561 fans | Vote

Script VF 120

4
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
Souffle et fais un voeu.

5
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
Alors ?

6
00:00:28,040 --> 00:00:29,280
Un vase ?

7
00:00:30,560 --> 00:00:31,600
Jane, devine.

8
00:00:35,280 --> 00:00:37,440
- Vas-y.
- Un tapis de yoga.

9
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Exact.

10
00:00:40,760 --> 00:00:42,960
Ce cours d'ashtanga
dont on a parlé...

11
00:00:43,240 --> 00:00:45,040
C'est super. Merci.

12
00:00:45,200 --> 00:00:48,360
- 10 $ que tu ne trouves pas celui-là.
- Tenu. 10 $.

13
00:00:49,040 --> 00:00:50,280
Bon anniversaire.

14
00:00:50,880 --> 00:00:52,400
- Ne regarde pas.
- D'accord.

15
00:00:52,560 --> 00:00:54,360
- Ne triche pas.
- Pas de triche.

16
00:00:57,760 --> 00:00:59,280
- C'est bon ?
- Vas-y.

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,960
C'est un bon-cadeau
pour un institut de beauté.

18
00:01:04,080 --> 00:01:05,440
Encore exact.

19
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
- Bingo. 10 $.
- Je te les dois.

20
00:01:08,840 --> 00:01:10,720
Bien, 2 sur 2. Et le mien ?

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
C'est gentil, merci.

22
00:01:16,880 --> 00:01:18,400
- Prêt.
- D'accord.

23
00:01:23,840 --> 00:01:26,080
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est...

24
00:01:26,440 --> 00:01:29,000
un assez grand cru de...

25
00:01:30,120 --> 00:01:30,920
vin.

26
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
Champagne.

27
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
Et voilà.

28
00:01:39,560 --> 00:01:42,040
- Un cadeau recasé ?
- Il est très bon et je ne bois pas.

29
00:01:42,480 --> 00:01:44,720
- On entame le gâteau.
- D'accord.

30
00:01:44,960 --> 00:01:46,000
Et ton cadeau ?

31
00:01:47,360 --> 00:01:48,240
Il arrive.

32
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
Typique.

33
00:01:52,280 --> 00:01:54,960
Tu penses vraiment
que j'oublierais ton cadeau ?

34
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
- Van Pelt.
- Il arrive.

35
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Bien sûr.

36
00:01:58,320 --> 00:02:01,280
Grognon parce que
papa t'a pas acheté un poney ?

37
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
Patron, un appel.

38
00:02:06,120 --> 00:02:08,640
Des randonneurs l'ont trouvé
comme ça ce matin.

39
00:02:08,800 --> 00:02:11,240
Il doit être là depuis
deux ou trois jours.

40
00:02:12,520 --> 00:02:15,600
Une balle dans la tête.
Pas d'identité.

41
00:02:16,080 --> 00:02:17,760
On a trouvé ça sur lui.

42
00:02:18,400 --> 00:02:21,560
Un tube en paille et
une médaille religieuse ?

43
00:02:22,360 --> 00:02:25,000
- Ou un porte-bonheur.
- Pas très efficace, dans ce cas.

44
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
Il travaillait dans
une salle d'arcade,

45
00:02:27,120 --> 00:02:29,960
- dans une ville plus au nord.
- Comment le sais-tu ?

46
00:02:30,360 --> 00:02:32,400
Il y a eu une tempête
la semaine dernière.

47
00:02:32,520 --> 00:02:34,680
De fortes pluies et
de la neige en altitude.

48
00:02:34,800 --> 00:02:36,640
En cas de crue, ça doit être inondé.

49
00:02:36,960 --> 00:02:39,640
On a dû le jeter en amont
et il a échoué dans l'arbre.

50
00:02:40,280 --> 00:02:44,160
- Et le truc des jeux ?
- C'est un jeton pour les jeux vidéo.

51
00:02:46,280 --> 00:02:48,240
C'est un attrape-doigt.

52
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
Ce sont des lots pas chers.

53
00:02:51,200 --> 00:02:52,840
Il a l'air un peu vieux

54
00:02:53,000 --> 00:02:55,520
pour traîner dans une salle de jeux,

55
00:02:55,840 --> 00:02:57,560
sauf s'il aime les enfants.

56
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Non, pas son genre.
Il doit y travailler.

57
00:03:01,040 --> 00:03:03,000
On trouve la salle, on a l'info.

58
00:03:03,280 --> 00:03:05,840
- Quelle est la 1ère ville en amont ?
- Sierra Vista.

59
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
C'est une hypothèse.
On a fini, il est à vous.

60
00:03:10,760 --> 00:03:12,480
Est-ce que je perçois

61
00:03:12,680 --> 00:03:15,200
un reste de mauvaise humeur ?

62
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Je te le jure, ton cadeau arrive.

63
00:03:18,320 --> 00:03:21,640
Je ne suis pas grognon et je me fiche
de ton prétendu cadeau.

64
00:03:23,200 --> 00:03:26,200
- Elle m'en veut toujours, non ?
- Je ne m'en mêlerai pas.

65
00:03:46,720 --> 00:03:50,280
- C'est la seule salle en ville.
- Et pas très loin de la rivière.

66
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Essence, fromage, acacia.

67
00:03:52,760 --> 00:03:56,040
- Merveilleux, c'est là.
- On verra.

68
00:04:11,280 --> 00:04:13,040
Tu as un dollar sur toi ?

69
00:04:13,560 --> 00:04:14,880
Je te le rendrai.

70
00:04:30,680 --> 00:04:31,520
Gagné.

71
00:04:35,120 --> 00:04:36,000
Bien.

72
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
Tu as raison.

73
00:04:41,840 --> 00:04:42,960
Tiens, amuse-toi.

74
00:04:52,040 --> 00:04:53,920
C'est Ed Didrikson.

75
00:04:54,360 --> 00:04:56,560
Ça fait 2 ans
qu'il travaille pour moi.

76
00:04:57,360 --> 00:04:59,480
- Qu'est-il arrivé ?
- On l'a tué.

77
00:05:00,760 --> 00:05:02,480
Vous voyez une raison ?

78
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
Non, il était plutôt réservé.

79
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Pas le genre à problèmes.

80
00:05:07,560 --> 00:05:10,040
Le genre homme marié,
honnête et fiable.

81
00:05:10,160 --> 00:05:11,480
Le nom de sa femme ?

82
00:05:11,600 --> 00:05:14,640
Je sais plus.
Karen, Carol, un truc comme ça.

83
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
Quel était son job exactement ?

84
00:05:17,160 --> 00:05:20,000
Manager. Il tenait la caisse,
surveillait les enfants.

85
00:05:20,120 --> 00:05:22,600
Il était bon.
C'était un poste à responsabilité.

86
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
Des trous dans la caisse ?

87
00:05:24,400 --> 00:05:27,840
- Non et je surveille, croyez-moi.
- Pourquoi doit-on vous croire ?

88
00:05:29,920 --> 00:05:31,960
Une expression, comme "vous savez".

89
00:05:32,320 --> 00:05:35,720
- Qu'est-ce que je sais ?
- Non, vous ne savez rien.

90
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
C'est juste un truc qu'on dit.

91
00:05:38,560 --> 00:05:40,280
C'est une façon de parler.

92
00:05:40,480 --> 00:05:43,680
- Donc je ne dois pas vous croire.
- Non... Oui.

93
00:05:46,360 --> 00:05:48,720
Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?

94
00:05:48,880 --> 00:05:52,480
Vendredi, quand il a quitté le boulot.
Il n'est pas venu le lendemain.

95
00:05:52,760 --> 00:05:55,240
J'ai appelé chez lui.
Au début, pas de réponse.

96
00:05:55,360 --> 00:05:57,640
Le lendemain j'ai eu sa femme,

97
00:05:57,760 --> 00:06:00,480
elle m'a parlé d'une
urgence familiale.

98
00:06:00,960 --> 00:06:03,120
- Savait pas quand il rentrerait.
- Une urgence ?

99
00:06:03,520 --> 00:06:06,120
- C'est tout ce qu'elle a dit.
- Comment était-elle ?

100
00:06:06,360 --> 00:06:08,440
Calme ou... perturbée ?

101
00:06:09,000 --> 00:06:10,280
Perturbée, je crois.

102
00:06:11,080 --> 00:06:13,600
- On a besoin de leur adresse.
- Bien sûr.

103
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
Maintenant.
Si ça ne vous ennuie pas.

104
00:06:23,760 --> 00:06:26,120
Difficile de faire confiance
à ce type.

105
00:06:26,240 --> 00:06:28,960
Rigsby et toi, allez parler
aux gosses qu'il surveillait.

106
00:06:29,120 --> 00:06:30,760
Voyez s'ils pensaient pareil.

107
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
Cho, Van Pelt et moi allons parler
à sa femme.

108
00:06:33,600 --> 00:06:35,360
Entendu, à plus tard.

109
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
Des ados.
J'aime pas les interroger.

110
00:06:39,080 --> 00:06:41,120
C'est comme parler à de la boue.

111
00:06:41,240 --> 00:06:43,800
- Ouvre ton cœur à l'amour.
- C'est ça, mon problème ?

112
00:06:44,480 --> 00:06:45,600
Oui, c'est ça.

113
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
Reste par là.

114
00:06:47,680 --> 00:06:48,560
Super.

115
00:06:56,600 --> 00:06:59,880
Pas mal, pas mal du tout.
Je te montre comment on fait ?

116
00:07:00,520 --> 00:07:03,400
- Vous êtes des pervers ou des flics ?
- Tu vois ?

117
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
C'est un flic.
Je ne suis qu'un citoyen concerné.

118
00:07:06,680 --> 00:07:09,920
- Bien. On a rien à vous dire.
- On chie sur les flics.

119
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
Même pour un vaurien nain,

120
00:07:13,360 --> 00:07:15,200
c'est éthiquement intenable.

121
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
Toute société moderne
a une forme de police.

122
00:07:18,080 --> 00:07:20,440
C'est dire "Je chie
sur les transports publics".

123
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Merci bien.

124
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
Qu'as-tu trouvé ?

125
00:07:41,880 --> 00:07:45,440
Selon les impôts, les propriétaires
sont Ed et Jenny Didrikson.

126
00:07:45,560 --> 00:07:47,640
Arrivés du Texas il y a 2 ans.

127
00:07:48,080 --> 00:07:51,840
Pas d'enfants ni de casier,
en fait, pas grand-chose.

128
00:07:51,960 --> 00:07:54,040
À part qu'ils ont payé
leur maison cash,

129
00:07:54,160 --> 00:07:55,360
pas d'emprunt.

130
00:08:10,440 --> 00:08:11,640
C'est dingue, ça !

131
00:08:12,160 --> 00:08:16,000
Concentre-toi. Je vais faire obéir
cette machine.

132
00:08:24,760 --> 00:08:26,520
Fais exactement ce que

133
00:08:26,920 --> 00:08:27,800
je te dis.

134
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
Toi, remplace-moi.

135
00:08:39,600 --> 00:08:40,840
Viens avec moi.

136
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
Assieds-toi.

137
00:08:56,840 --> 00:08:58,720
Dis-nous tout sur Ed Didrikson.

138
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Eddie qui bosse ici ?

139
00:09:04,240 --> 00:09:05,920
C'est un gars cool.

140
00:09:06,040 --> 00:09:08,800
- Il te fournira s'il te connaît.
- Fournira en quoi ?

141
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
En herbe, quoi.
C'est le truc de Tiny, mais...

142
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
- Tiny ?
- Un biker. Il fait partie des X.

143
00:09:15,440 --> 00:09:18,600
C'est le matos de Tiny, même prix,
mais il est pas violent comme lui.

144
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
Et il prête du blé.

145
00:09:20,480 --> 00:09:22,320
Les intérêts sont durs, mais ça va.

146
00:09:22,480 --> 00:09:25,960
- Il appelle ça les intérêts ?
- C'est pas ça ?

147
00:09:26,120 --> 00:09:28,200
- Les intérêts ?
- Oui, c'est bien ça.

148
00:09:29,160 --> 00:09:31,160
Que peux-tu dire d'autre ?

149
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
Il parle toujours de respect.
Il tolère aucun écart.

150
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
Un jour, Richie lui a fait un doigt.

151
00:09:38,200 --> 00:09:40,280
Alors, il le lui a cassé.

152
00:09:40,440 --> 00:09:43,640
On a entendu le "crac".
Ritchie hurlait par terre,

153
00:09:43,800 --> 00:09:47,520
il le regarde froidement,
l'insulte en français et s'en va.

154
00:09:48,080 --> 00:09:49,960
- En français ?
- En étranger, quoi.

155
00:09:50,120 --> 00:09:51,240
Intéressant.

156
00:09:52,400 --> 00:09:54,000
Tu sais qu'il est mort ?

157
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
Non, il lui est arrivé quoi ?

158
00:09:59,320 --> 00:10:00,720
Merci de ton aide.

159
00:10:02,320 --> 00:10:03,560
Tu peux y aller.

160
00:10:14,200 --> 00:10:17,320
La porte de derrière est fermée.
Avec un verrou.

161
00:10:17,440 --> 00:10:20,160
On nous observe d'une fenêtre,
là-haut.

162
00:10:22,080 --> 00:10:23,440
Jenny Didrikson ?

163
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
CBI.

164
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Police.

165
00:10:27,040 --> 00:10:29,560
Nous aimerions vous parler.

166
00:10:33,960 --> 00:10:36,440
On ne peut pas attendre un mandat.

167
00:10:36,760 --> 00:10:40,480
Mais on pense que quelqu'un
est en danger de mort, d'accord ?

168
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
Mme Didrikson ?

169
00:11:00,320 --> 00:11:01,520
Barrez-vous,

170
00:11:01,720 --> 00:11:04,640
ordures d'assassins,
sinon je le jure, je vous bute.

171
00:11:05,920 --> 00:11:07,280
Je sors ma plaque.

172
00:11:13,000 --> 00:11:15,240
Du monde arrive.
Vous devriez partir.

173
00:11:16,960 --> 00:11:19,000
Bureau Californien d'Investigations.

174
00:11:19,120 --> 00:11:21,840
- Posez le fusil.
- Bureau Californien mon cul.

175
00:11:22,400 --> 00:11:24,840
Barrez-vous de là. Je vais tirer.

176
00:11:25,680 --> 00:11:27,160
C'est mon portable.

177
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
Je vais faire le 911.

178
00:11:29,080 --> 00:11:32,520
Des policiers en uniforme
vont venir clarifier ça.

179
00:11:33,240 --> 00:11:35,280
En attendant, on se calme.

180
00:11:35,640 --> 00:11:36,680
Faites chier !

181
00:11:36,880 --> 00:11:40,240
Je compte jusqu'à 10,
et je commence à tirer.

182
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
1...

183
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
<i>- 2...
- Lisbon !</i>

184
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
- Jane, raccroche.
- 3...

185
00:11:46,880 --> 00:11:48,920
- Je sais ce qui se passe.
- 4...

186
00:11:49,360 --> 00:11:51,080
- J'ai un problème.
- 5...

187
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
<i>Didrikson bossait pour la mafia...</i>

188
00:11:53,600 --> 00:11:55,760
<i>- 7.
- C'est pour ça qu'il est là.</i>

189
00:11:55,880 --> 00:11:56,800
8...

190
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
Police, ne bougez plus !

191
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
Posez vos armes.
À plat ventre, les mains sur la tête !

192
00:12:10,640 --> 00:12:11,880
Qui êtes-vous ?

193
00:12:12,840 --> 00:12:14,840
Bureau Californien d'Investigations.

194
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
Je suis l'agent Lisbon.
Voici les agents Cho et Van Pelt.

195
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
- On est US Marshals.
- Ça se voit.

196
00:12:24,880 --> 00:12:26,440
Bon, on se calme.

197
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Jenny ?

198
00:12:29,760 --> 00:12:31,160
Jenny, c'est nous.

199
00:12:34,960 --> 00:12:37,120
Chérie, pose le fusil, tout va bien.

200
00:12:37,680 --> 00:12:38,920
Tout va bien.

201
00:12:39,600 --> 00:12:41,720
Désolé, je ne voulais pas
vous faire peur.

202
00:12:41,840 --> 00:12:43,920
On entend l'alarme, on fonce.

203
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
Pas de souci, on n'a pas eu peur.

204
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
Sans rancune, d'accord ?

205
00:12:49,560 --> 00:12:51,920
Descends, Jenny. Tout va bien

206
00:12:52,280 --> 00:12:54,640
Que faites-vous là ?
Qu'a fait Eddie ?

207
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
Il est mort.

208
00:12:59,360 --> 00:13:00,640
Il a pris une balle.

209
00:13:01,200 --> 00:13:03,520
- On l'a trouvé à 80 km en aval.
- Merde.

210
00:13:03,760 --> 00:13:05,280
Ça devait arriver !

211
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
Vous le protégiez et
ignorez sa disparition ?

212
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
Jenny nous l'a dit
il y a trois jours.

213
00:13:10,680 --> 00:13:13,120
Pas une première.
On pensait qu'il s'était

214
00:13:13,240 --> 00:13:14,800
encore soulé, ce genre de truc.

215
00:13:14,920 --> 00:13:17,640
Enfoirés !
Je savais qu'ils allaient l'avoir !

216
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
Et je vous l'ai dit ! Salauds !

217
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
Salauds.

218
00:13:26,960 --> 00:13:28,160
J'ai raté quoi ?

219
00:13:29,800 --> 00:13:33,560
Jusqu'à il y a deux ans, Ed Didrikson
était Eddie Russo de Philadelphie.

220
00:13:33,680 --> 00:13:35,520
C'était le comptable des Battaglia.

221
00:13:36,280 --> 00:13:40,000
Et usurier et collecteur.
Chopé avec 10 kg de cocaïne.

222
00:13:40,120 --> 00:13:43,920
Les fédéraux l'ont fait témoigner
contre Battaglia et sa famille.

223
00:13:44,280 --> 00:13:47,280
Le vieux n'a pas plongé,
mais deux de ses fils ont pris perpète.

224
00:13:47,400 --> 00:13:50,080
Russo et sa femme sont venus ici
sous notre surveillance.

225
00:13:50,200 --> 00:13:53,560
- Programme de protection des témoins.
- Alors que s'est-il passé ?

226
00:13:53,680 --> 00:13:56,120
- Qu'est-ce qui a foiré ?
- Comme d'habitude.

227
00:13:56,240 --> 00:13:59,560
Ils appellent quelqu'un
de leur vie d'avant,

228
00:13:59,760 --> 00:14:03,240
qui le répète, et ça finit par arriver
aux oreilles de Battaglia.

229
00:14:05,160 --> 00:14:07,440
- Ça arrive.
- On leur répète sans cesse :

230
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
"Votre ancienne vie est terminée,
oubliez-la",

231
00:14:10,240 --> 00:14:11,800
mais ils n'écoutent pas.

232
00:14:12,280 --> 00:14:15,160
- Vous devez protéger les témoins ?
- Et ?

233
00:14:15,720 --> 00:14:18,240
Donc ça suppose
que vous les protégez ?

234
00:14:18,440 --> 00:14:20,680
On est pas gardes du corps, agent.
Ni baby-sitters.

235
00:14:21,040 --> 00:14:23,280
Consultant. Elle est agent,
moi consultant.

236
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
- Agent.
- Vous disiez ?

237
00:14:25,320 --> 00:14:26,360
Consultant ?

238
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
On rencontre nos témoins
chaque semaine.

239
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
La dernière rencontre avec Eddie
était

240
00:14:32,640 --> 00:14:34,440
la veille de sa disparition, non ?

241
00:14:34,800 --> 00:14:37,320
Jenny a annoncé sa disparition,
et aucune réaction ?

242
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
On aurait dû alerter les médias ?

243
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
On le recherchait,

244
00:14:41,840 --> 00:14:43,760
et c'était pas sa première fugue.

245
00:14:43,880 --> 00:14:47,000
- C'est pas notre faute.
- Saviez-vous qu'Eddie dealait ?

246
00:14:49,000 --> 00:14:50,680
Marijuana et cachets aux gamins.

247
00:14:51,120 --> 00:14:54,040
- D'où tenez-vous ça ?
- D'un ado à l'arcade où il bossait.

248
00:14:54,160 --> 00:14:57,520
Il dit qu'il été avec un motard
dénommé... Tiny.

249
00:14:58,760 --> 00:15:00,720
Vous avez été occupés, hein ?

250
00:15:01,680 --> 00:15:02,960
Afin d'être sûr,

251
00:15:03,080 --> 00:15:06,480
vous ignoriez tout de son implication
dans une activité illicite ?

252
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
C'était un mafieux.

253
00:15:08,880 --> 00:15:11,080
C'est pas comme
s'il était enfant de chœur.

254
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
- Donc vous ne saviez pas ?
- Non.

255
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
En fait,
vous voulez savoir un truc ?

256
00:15:16,560 --> 00:15:19,800
Ça commence vraiment à ressembler
à un interrogatoire.

257
00:15:20,760 --> 00:15:23,240
J'apprécie pas.
On a des rapports à faire.

258
00:15:25,680 --> 00:15:27,800
Heureux de vous avoir rencontré.

259
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
Vous préférez Gina ou Jenny ?

260
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
Ça change quoi ?
Appelez-moi comme vous voulez.

261
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Gina.

262
00:15:41,760 --> 00:15:43,960
Quand avez-vous vu Eddie
pour la dernière fois ?

263
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
Vendredi dernier.
Il n'est jamais revenu du travail.

264
00:15:47,440 --> 00:15:51,400
Il a appelé cet après-midi-là
pour dire qu'il rentrerait tard.

265
00:15:52,080 --> 00:15:54,920
- Je ne lui ai plus reparlé.
- Que devait-il faire ?

266
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
J'en sais rien. Des affaires.
J'ai pas demandé.

267
00:15:58,640 --> 00:15:59,920
Ou pas voulu savoir ?

268
00:16:00,920 --> 00:16:03,640
Je comprends.
C'est un sale type, hein ?

269
00:16:03,920 --> 00:16:07,520
Il a dû mal agir. Il est là en train
de violer et tuer des gens, il n'a eu...

270
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
Il a eu ce qu'il méritait, hein ?

271
00:16:11,120 --> 00:16:13,080
Que peut-il faire de mal ici ?

272
00:16:14,080 --> 00:16:16,360
- Vandaliser un cactus ?
- Vous n'aimez pas le coin ?

273
00:16:17,720 --> 00:16:20,280
Vous savez ce qui est le pire ?
La nourriture.

274
00:16:20,880 --> 00:16:24,360
Sauce tomate et saucisses médiocres,
et de l'ananas sur la pizza.

275
00:16:28,880 --> 00:16:31,560
- Avez-vous une idée du meurtrier ?
- À votre avis ?

276
00:16:33,080 --> 00:16:35,040
C'est ce porc de Sonny Battaglia,
et ses hommes.

277
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
Ils ont juré d'avoir mon mari,
et c'est fait.

278
00:16:39,080 --> 00:16:41,320
Mon mari a fait le bon choix, non ?

279
00:16:41,440 --> 00:16:43,680
Il a fait
ce que lui disait son pays.

280
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Comment se fait-il qu'ils ne nous aient
pas protégés comme ils devaient ?

281
00:16:49,640 --> 00:16:52,920
Vous ou votre mari avez parlé
à des gens de votre ancienne vie ?

282
00:16:54,680 --> 00:16:57,200
- On a l'air idiots ?
- À qui parlez-vous ?

283
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
Ouais, à qui ?

284
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
Je parle à personne.

285
00:17:03,440 --> 00:17:04,240
Au vent.

286
00:17:06,320 --> 00:17:09,640
Alors comment Battaglia a pu
vous retrouver ?

287
00:17:10,400 --> 00:17:12,280
À cause des marshals bien sûr.

288
00:17:12,400 --> 00:17:16,000
Quelqu'un a payé un de ces enfoirés
pour nous balancer.

289
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Regardez-moi.

290
00:17:19,480 --> 00:17:21,520
Qui qu'il soit, on l'attrapera.

291
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Promis.

292
00:17:34,120 --> 00:17:37,160
- Qu'as-tu appris ?
- Elle a peur, est d'origine italienne,

293
00:17:37,280 --> 00:17:40,640
se ronge les ongles. Elle n'aime
ni les animaux ni les ananas.

294
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
Des trucs utiles.

295
00:17:42,360 --> 00:17:45,960
Cho, va à l'antigang,
renseigne-toi sur Sonny Battaglia.

296
00:17:46,720 --> 00:17:50,280
Cherche qui est déjà inculpé,
qui ils ont pu payer pour faire ça.

297
00:17:51,080 --> 00:17:54,040
Rigbsy et toi, ramenez-moi Tiny.

298
00:17:54,200 --> 00:17:55,880
On sait avec qui il traîne ?

299
00:17:56,000 --> 00:17:58,840
Le gamin a dit
qu'il était avec les X.

300
00:17:58,960 --> 00:18:02,600
J'ai un gars à San Berdoo qui les
surveille. On aura Tiny. Aucun souci.

301
00:18:24,240 --> 00:18:26,880
- On est fermé !
- L'un de vous est Tiny ?

302
00:18:29,880 --> 00:18:32,920
- Qui le demande ?
- Le Bureau Californien d'Investigation.

303
00:18:42,360 --> 00:18:45,440
Partez
avant que je ne vous dise vos droits.

304
00:18:51,240 --> 00:18:52,880
- Tu m'as touché !
- Désolée.

305
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
Mettons le sur la chaise.

306
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
On voulait juste vous poser
quelques questions.

307
00:19:09,120 --> 00:19:10,400
J'aime pas les flics.

308
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
Ed Didrikson a été
retrouvé mort hier.

309
00:19:12,680 --> 00:19:13,880
Que savez-vous ?

310
00:19:15,280 --> 00:19:16,600
Qui c'est Didrikson ?

311
00:19:16,720 --> 00:19:18,720
Vous bossiez avec Ed,
dealiez de la marijuana.

312
00:19:19,280 --> 00:19:21,960
- Mari quoi ?
- On veut juste trouver qui l'a tué.

313
00:19:22,440 --> 00:19:25,560
Aidez-nous pour ça,
on ne fera pas attention au reste.

314
00:19:28,240 --> 00:19:29,760
Ed était un mouchard.

315
00:19:30,960 --> 00:19:34,120
Les mouchards se font tuer.
Pas par moi. Pas par moi.

316
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
Mais ça arrive.
Personne ne les aime.

317
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
Il vous a balancé ?

318
00:19:40,760 --> 00:19:42,440
Il y a quelques semaines,

319
00:19:42,560 --> 00:19:45,320
Eddie et moi étions dans sa voiture
pour vendre.

320
00:19:45,680 --> 00:19:49,240
On s'est fait choper par la police,
avec 4,5 kg d'herbe.

321
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Je vais en taule 2 jours.

322
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
Et je me retrouve devant le juge,
tout seul.

323
00:19:54,720 --> 00:19:56,920
Eddie était plus là, envolé.

324
00:19:57,040 --> 00:19:58,760
Il n'était même plus accusé.

325
00:19:59,040 --> 00:20:01,680
- Il n'apparaît pas dans le rapport.
- Ce qui signifie ?

326
00:20:01,960 --> 00:20:03,520
Clairement un stup.

327
00:20:04,120 --> 00:20:06,920
Ou un indic.
Et avec assez de relations

328
00:20:07,720 --> 00:20:09,840
pour s'en foutre que je le sache.

329
00:20:10,320 --> 00:20:12,680
Sale enfoiré de salopard de vermine.

330
00:20:16,320 --> 00:20:18,280
Ça veut pas dire que je l'ai tué.

331
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
La police de Sierra Vista
a confirmé que John "Tiny" Callahan

332
00:20:23,840 --> 00:20:26,440
a été arrêté il y a 2 semaines
pour possession de drogues.

333
00:20:26,680 --> 00:20:29,280
Ils affirment qu'il était seul,
pas d'Ed Didrikson.

334
00:20:29,480 --> 00:20:30,920
Ils disent ne rien savoir de lui.

335
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
Et le véhicule où on l'a arrêté ?

336
00:20:34,080 --> 00:20:36,680
Pas de véhicule.
On l'a arrêté dans la rue.

337
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
- Avec 4,5 kg de marijuana ?
- C'est la version du commissaire.

338
00:20:40,600 --> 00:20:43,320
- Il avait quel air ?
- L'air de couvrir quelqu'un.

339
00:20:43,760 --> 00:20:47,200
- On doit reparler à ces marshals.
- Je vais le faire moi-même.

340
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Des infos sur Sonny Battaglia ?

341
00:20:49,120 --> 00:20:51,600
Après l'incarcération de ses fils,
il s'est retiré,

342
00:20:51,960 --> 00:20:54,680
et a tout légué à son numéro 2,
Joseph Angelini.

343
00:20:54,800 --> 00:20:58,240
Donc Angelini n'a rien
contre Eddie Russo.

344
00:20:58,800 --> 00:21:02,440
- C'est Battaglia qui le veut mort.
- À 70 ans, il a quitté la partie.

345
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
Il golfe à Palm Desert.

346
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
Selon certains,
il est encore présent.

347
00:21:06,680 --> 00:21:08,720
C'est une manière de rester clean.

348
00:21:08,840 --> 00:21:10,760
Palm Desert, en Californie ?

349
00:21:12,000 --> 00:21:13,480
C'est pas en Californie ?

350
00:21:13,600 --> 00:21:16,120
Non, tu ne parleras pas à Battaglia.

351
00:21:17,440 --> 00:21:19,960
J'ai compris que Palm Desert
n'était pas en Californie.

352
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
C'est en Californie, non ?

353
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Excusez-moi !

354
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
Sonny Battaglia ?

355
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
- Dégage, Jack.
- Je m'appelle Jane.

356
00:21:45,080 --> 00:21:46,240
Patrick Jane.

357
00:21:47,600 --> 00:21:49,720
Puis-je vous importuner un instant ?

358
00:21:49,840 --> 00:21:52,320
- Pour quoi ?
- Parler d'Eddie Russo.

359
00:21:55,280 --> 00:21:56,280
T'es flic ?

360
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
Bien.

361
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
T'es seul ?

362
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
Tuez-le.

363
00:22:17,400 --> 00:22:19,320
J'ai 3 raisons de ne pas avoir peur.

364
00:22:21,760 --> 00:22:24,760
Si, j'ai peur, mais j'ai 3 raisons
de n'être pas terrifié.

365
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
J'écoute.

366
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
Un. Vous ne seriez pas là,
fortuné, libre,

367
00:22:29,720 --> 00:22:32,360
si vous tuiez les gens
sur des terrains de golf.

368
00:22:32,680 --> 00:22:33,600
Tout change.

369
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
Qu'est-ce que la cohérence ?

370
00:22:36,800 --> 00:22:38,280
"Le spectre des petits esprits" ?

371
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
Tout à fait.

372
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Emerson.

373
00:22:44,560 --> 00:22:45,720
Et en deux ?

374
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
Je peux améliorer votre jeu.

375
00:22:48,640 --> 00:22:51,000
Vous et
une centaine d'autres diplômés.

376
00:22:51,120 --> 00:22:52,280
En trois ?

377
00:22:52,640 --> 00:22:54,240
Je sais où est Eddie Russo.

378
00:23:02,080 --> 00:23:03,560
Comment m'améliorer ?

379
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
C'est très facile.

380
00:23:05,360 --> 00:23:07,960
Pensez que votre frappe
est un acte de création.

381
00:23:08,280 --> 00:23:09,720
Vous avez besoin...

382
00:23:09,880 --> 00:23:11,400
de plus de fluidité.

383
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Fluidité ?

384
00:23:14,120 --> 00:23:15,600
Laissez tomber. Bute-le.

385
00:23:15,720 --> 00:23:18,280
- Vous préférez quelle chanson ?
- À vous de voir, M. Futé.

386
00:23:18,440 --> 00:23:21,200
Elvis, Sinatra ou un opéra italien.

387
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
"Santa Lucia" d'Enrico Caruso.

388
00:23:25,080 --> 00:23:27,600
Parfait. Donnez-moi une de ces crosses
et commençons.

389
00:23:27,920 --> 00:23:28,720
Crosse ?

390
00:23:28,920 --> 00:23:31,480
Qu'importe leur nom.
Pas celle-ci. Une autre.

391
00:23:37,880 --> 00:23:38,800
Fluidité.

392
00:23:43,040 --> 00:23:45,800
- Merci de venir.
- C'est quoi le hic ? On a peu de temps.

393
00:23:45,920 --> 00:23:48,520
Allons dans mon bureau.
C'est plus calme.

394
00:23:49,920 --> 00:23:51,480
Vous remettez l'agent Cho ?

395
00:23:51,600 --> 00:23:52,960
Vous allez bien ?

396
00:23:56,240 --> 00:23:57,880
Allons droit au but.

397
00:23:58,040 --> 00:24:00,880
Avez-vous sorti Russo d'une affaire
de drogue, il y a 2 semaines ?

398
00:24:03,080 --> 00:24:04,360
Non, du tout.

399
00:24:04,760 --> 00:24:07,080
Quelqu'un l'a fait,
et son complice est furieux.

400
00:24:07,800 --> 00:24:09,000
Pourquoi faire ça ?

401
00:24:09,280 --> 00:24:12,040
Un accord entre vous.
Il vendait sa drogue ou la vôtre,

402
00:24:12,440 --> 00:24:14,600
et vous tourniez la tête
ou vous l'aidiez,

403
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
tant qu'il aidait les fédéraux.

404
00:24:17,240 --> 00:24:19,160
Alors voilà comment ça marche,

405
00:24:19,320 --> 00:24:20,200
Mère Theresa.

406
00:24:21,080 --> 00:24:23,360
On a obtenu le témoignage de Russo.

407
00:24:23,760 --> 00:24:25,520
Nos procureurs en ont fini avec lui.

408
00:24:25,640 --> 00:24:27,920
Son sort leur est indifférent
et à nous aussi.

409
00:24:28,200 --> 00:24:29,880
Il se fait coffrer, il se démerde.

410
00:24:30,040 --> 00:24:31,920
C'est tout bénéf pour nous.

411
00:24:32,760 --> 00:24:36,040
Donc soit les flics locaux
traitaient avec Eddie,

412
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
ou selon moi...

413
00:24:37,880 --> 00:24:41,400
vous êtes aussi mal informée
que malpolie et idiote.

414
00:24:47,360 --> 00:24:48,320
Au revoir.

415
00:24:51,200 --> 00:24:52,720
Un peu grossier, non ?

416
00:24:53,600 --> 00:24:56,680
Vois avec les affaires internes
ce qu'on a sur eux.

417
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
D'accord.

418
00:25:00,200 --> 00:25:01,360
Où est Jane ?

419
00:25:03,120 --> 00:25:05,520
Ne t'emporte pas,
je crois qu'il est allé voir Battaglia.

420
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Bon sang !

421
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
On envoie quelqu'un
à Palm Desert, au cas où ?

422
00:25:10,160 --> 00:25:11,640
Qu'il se débrouille.

423
00:25:28,000 --> 00:25:30,320
J'aurai dû vous tuer tout à l'heure.

424
00:25:40,280 --> 00:25:43,000
Toutes ces heures passées
sur ce parcours !

425
00:25:43,840 --> 00:25:47,440
Des milliers d'autres
sur des vidéos d'entraînement.

426
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
Et notre blondinet,
qui y arrive en chantant.

427
00:25:50,280 --> 00:25:51,680
Vous en dites quoi ?

428
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
Je ne fais qu'optimiser
votre talent.

429
00:25:56,800 --> 00:25:59,640
Dites-moi,
mon étrange et nouvel ami,

430
00:26:00,800 --> 00:26:02,040
où est Eddie Russo ?

431
00:26:04,960 --> 00:26:07,280
- Vous ne saviez pas ?
- Savoir quoi ?

432
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
Il est mort.

433
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Sans rire.

434
00:26:11,840 --> 00:26:13,240
Tué, il y a 2 jours.

435
00:26:14,920 --> 00:26:18,160
Il est à la morgue de Sacramento,
sous le nom d'Ed Didrikson.

436
00:26:18,640 --> 00:26:19,720
Qui l'a tué ?

437
00:26:20,520 --> 00:26:21,840
Vous l'ignorez ?

438
00:26:22,360 --> 00:26:23,320
Intéressant.

439
00:26:23,840 --> 00:26:26,120
- Qui l'a fait ?
- Je ne sais pas.

440
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
Aujourd'hui est un grand jour !

441
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
Bien sûr !

442
00:26:34,040 --> 00:26:37,400
Si vous trouvez son meurtrier,
vous m'appelez, d'accord ?

443
00:26:37,560 --> 00:26:39,920
Je lui enverrai quelques fleurs

444
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
- et un mot gentil.
- Quel est votre numéro ?

445
00:26:45,440 --> 00:26:47,360
Que fais-tu ? Ne le lui donne pas.

446
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
Ce type ? Que ferait-il ?

447
00:26:50,720 --> 00:26:52,920
La ligne est sécurisée.
Vous pouvez parler.

448
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Merci.

449
00:26:54,920 --> 00:26:57,120
Si ce n'est pas vous,
alors qui d'autre ?

450
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Un mari en colère, certainement.

451
00:27:01,080 --> 00:27:02,760
C'était un coureur dégénéré.

452
00:27:03,280 --> 00:27:04,280
Vraiment ?

453
00:27:04,880 --> 00:27:06,720
Un animal, obsédé.

454
00:27:07,240 --> 00:27:09,080
Comment c'est arrivé ?

455
00:27:09,240 --> 00:27:12,840
- Comment on l'a tué ?
- Je vous assure qu'il n'a pas souffert.

456
00:27:14,440 --> 00:27:16,800
Merci de votre temps, M. Battaglia.
À plus tard.

457
00:27:16,920 --> 00:27:20,080
- Je n'en ai pas fini avec vous.
- Mais moi, oui.

458
00:27:20,280 --> 00:27:22,240
Vous vous prenez pour Al Pacino ?

459
00:27:22,360 --> 00:27:24,080
Les gens ne font pas ça avec moi.

460
00:27:24,280 --> 00:27:26,520
Moi si, quand il y a des témoins.

461
00:27:27,240 --> 00:27:29,400
C'est quoi, ce type ?
Il a pété un câble.

462
00:27:29,560 --> 00:27:32,280
Vous agissez comme si vous étiez
un hors-la-loi charmant,

463
00:27:32,440 --> 00:27:34,280
mais vous vivez par l'oppression.

464
00:27:34,400 --> 00:27:37,760
En vrai, vous n'êtes qu'un goinfre,
un sadique tordu de bas étage.

465
00:27:38,480 --> 00:27:40,080
Je t'emmerde, blondinet !

466
00:27:40,200 --> 00:27:42,920
Tu as de la chance de m'avoir aidé
à battre Arnold Palmer.

467
00:27:43,280 --> 00:27:46,200
Sinon, je t'aurai descendu ici.
Au diable les témoins.

468
00:27:48,160 --> 00:27:49,400
Je t'emmerde !

469
00:27:51,040 --> 00:27:53,640
Tu as joué au golf
avec Sonny Battaglia ?

470
00:27:57,360 --> 00:27:58,480
Tout à fait.

471
00:27:59,200 --> 00:28:01,400
- Qu'as-tu appris ?
- Il n'a pas tué Russo,

472
00:28:01,880 --> 00:28:04,440
- et le golf est très facile.
- Tu es sûr de ça ?

473
00:28:05,640 --> 00:28:08,560
Oui. Tout est question de rythme.
N'importe qui peut le faire.

474
00:28:08,760 --> 00:28:11,880
Il est innocent, il me semble.
Difficile à dire pour un sociopathe.

475
00:28:12,000 --> 00:28:14,320
Mais un autre mafiosi
aurait pu le faire.

476
00:28:15,200 --> 00:28:16,520
Pour Sonny, c'est une ex.

477
00:28:16,960 --> 00:28:19,720
Faut savoir qui a innocenté Eddie.
Je parie sur les marshals.

478
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
On devra accuser
la police de Sierra Vista.

479
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Ça va être fun.

480
00:28:23,800 --> 00:28:26,560
Une voiture au nom d'Ed Didrikson
ressort sur les fichiers.

481
00:28:26,800 --> 00:28:29,800
Elle a été remorquée des arcades,
lundi matin.

482
00:28:30,000 --> 00:28:32,240
Ces flics ne trouveraient pas
d'eau à la mer.

483
00:28:32,360 --> 00:28:35,960
Si la voiture de Russo est en fourrière,
on a dû passer le prendre.

484
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
Les caméras de sécurité
pourraient nous en dire plus.

485
00:28:38,880 --> 00:28:41,480
- Pourquoi vous n'allez pas voir ?
- Bien.

486
00:28:42,680 --> 00:28:45,720
Allez vous renseigner, les gars.
Je chercherai le divan.

487
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Le voici.

488
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
On doit examiner
vos vidéos de sécurité.

489
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
J'ai pas de vidéos.

490
00:28:52,440 --> 00:28:54,480
- Vous avez des caméras.
- Bien sûr.

491
00:28:54,600 --> 00:28:57,240
Mais y a que la lumière rouge.
C'est suffisant.

492
00:28:57,800 --> 00:29:00,400
Vous cherchez quoi en fait ?
Il se passe jamais rien.

493
00:29:00,520 --> 00:29:03,760
- On cherche qui a récupéré Russo.
- C'était sa femme.

494
00:29:03,880 --> 00:29:06,000
- Je l'ai vue sur le parking.
- Sa femme ?

495
00:29:06,920 --> 00:29:08,600
- Vous êtes sûr ?
- Certain.

496
00:29:08,720 --> 00:29:10,520
Je suppose que c'était elle.

497
00:29:10,640 --> 00:29:12,360
Elle était déjà venue avant.

498
00:29:12,920 --> 00:29:14,480
Brune, mince, 1 m 60 ?

499
00:29:15,440 --> 00:29:17,600
Une jolie femme noire, 1 m 75.

500
00:29:22,280 --> 00:29:25,280
Chef, il faut qu'on discute
avec le marshal Knox.

501
00:29:30,640 --> 00:29:32,520
Vous jouez à quoi, vous autres ?

502
00:29:32,680 --> 00:29:34,280
Où est votre responsable ?

503
00:29:34,640 --> 00:29:36,120
Je veux des réponses de suite.

504
00:29:36,960 --> 00:29:39,320
Je vais vous faire regretter
d'avoir tenté de me baiser.

505
00:29:39,440 --> 00:29:41,520
- Je ne suis pas flic.
- Marshal Exley.

506
00:29:41,640 --> 00:29:44,880
Mon chef m'a appris
que vous aviez officiellement demandé

507
00:29:45,080 --> 00:29:48,400
à interroger Knox en tant que
suspect potentiel dans l'affaire Russo.

508
00:29:49,240 --> 00:29:52,080
Tout le service le sait.
Pourquoi chercher à la détruire ?

509
00:29:52,400 --> 00:29:54,480
Saviez-vous qu'elle était
avec Russo ce soir-là,

510
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
quand il a disparu ?

511
00:29:56,320 --> 00:29:59,040
Donc, elle l'aurait balancé
à la mafia ?

512
00:29:59,200 --> 00:30:01,680
- Ça en a tout l'air.
- Foutaises !

513
00:30:01,800 --> 00:30:04,520
- Ridicule. Je l'aurais su.
- Simple remarque.

514
00:30:04,960 --> 00:30:08,080
Bon Dieu, c'est ma partenaire.
J'aurais su si c'était une ripou.

515
00:30:08,320 --> 00:30:10,360
La police de Sierra Vista
nous l'a confirmé.

516
00:30:10,880 --> 00:30:14,000
La nuit de l'arrestation de Russo,
Knox a fait annuler l'inculpation

517
00:30:14,400 --> 00:30:16,760
sur ordre supposé
des services du marshal.

518
00:30:17,640 --> 00:30:20,080
- Pourquoi ça ?
- Comment balancer Russo

519
00:30:20,240 --> 00:30:22,440
s'il est en sécurité
sous les verrous ?

520
00:30:25,280 --> 00:30:26,640
C'est une erreur.

521
00:30:26,960 --> 00:30:28,680
Il doit y avoir une explication.

522
00:30:28,800 --> 00:30:31,760
Alors pourquoi ne la trouve-t-on pas
pour entendre sa version ?

523
00:30:32,240 --> 00:30:33,360
Aucune idée.

524
00:30:34,280 --> 00:30:36,320
Vous savez où elle est passée ?

525
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
Très bien.

526
00:31:15,120 --> 00:31:17,280
Elle respire à peine.
Vaut mieux appeler.

527
00:31:17,400 --> 00:31:20,000
2 alpha 44,
secours demandés pour un code 3

528
00:31:20,120 --> 00:31:22,120
au n° 500 au coin de Lexington,

529
00:31:22,400 --> 00:31:23,920
tentative de suicide.

530
00:31:24,480 --> 00:31:25,360
Entendu.

531
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Merci.

532
00:31:28,240 --> 00:31:29,600
Elle est à l'hôpital.

533
00:31:29,760 --> 00:31:32,160
- On lui fait un lavage d'estomac.
- Elle s'en sortira ?

534
00:31:32,280 --> 00:31:35,040
On ignore ce qu'elle a pris.
Donc, trop tôt pour le dire.

535
00:31:35,440 --> 00:31:37,720
Mais on pense qu'elle va s'en tirer.

536
00:31:40,120 --> 00:31:41,160
Je vais la voir.

537
00:31:42,120 --> 00:31:44,440
- Attendez. On vient avec vous.
- Non, ça ira.

538
00:31:44,600 --> 00:31:45,720
Je peux gérer.

539
00:31:46,280 --> 00:31:48,720
Je respecte votre douleur.
C'est votre partenaire.

540
00:31:49,080 --> 00:31:50,640
Mais comprenez notre dilemme.

541
00:31:52,080 --> 00:31:54,320
L'affaire est en cours.
Elle est toujours suspecte.

542
00:31:55,120 --> 00:31:59,040
- On doit lui parler.
- Pigé. Vous devez faire votre boulot.

543
00:31:59,200 --> 00:32:00,320
Une suggestion ?

544
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
- Et si c'était vous ?
- Moi ?

545
00:32:03,680 --> 00:32:05,200
- Quoi ?
- Bien sûr.

546
00:32:05,400 --> 00:32:07,160
Knox n'a pas balancé Russo.

547
00:32:07,280 --> 00:32:09,680
Ils avaient rendez-vous
car ils étaient amants.

548
00:32:10,080 --> 00:32:11,800
- Possible.
- N'est-ce pas ?

549
00:32:12,240 --> 00:32:15,320
- Vous perdez la tête.
- Ce truand au lit avec votre Christy ?

550
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
Admettez que vous avez
le béguin pour elle.

551
00:32:18,080 --> 00:32:20,440
- N'importe quoi !
- Tu vois cette rage ?

552
00:32:21,680 --> 00:32:24,280
Le genre de scandale
qui pourrait ruiner vos carrières.

553
00:32:24,440 --> 00:32:26,960
Tout homme dans votre situation
souhaiterait sa mort.

554
00:32:30,240 --> 00:32:31,160
Ça suffit.

555
00:32:31,320 --> 00:32:34,000
Je ne dis pas que vous saviez
pour leur liaison. Mais que,

556
00:32:34,160 --> 00:32:35,120
a fortiori,

557
00:32:35,240 --> 00:32:37,080
vous seriez notre 1er suspect.

558
00:32:37,320 --> 00:32:39,760
Votre meilleure défense
est votre manque évident

559
00:32:39,920 --> 00:32:42,200
de talents élémentaires d'enquêteur.

560
00:32:42,920 --> 00:32:44,720
- Espèce de salaud !
- Du calme.

561
00:32:44,840 --> 00:32:46,800
Navré. Je pense tout haut.
Sans vous vexer.

562
00:32:47,600 --> 00:32:49,160
C'est ça. Sans me vexer.

563
00:32:49,440 --> 00:32:50,560
Aucun souci.

564
00:32:55,480 --> 00:32:57,600
Tu l'as vraiment poussé à bout !

565
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
Cho, accompagne-moi à l'hôpital.

566
00:33:01,560 --> 00:33:04,840
Vous deux, parlez à Gina Russo.
Voyez ce qu'elle en pense.

567
00:33:07,720 --> 00:33:10,520
- Tâche de bien te conduire.
- Je ferai de mon mieux.

568
00:33:11,840 --> 00:33:14,440
- Tu me passes ton téléphone ?
- Tu le crois coupable, Exley ?

569
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
Aucune idée. Et toi ?

570
00:33:17,600 --> 00:33:20,080
Avec cette liaison,
il avait un mobile, tu l'as dit.

571
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
Si c'est vrai.

572
00:33:21,880 --> 00:33:24,920
- Et il n'a pas aimé qu'on le titille.
- Personne n'aime.

573
00:33:25,280 --> 00:33:27,240
Si on répond,
demande si Mary est là ?

574
00:33:27,360 --> 00:33:29,320
- Pourquoi ?
- Pour rigoler.

575
00:33:38,920 --> 00:33:40,000
Mary est là ?

576
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
Non, c'est un faux numéro.

577
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
- Faux numéro. C'est quoi ça ?
- Préparation du plan.

578
00:33:45,680 --> 00:33:48,600
- Je peux voir ton téléphone ?
- Prends ça.

579
00:33:50,920 --> 00:33:51,760
Mets-les.

580
00:33:54,400 --> 00:33:55,520
Ça te va bien.

581
00:33:56,160 --> 00:33:57,960
Tu as, comment on dit...

582
00:33:58,080 --> 00:34:00,360
un sweat de sport, assez voyant ?

583
00:34:01,320 --> 00:34:03,880
- Oui. Pour quoi faire ?
- Demande Mary.

584
00:34:04,000 --> 00:34:05,240
J'aime pas ça.

585
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
Je peux parler à Mary ?

586
00:34:09,240 --> 00:34:11,680
- Alors, il a dit quoi ?
- "Non." C'était qui ?

587
00:34:11,840 --> 00:34:14,440
- Un vieil ami. Où est ton sweat ?
- Dans mon casier.

588
00:34:14,600 --> 00:34:16,280
Très bien, on y va.

589
00:34:36,560 --> 00:34:37,520
C'est parti.

590
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Je préférerais savoir
Lisbon au courant.

591
00:34:40,320 --> 00:34:41,560
Alors, dis-lui.

592
00:34:42,360 --> 00:34:43,880
Tu sais quoi faire ?

593
00:34:44,040 --> 00:34:46,360
Tu restes un peu,
jusqu'à ce qu'elle se détende.

594
00:34:46,520 --> 00:34:48,440
Dès que Rigsby t'appelle, tu pars.

595
00:34:48,680 --> 00:34:51,120
- Pour quelle raison ?
- Peu importe. Le boulot.

596
00:34:51,240 --> 00:34:52,360
Reste vague.

597
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
Rigsby a raison, tu sais.

598
00:34:55,520 --> 00:34:59,120
Lisbon nous a dit d'aller voir Gina,
et à toi, de rester tranquille.

599
00:35:04,720 --> 00:35:06,760
- Vous avez un nom ?
- Pas encore.

600
00:35:06,880 --> 00:35:09,000
Bientôt peut-être.
Ne vous inquiétez pas.

601
00:35:09,120 --> 00:35:11,880
Mary veut savoir
si elle a des messages ?

602
00:35:12,320 --> 00:35:13,480
Vous êtes cinglé ?

603
00:35:13,680 --> 00:35:16,440
Écoute, petit con.
Je vais te couper la tête

604
00:35:16,640 --> 00:35:18,840
<i>et la clouer là où le soleil ne...</i>

605
00:35:20,320 --> 00:35:23,440
Parlez aux marshals pour moi.
Je veux savoir quand je serai déplacée.

606
00:35:24,040 --> 00:35:26,400
Ce n'est pas vraiment à nous de...

607
00:35:26,520 --> 00:35:28,240
Merci. J'apprécierai.

608
00:35:31,600 --> 00:35:32,640
Que fait-il ?

609
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
Vous disiez trouver mauvaise
la nourriture d'ici,

610
00:35:36,160 --> 00:35:38,600
alors je suis venu vous en cuisiner.

611
00:35:41,040 --> 00:35:43,200
Si vous voulez aider, coupez ça.

612
00:35:56,440 --> 00:35:57,720
Vous avez un tablier ?

613
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
Je ne peux m'imaginer
coincé dans le désert

614
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
seul avec les coyotes,

615
00:36:04,880 --> 00:36:07,240
les ronces
et la mauvaise sauce tomate.

616
00:36:10,360 --> 00:36:11,560
Ici, vous êtes seule.

617
00:36:13,160 --> 00:36:16,120
Quand vous étiez mal,
Eddie vous a dit de vous faire des amis,

618
00:36:16,240 --> 00:36:19,320
- d'aller à la gym, de sortir ?
- Yoga, il disait.

619
00:36:19,800 --> 00:36:20,920
Le yoga !

620
00:36:21,520 --> 00:36:24,320
Se tenir sur la tête en musique
est la solution !

621
00:36:31,360 --> 00:36:32,520
Compris.

622
00:36:33,520 --> 00:36:35,280
Je dois partir, faire un truc.

623
00:36:35,440 --> 00:36:36,400
Travail.

624
00:36:37,480 --> 00:36:40,240
- Reviens vite. On sera toujours là.
- Formidable.

625
00:36:44,880 --> 00:36:45,960
C'était bon.

626
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
Pas mauvais du tout.

627
00:36:49,000 --> 00:36:50,520
- Santé.
- Santé.

628
00:36:59,120 --> 00:37:01,840
Gina, on croit
qu'Eddie avait une liaison

629
00:37:02,080 --> 00:37:04,280
avec Christy Knox,
de la protection des témoins.

630
00:37:05,960 --> 00:37:07,080
Une liaison ?

631
00:37:08,000 --> 00:37:09,600
Avec la femme marshal ?

632
00:37:10,000 --> 00:37:13,160
- Vous rigolez ? Impossible.
- Comment en êtes-vous sûre ?

633
00:37:13,280 --> 00:37:15,200
Il aimait les femmes, non ?

634
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
Un homme à femmes,
c'est un fait notoire.

635
00:37:17,880 --> 00:37:19,760
Avant peut-être, mais il a changé.

636
00:37:20,040 --> 00:37:21,480
Changé ? Vraiment ?

637
00:37:22,040 --> 00:37:24,120
Selon vous,
les gens peuvent changer ?

638
00:37:24,240 --> 00:37:26,000
Bien sûr. Tout le monde peut.

639
00:37:26,200 --> 00:37:28,160
Eddie ne pouvait pas changer.

640
00:37:28,600 --> 00:37:30,200
Avant, il était quelqu'un.

641
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Là, il n'était plus personne.

642
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
Même après vous avoir traînée
au milieu de nulle part,

643
00:37:36,800 --> 00:37:38,880
certaines nuits il ne rentrait pas.

644
00:37:39,440 --> 00:37:40,800
Tout comme avant.

645
00:37:42,720 --> 00:37:45,040
Pour passer à autre chose, Gina,

646
00:37:45,160 --> 00:37:46,720
vous devez vous libérer.

647
00:37:47,160 --> 00:37:48,240
Dites la vérité.

648
00:37:49,120 --> 00:37:50,400
Je n'ai rien à dire.

649
00:37:50,680 --> 00:37:53,160
Vous avez découvert sa liaison,
et vous l'avez tué.

650
00:37:53,480 --> 00:37:56,280
Dites ce que vous voulez.
Ça ne vaut rien sans preuve.

651
00:37:56,680 --> 00:37:59,680
Où l'avez-vous tué ?
Qu'avez-vous fait de l'arme ?

652
00:38:01,080 --> 00:38:02,640
Vous voulez du café ?

653
00:38:03,400 --> 00:38:04,360
Un dessert ?

654
00:38:04,960 --> 00:38:06,040
Non, merci.

655
00:38:08,400 --> 00:38:12,080
Si je suis venu seul,
c'est que mes collègues sont intègres.

656
00:38:13,080 --> 00:38:16,320
Je refuse de les impliquer
dans quelque chose de pas net.

657
00:38:17,840 --> 00:38:19,400
Comment ça, pas net ?

658
00:38:19,840 --> 00:38:21,560
J'ai parlé à Sonny Battaglia.

659
00:38:23,400 --> 00:38:25,520
Impressionnant,
il sait obtenir ce qu'il veut.

660
00:38:27,240 --> 00:38:29,600
- C'est un salopard vicieux.
- C'est vrai.

661
00:38:29,800 --> 00:38:31,520
Il ne vous apprécie pas non plus.

662
00:38:33,360 --> 00:38:36,640
Pour lui, c'est vous qui avez poussé
Eddie à moucharder.

663
00:38:37,040 --> 00:38:39,440
- C'est faux.
- C'est ce qu'il a dit.

664
00:38:40,080 --> 00:38:42,480
Et vous le connaissez,
quand il a une idée dans la tête,

665
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
têtu.

666
00:38:44,360 --> 00:38:46,360
Il m'a offert un très joli marché.

667
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
De quel genre ?

668
00:38:48,880 --> 00:38:51,200
- À votre avis ?
- À vous de me le dire.

669
00:38:51,720 --> 00:38:53,920
Ou je me fais bien voir des flics,

670
00:38:54,040 --> 00:38:55,600
et vous avouez vos crimes,

671
00:38:56,720 --> 00:38:59,440
ou je me fais bien voir
de Sonny Battaglia,

672
00:39:00,320 --> 00:39:01,600
et vous mourrez.

673
00:39:02,440 --> 00:39:03,840
À vous de choisir.

674
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
Je meurs ?

675
00:39:08,160 --> 00:39:09,480
Vous êtes flic !

676
00:39:10,360 --> 00:39:12,640
Et les flics ne transgressent jamais
les lois.

677
00:39:14,480 --> 00:39:16,920
En plus,
je n'en suis pas vraiment un.

678
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
Je ne suis qu'un consultant,

679
00:39:20,560 --> 00:39:22,520
qui veut une place au soleil.

680
00:39:23,840 --> 00:39:27,040
Faites vite votre choix.
L'homme de Battaglia arrive.

681
00:39:28,440 --> 00:39:30,240
- Je ne vous crois pas.
- Je l'appelle,

682
00:39:30,360 --> 00:39:32,120
il vous le dira lui-même.

683
00:39:32,240 --> 00:39:33,680
Vous vous rappelez sa voix.

684
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
N'est-ce pas ?

685
00:39:40,560 --> 00:39:41,920
C'est encore moi.

686
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
Vous savez la femme
dont on parlait ? Elle est là.

687
00:39:45,560 --> 00:39:47,240
Écoute, sale merde, sale chien...

688
00:39:47,760 --> 00:39:48,920
Ouais, OK.

689
00:39:49,040 --> 00:39:50,320
Je vous la passe.

690
00:39:56,920 --> 00:39:58,520
<i>T'es morte ! Tu m'entends ?</i>

691
00:39:58,680 --> 00:40:01,400
Je vais t'arracher la tête
et te ronger la moelle !

692
00:40:01,560 --> 00:40:03,520
<i>Personne ne vit
en se foutant de moi,</i>

693
00:40:03,640 --> 00:40:04,840
<i>t'as compris ?</i>

694
00:40:05,960 --> 00:40:07,440
Ce sera quoi, Gina ?

695
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
Avouer ou mourir ?

696
00:40:12,200 --> 00:40:14,080
- Vous ne pouvez pas.
- Mais si.

697
00:40:16,240 --> 00:40:17,240
Il est là.

698
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
Plus rapide que prévu.

699
00:40:32,280 --> 00:40:34,960
Il n'y a plus d'armes dans la maison,
la police a tout pris.

700
00:40:35,120 --> 00:40:37,280
C'est soit lui, soit moi, Gina.

701
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
D'accord !

702
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
Je l'ai fait, OK ? J'ai tué Eddie.

703
00:40:42,240 --> 00:40:43,560
Je veux les détails.

704
00:40:43,960 --> 00:40:46,640
- Dites-lui d'arrêter. Arrêtez-le !
- Les détails.

705
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
Je les ai suivis à sa sortie du travail,
vendredi soir.

706
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
Je les ai vus aller à un motel.

707
00:40:54,040 --> 00:40:57,200
Après, elle l'a reconduit à sa voiture.
Il n'y avait personne.

708
00:40:57,800 --> 00:40:58,720
Je l'ai tué.

709
00:40:59,520 --> 00:41:02,440
J'ai conduit jusqu'à un pont
et j'ai balancé son corps.

710
00:41:02,880 --> 00:41:05,240
Parfait, merci.
Agent Rigsby, arrêtez cette femme.

711
00:41:09,400 --> 00:41:11,360
Mettez vos mains derrière le dos.

712
00:41:18,080 --> 00:41:19,560
T'as la forme !

713
00:41:20,000 --> 00:41:21,120
La forme...

714
00:41:23,480 --> 00:41:25,520
Knox voulait s'excuser en personne,

715
00:41:25,680 --> 00:41:27,680
mais elle est toujours à l'hôpital.

716
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
Que va-t-elle devenir ?

717
00:41:29,520 --> 00:41:31,680
Elle n'est plus marshal, bien sûr.

718
00:41:32,600 --> 00:41:35,560
Elle va prendre du repos,
et voir pour la suite.

719
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Et...

720
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
Je veux m'excuser, aussi.

721
00:41:40,600 --> 00:41:42,320
J'étais irrité, et...

722
00:41:43,280 --> 00:41:44,920
je me suis mal conduit.

723
00:41:45,360 --> 00:41:48,640
- Bravo pour avoir résolu l'affaire.
- Venez là. Faites-moi un câlin.

724
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
Allez. C'est bon.

725
00:41:51,480 --> 00:41:53,560
- Vous êtes un homme bon.
- Bien...

726
00:41:58,160 --> 00:42:01,400
On n'agit pas ainsi chez les marshals,
mais ça a l'air de marcher.

727
00:42:03,160 --> 00:42:04,360
Bonne continuation.

728
00:42:06,640 --> 00:42:08,320
Mais à quoi tu pensais ?

729
00:42:08,640 --> 00:42:09,800
Incroyable.

730
00:42:11,160 --> 00:42:12,960
Croire, Lisbon. Croire...

731
00:42:13,080 --> 00:42:15,920
Regarde le bon côté.
On a résolu une autre affaire.

732
00:42:16,040 --> 00:42:19,360
Utiliser un parrain de la mafia
n'est pas un bon moyen. C'est stupide.

733
00:42:19,480 --> 00:42:21,800
Tu cherches la petite bête,
et je sais pourquoi.

734
00:42:21,960 --> 00:42:22,840
Vraiment ?

735
00:42:23,000 --> 00:42:25,600
Tu râles encore à cause
de ton cadeau d'anniversaire.

736
00:42:26,000 --> 00:42:27,960
- Tu vas arrêter avec ça ?
- Impensable.

737
00:42:28,480 --> 00:42:30,880
Eh bien,
tu n'as plus raison de râler.

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, Aujourd'hui à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !