16,361 --> 00:34:18,078
(Telephone ringing in distance,
indistinct conversations)
800
00:34:18,080 --> 00:34:21,498
Ms. Chapin, I just spoke
to a man named Oleg Mostovoi.
801
00:34:21,500 --> 00:34:23,416
He's a loan shark.
802
00:34:23,418 --> 00:34:25,035
He said a few days
before the murder,
803
00:34:25,037 --> 00:34:27,204
he loaned Kuzmenko $75,000
804
00:34:27,206 --> 00:34:31,792
and that Kuzmenko said he needed
the money to start his own gym.
805
00:34:31,794 --> 00:34:34,344
Is that why you killed him--
he was gonna compete with you?
806
00:34:34,346 --> 00:34:35,846
You know,
I heard from a realtor
807
00:34:35,848 --> 00:34:39,683
that Markus was looking
at gym spaces.
808
00:34:39,685 --> 00:34:42,435
My gym isn't doing so well
anymore,
809
00:34:42,437 --> 00:34:45,522
so if he would--would have left
and... taken his clients,
810
00:34:45,524 --> 00:34:47,641
I wouldn't have been able
to stay open.
811
00:34:47,643 --> 00:34:49,643
You confronted him.
812
00:34:50,778 --> 00:34:52,813
I begged him to stay.
813
00:34:52,815 --> 00:34:57,317
And it's embarrassing.
I...
814
00:34:57,319 --> 00:34:58,518
I said
that he shouldn't leave
815
00:34:58,520 --> 00:35:01,655
because of what
we meant to each other.
816
00:35:04,041 --> 00:35:06,409
And he just looked at me
817
00:35:06,411 --> 00:35:09,079
like he had no idea
what I was talking about.
818
00:35:09,081 --> 00:35:11,698
And he had just forgotten.
819
00:35:13,718 --> 00:35:17,554
I suppose there had been
that many girls since.
820
00:35:19,390 --> 00:35:21,091
Oh, and then
he remembered later,
821
00:35:21,093 --> 00:35:25,378
and he was charming,
of course, but...
822
00:35:27,014 --> 00:35:31,935
I just... I just couldn't
help remember that look.
823
00:35:31,937 --> 00:35:34,187
Like I'd been deleted.
824
00:35:34,189 --> 00:35:38,391
And so I went to his house
and I waited for him.
825
00:35:39,827 --> 00:35:43,029
(Crickets chirping)
826
00:35:45,349 --> 00:35:47,567
Ohh!
(Grunts)
827
00:35:48,402 --> 00:35:51,621
(Panting)
828
00:35:54,041 --> 00:35:55,876
You know, I-I don't know why
I did it.
829
00:35:55,878 --> 00:35:58,044
I...
830
00:35:58,046 --> 00:36:00,263
I've been on this
super strict diet,
831
00:36:00,265 --> 00:36:03,416
and it messes
with your blood sugar.
832
00:36:05,353 --> 00:36:07,888
M-maybe that's it.
833
00:36:12,059 --> 00:36:15,695
(Birds chirping)
834
00:36:15,697 --> 00:36:20,984
Ray, you told me that
this book contained the names
835
00:36:20,986 --> 00:36:23,620
of many politically
prominent women
836
00:36:23,622 --> 00:36:27,157
who were carrying on affairs
with the victim in your case
837
00:36:27,159 --> 00:36:29,275
and that your killer was
likely one of these women.
838
00:36:29,277 --> 00:36:32,379
Yeah, which is
a PR nightmare.
839
00:36:32,381 --> 00:36:36,299
Right? So I called
the leadership
840
00:36:36,301 --> 00:36:37,667
of both parties to warn them
841
00:36:37,669 --> 00:36:38,969
that we--we might have
to act on this
842
00:36:38,971 --> 00:36:41,621
because the one thing
they hate more than bad news
843
00:36:41,623 --> 00:36:43,173
is being surprised by it.
844
00:36:43,175 --> 00:36:47,260
But then... lo and behold,
845
00:36:47,262 --> 00:36:49,295
I find out that--
846
00:36:49,297 --> 00:36:52,799
that the names in here
are forged.
847
00:36:52,801 --> 00:36:54,968
There's no scandal.
848
00:36:54,970 --> 00:36:58,405
No, the book didn't even
belong to the victim.
849
00:36:58,407 --> 00:37:00,106
It's yours, I assume.
850
00:37:00,108 --> 00:37:03,476
Uh, yeah, if I could.
Uh, thank you.
851
00:37:03,478 --> 00:37:08,248
I hate raising false alarms.
It makes me feel so foolish,
852
00:37:08,250 --> 00:37:11,034
which I suppose
was the point.
853
00:37:11,036 --> 00:37:12,809
- Well, maybe just a little.
- Okay, if I may say, sir--
854
00:37:12,833 --> 00:37:14,449
no, you may not.
855
00:37:16,020 --> 00:37:20,176
Now, Ray, I-I thought that
you could handle Jane.
856
00:37:20,207 --> 00:37:22,662
Well, we all make mistakes.
857
00:37:22,664 --> 00:37:26,933
But we'll find something else
for you to do. Don't worry.
858
00:37:40,031 --> 00:37:42,115
(Sighs)
(Door closes)
859
00:37:42,117 --> 00:37:45,035
Now... I have a problem.
860
00:37:46,617 --> 00:37:51,074
Because, uh, our urgent need
for your skills
861
00:37:51,076 --> 00:37:55,295
is precisely balanced
by my desire to fire you
862
00:37:55,297 --> 00:37:57,464
before you destroy
the bureau
863
00:37:57,466 --> 00:37:59,799
or my career...
864
00:37:59,801 --> 00:38:01,701
or both.
865
00:38:03,921 --> 00:38:06,306
I understand.
866
00:38:06,308 --> 00:38:08,541
Mm. You're in a tough spot.
867
00:38:10,685 --> 00:38:12,879
You know who's always, uh,
been a very, uh,
868
00:38:12,881 --> 00:38:15,932
healthy moderating influence
on me?
869
00:38:15,934 --> 00:38:17,717
(Chuckles)
870
00:38:17,719 --> 00:38:20,186
Yeah. Of course.
871
00:38:20,188 --> 00:38:21,938
Lisbon.
872
00:38:21,940 --> 00:38:23,840
I'm sorry.
873
00:38:23,842 --> 00:38:25,191
Not possible.
874
00:38:25,193 --> 00:38:28,028
Well, then...
875
00:38:28,030 --> 00:38:30,780
you will continue
to have a problem.
876
00:38:36,654 --> 00:38:40,757
(Telephone ringing in distance)
877
00:38:40,759 --> 00:38:42,080
Hey.
878
00:38:42,103 --> 00:38:44,243
Hey yourself.
You settling back in?
879
00:38:44,245 --> 00:38:45,378
Almost.
880
00:38:45,380 --> 00:38:46,579
Yeah.
881
00:38:46,581 --> 00:38:49,549
How'd you do it--
get Bertram to come around?
882
00:38:49,551 --> 00:38:52,135
Oh, wasn't so hard.
883
00:38:52,137 --> 00:38:55,438
Rational discussion
between two reasonable men.
884
00:38:55,440 --> 00:38:58,475
Rational discussion.
I bet.
885
00:38:58,477 --> 00:38:59,859
Mm-hmm.
886
00:38:59,861 --> 00:39:03,480
But, uh... by all means.
Go ahead.
887
00:39:03,482 --> 00:39:05,398
I'm sorry?
888
00:39:05,400 --> 00:39:06,900
Say it.
I won't get embarrassed.
889
00:39:06,902 --> 00:39:08,118
Say what?
890
00:39:09,153 --> 00:39:10,236
(Whistles)
891
00:39:10,238 --> 00:39:12,038
Oh. You mean say "thank you"?
892
00:39:12,040 --> 00:39:16,292
Oh, you're welcome.
Was it so hard?
893
00:39:16,294 --> 00:39:18,828
The thing is, not dealing
with you every day
894
00:39:18,830 --> 00:39:20,613
has been very restful
for me.
895
00:39:20,615 --> 00:39:22,132
My back pain's gone.
896
00:39:22,134 --> 00:39:25,552
I sleep really well,
so I'm actually not so sure
897
00:39:25,554 --> 00:39:27,053
I'm grateful to be back.
898
00:39:27,055 --> 00:39:28,805
You're a terrible liar.
899
00:39:28,807 --> 00:39:31,558
No offense. Good, honest
people--always bad liars.
900
00:39:31,560 --> 00:39:33,226
Which makes you what?
901
00:39:33,228 --> 00:39:35,895
Jane? Security just called.
902
00:39:35,897 --> 00:39:37,981
They've got someone
waiting for you downstairs.
903
00:39:37,983 --> 00:39:39,065
Name's Rosalind Harker.
904
00:39:39,067 --> 00:39:40,199
- Thanks, Grace.
- No problem.
905
00:39:40,215 --> 00:39:41,968
Rosalind Harker? The woman
that lived with Red John
906
00:39:41,970 --> 00:39:43,403
three or four years ago?
907
00:39:43,405 --> 00:39:44,470
Ah, they didn't actually
live together.
908
00:39:44,472 --> 00:39:46,139
Uh, he was more
the gentleman caller.
909
00:39:46,141 --> 00:39:49,809
- What are you seeing her for?
- Great to have you back, Lisbon. Just great.
910
00:39:49,811 --> 00:39:53,029
What are you doing, Jane?
911
00:39:55,649 --> 00:39:56,833
(Door squeaks)
912
00:39:56,835 --> 00:39:58,484
Thanks for agreeing to this,
Rosalind.
913
00:39:58,486 --> 00:40:01,988
I wasn't busy.
Besides, it sounded urgent.
914
00:40:01,990 --> 00:40:06,259
It is, in a way.
Are you still playing piano?
915
00:40:06,261 --> 00:40:08,511
Not really. I'm tired
of playing for myself.
916
00:40:08,513 --> 00:40:09,846
I think I need an audience.
917
00:40:09,848 --> 00:40:11,381
Okay, it's just here,
918
00:40:11,383 --> 00:40:14,467
and through a doorway
to your right.
919
00:40:16,303 --> 00:40:18,221
Something the matter?
920
00:40:18,223 --> 00:40:21,174
(Inhales deeply)
Just a chill.
921
00:40:21,176 --> 00:40:22,475
Let's go.
922
00:40:22,477 --> 00:40:23,860
Okay.
923
00:40:34,071 --> 00:40:37,190
(Drawer rolling)
924
00:40:41,795 --> 00:40:44,547
No one claimed the body?
925
00:40:44,549 --> 00:40:46,166
That's so sad.
926
00:40:46,168 --> 00:40:49,969
You'd think they'd have
done something with it.
927
00:40:49,971 --> 00:40:52,505
There must be a waiting period
or something.
928
00:40:52,507 --> 00:40:54,373
Yeah, something like that.
929
00:40:55,876 --> 00:40:58,361
You understand...
930
00:40:58,363 --> 00:41:02,565
he never called himself
"Red John" to me.
931
00:41:02,567 --> 00:41:05,568
The man I knew was
Roy Tagliaferro.
932
00:41:05,570 --> 00:41:10,406
Roy and Red John
are the same person.
933
00:41:10,408 --> 00:41:11,908
I'm sure of it.
934
00:41:17,998 --> 00:41:19,749
Is this him?
935
00:41:35,299 --> 00:41:38,384
(Exhales deeply)
936
00:41:44,558 --> 00:41:46,693
I never met this man.
937
00:41:46,695 --> 00:41:49,862
I have no idea who he is.
938
00:41:51,598 --> 00:41:52,865
Thank you.