561 fans | Vote

Script VF 207

La nuit, dans une rue d'un quartier résidentiel

Martinez : Je vois de la lumière. Y'a des gens à l'intérieur.
Bosco : Combien de points d'entrée ?
Martinez : Trois... Devant, derrière, la cave. Toues les fenêtres sont cloisonnées.
Hicks : Selon les témoins, trois hommes ont pris part à l'enlèvement.Donc on a probablement les trois dedans, plus deux ou trois pour le fun.
Bosco : Voici Mia Westlake. Je veux que tout le monde la regarde bien, longtemps. C'est la femme qu'on recherche. On a de bonnes raisons de croire que les kidnappeurs là détiennent en vie, alors on fait attention. Moi, Hicks et Martinez on prend la porte de devant. Dyson et Shelly, vous prenez le coin 2-3.
Bucci, Paulson et Fredericks, vous prenez le 3-4. On y va.
Shelly : Prêts.
Martinez : Prêts.
Bosco : Trois, deux, un.

Bosco et ses hommes : Ne bougez plus ! CBI ! À terre ! À terre ! À terre ! À terre ! À terre !
Bosco : Jane ? Lisbon ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
Lisbon : À ton avis ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
Jane : Vous agitez vos armes en l'air, voilà ce que vous faites ! Vous pouvez ranger vos armes, SVP ?
Cowboys !

 

CBI, bureau de Virgil Minelli

Lisbon : Monsieur, le plus important, c'est que personne ne soit blessé.
Minelli : Sauf le respect de votre équipe, Lisbon, le plus important, c'est de s'assurer que ça ne se reproduise plus. "Des agents du CBI se tirent dessus". C'est pas le genre de une que j'ai envie de voir.
Bosco : On est entré en force parce qu'on pensait que la kidnappée était dedans.
Minelli : Mia machin.
Bosco : Mia Westlake. Une héritière du comté de Marin. Enlevée il y a un jour et demi. Un témoin nous a donné une identification partielle de la plaque du kidnappeur. On a retrouvé une contravention impayée pour une voiture à Oakland, vérifié l'adresse, et on a trouvé des gens dans une maison qui était censée être vide.
Minelli : Et il vous a trouvée là parce que ?
Lisbon : On a reçu un appel du bureau du légiste. Un signalement pour un corps dans une maison. Mais ils manquent de personnel, réductions budgétaires... Donc ils nous ont demandé d'aller jeter un coup d'oeil. Mon équipe est allée dans la maison. Le corps était là, mais pas le légiste, donc on l'attendait.
Minelli : Et tout le monde a failli mourir sous une pluie de balles. Vous en êtes où sur Westlake ? On a pris nos quartiers chez eux. On attend une demande de rançon.
Minelli : Et le corps ?
Lisbon : Un homme, jeune, mort il y a 3 à 5 ans. Le légiste n'a pas pu être plus précis. Il a deux impacts de balle à la base du crâne. Il a été enveloppé dans du plastique, et placé dans une table d'appui.
Minelli : Vous l'avez identifié ?
Lisbon : Pas encore.
Jane : Oui, encore. Le rapport du légiste vient de tomber, et c'est le corps de... Colin Haymer.
Minelli : Haymer ? Pourquoi je connais ce nom ?
Jane : Colin Haymer, victime de kidnapping il y a trois ans.
Lisbon : Début de vingtaine, venant de San Francisco, famille aisée. Géré par la police de San Francisco.
La famille a payé la rançon.
Jane : Sans succès. Étonnamment similaire à votre kidnapping, vous trouvez pas ? Qui veut parier que les kidnappeurs de Colin Haymer sont les mêmes que ceux de Mia Westlake ?
Bosco : Bon, ça pourrait être une coïncidence.
Jane : Il n'y a pas de coïncidences.
Minelli : Je suis d'accord. Je veux que vous fassiez équipe là-dessus.
Bosco : C'est vraiment nécessaire ?
Minelli :  Je le crois, oui. Je veux améliorer les relations inter-unités. Arrêtons de se marcher sur les pieds, et essayons de travailler ensemble. Vous avez un souci ?
Bosco : Oui. Cette personne... Je ne sais même pas ce que c'est. C'est un incident ambulant.
Lisbon : Sam, sois honnête. Il...
Bosco : résoud les affaires, je sais.
Jane : Eh oui.
Minelli : C'est vrai.
Jane : Eh oui.
Bosco : Mais à mon avis, c'est une erreur.
Minelli : On est tous d'accord, alors. Allez-y !


CBI, salle de réunion


Bosco : Mia Westlake a été enlevée il y a 38 heures, en revenant d'une ouverture de galerie.
Rebecca : Agent Bosco.
Bosco : Merci, Rebecca.
Rebecca : Vous avez besoin d'autre chose ?
Bosco : Non, ça va. Merci. Voici des copies du contenu du dossier à ce jour. Bon, les kidnappeurs ont fait dévier sa voiture sur le bas côté, tué le chauffeur, et l'ont prise.
VanPelt : Pourquoi tuer le chauffeur ?
Jane : C'est un message. Ils n'hésiteront pas à tuer l'otage s'ils n'obtiennent pas ce qu'ils veulent.
Bosco : Oui.
Cho : Il n'y a pas encore de demande de rançon. Comment on sait que c'est un kidnapping ?
Bosco : Ils ont envoyé à la famille une preuve qu'elle est en vie il y a quelques heures.
Rigsby : Pas de bandeau. C'est pas bon. Ils s'en foutent qu'elle voie quelque chose.
Hicks : Bien vu, Bart !
Rigsby : C'est quoi ton problème ?
Hicks : Pas de problème !
Lisbon : Hey !
Bosco : Rigsby a raison. C'est parti pour finir comme l'enlèvement de Haymer. Faisons en sorte que non.
Bosco : Bon, il faut que je retourne chez les Westlake.
Lisbon : J'aimerais venir, si c'est possible. J'aimerais poser aux Westlake des questions sur notre cadavre, pour voir s'il y a un lien.
Bosco : OK.
Lisbon : Commencez à bosser sur Haymer. Contactez la famille, arrangez des rendez-vous.
Bosco : Et j'aimerais laisser Hicks ici, pour bosser avec ton équipe. Ça te va ?
Lisbon : OK.
Bosco : Pas de coups tordus...
VanPelt : Hey !
Rigsby : Qu'est-ce que vous dites?
Lisbon : Tu veux bien reformuler, Sam ?
Bosco : Non. C'est l'équipe de Jane. Il faut les surveiller.
Lisbon : Je préfère les voir comme mon équipe.
Bosco : Ben, pense ce que tu veux. Je peux pas me permettre de les laisser tenter un tour de foire dans mon dos.
Jane : Eh bien, nous avons tout une série de tours de gala, si vous n'aimez pas les tours de foire.
Lisbon : Je comprends votre souci, agent Bosco, pas de problème. Bienvenue, Hicks.
VanPelt : Boss...
Lisbon : Nous nous plierons à vos demandes. Allons-y.
VanPelt : On se met au boulot ?


Comté de Marin, Californie - Résidence des Westlake


Bosco : Voici Verona Westlake. C'est la soeur de Mia.
Verona : Vous êtes du CBI, vous aussi ?
Lisbon : Je suis l'agent Lisbon. Voici Patrick Jane.
Jane : Salut !
Verona : Mon mari, Duncan Weaver.
Weaver : Hey... Encore le CBI ? D'où vous sortez en plus ? Y'a 2 jours, je vous connaissais pas.
Jane : Moi non plus. Jolie maison. Vous devez être blindés ! Comment vous avez gagné cet argent ?
Verona : Mon grand-père en fait... Dans le pétrole et le bois.
Jane : Ah... J'avais supposé que c'était récent, vu la décoration.
Bosco : Tu commences déjà avec tes conneries ?
Jane : Quoi ? Quoi ?
Sandborne : Belinda Sandborne, l'avocate de Verona. Toutes vos conversations avec Verona ou Duncan, j'y participe.
Lisbon : Pas de problème. Y a-t-il quelqu'un d'autre de la famille à qui nous devrions parler ?
Verona : En fait, c'est moi... la famille. Nos parents sont morts. Vous voyez, Mia... C'est elle l'adulte, celle qui gère. Moi, je suis l'irresponsable.
Weaver : Hey...
Verona : Dommage, hein ? Ils ont pris la mauvaise soeur.
Bosco : Vous vous en sortez très bien.
Weaver : Écoute l'homme au revolver, chérie.
Sandborne : Apparemment, vous enquêtez sur une affaires liée ?
Lisbon : Un autre kidnapping qui pourrait avoir été réalisé par les mêmes personnes, oui.
Verona : Comment ça s'est fini ? La personne qu'ils ont enlevée est bien rentrée chez elle ?
Jane : Non. Il s'est fait tuer.
Lisbon : Il s'appelle Colin Haymer. Voici sa photo. Il est de Pacific Heights. Il vous dit quelque chose ?
Verona : Non. Et toi, chéri ?
Weaver : Rien. Désolé.
Lisbon : Est-ce que vous avez entendu son nom un jour, même comme ça ?
Verona : Je crois pas.
Lisbon : Il travaillait pour une entreprise qui s'appelle Straf Investments quand il a été enlevé. Est-ce que vous avez quelque chose à voir avec eux ?
Verona : Straf ? Belinda ?
Sandborne : Non, je ne pense pas. Je vérifierai les archives.
Verona : Je suis désolé de ne pas pouvoir aider. J'essaie... Je ne suis pas...
Jane : Salut ! Regardez ! Regardez ce que j'ai trouvé !
Verona : Oh, mon dieu... Levi, qu'est-ce que tu fais ici ?
Jane : C'est la vôtre ?
Verona : Oui. Mme Kent ? Où est-elle ?                                                                                                               Weaver : Mme Kent !
Jane : Tout va bien. Elle sent un peu, mais à part ça, c'est un petit ange.
Kent : Désolée, désolée.
Verona : Mme Kent, gardez-la dans sa chambre, SVP. On en a parlé...
Kent : Oui, Madame.

Agent : Boss, la demande de rançon vient de tomber.
Bosco : Excusez-moi.
Lisbon : Désolée.
Bosco : On l'a reçu sous quelle forme ?
Agent : Une vidéo attachée à un mail.
Bosco : Tu peux retrouver l'adresse IP ?
Agent : J'essaie, mais ils l'ont routée par une paquet de serveurs. Ça pourrait prendre des jours.

Sur l'écran de l'ordinateur apparaît une vidéo de Mia Westlake

Mia : Vous voulez que je lise ça ? OK. Je m'appelle Mia Westlake. Je ne suis pas blessée. Je suis bien traitée. Pour que je revienne saine et sauve, vous devrez payer 3,75 millions de dollars en petites coupures non séquentielles. Cet argent doit être prêt à 18 heures. Ce soir. Vous recevrez de plus amples instructions. Tout manquement de votre part résultera...dans mon exécution immédiate. Toute interférence resultera dans mon exécution immédiate. Verona, si tu regardes, je...

La vidéo est interrompue par le ravisseur.


Bosco : Vous avez vu le tatouage sur le bras ?
Agent : Ouais.
Bosco : Ça ressemble à la mafia mexicaine.
Lisbon : On ne tirera plus rien des Westlake, là tout de suite. Allons-y.
Jane : 3,75 millions... Très précis comme chiffre, tu trouves pas ?
Lisbon : Peut-être que les kidnappeurs ont un oeil sur les comptes des Westlake. J'en parle à Bosco et on s'en va.
Jane : OK. Prends ton temps.


Dans un salon de la maison


Weaver :Hey, excusez-moi. On aimerait un peu d'intimité.
Jane : Je comprends... Vous avez quoi dans votre poche ?
Weaver : Ça vous regarde pas.
Jane : Vous arrêtez pas d'y toucher... Vous y touchez, vous y touchez... Quoi que ce soit, ça vous rend nerveux, à l'évidence. J'imagine que c'est illégal. A mon avis... de la drogue. Vous avez du citron ?
Weaver : Je vais aller voir votre patron, d'accord ?
Jane : OK. Et n'oubliez pas de lui parler de la drogue dans votre poche. Si vous me cherchez, je serai ici, en train de discuter avec votre charmante épouse.
Verona : Partez, SVP, d'accord ? Je veux juste être seule.
Jane : C'est ce qu'on veut tous. Mais personne n'y arrive. Pas de citrons ici, donc ?
Verona : Non, je ne crois pas !
Jane : J'avais vraiment envie... Laissez tomber. Votre soeur a besoin de vous ici et maintenant. Aussi confortable que ça puisse paraître de se fourrer  sous la couverture de stupéfiants que votre mari vous procure si généreusement, pour vous, il ne vaut mieux pas.
Verona : Rien que je fasse ne peut l'aider.
Jane : Vous avez sûrement raison.
Verona : À quoi bon alors ?
Jane : Ce que vous pouvez accomplir n'a aucune importance. Mais si vous êtes absente dans un moment pareil, vous le regretterez pour le reste de ce qui sera une vie misérable. C'est tout. Au revoir.


Dans le jardin


Lisbon : Tu faisais quoi là-bas derrière ?
Jane : Je mangeais un petit morceau, avec un rafraîchissement.
Lisbon : Pourquoi je te crois pas ?
Jane : Quoi ? Et ça, c'est quoi ? C'est la preuve de ma véracité.
Lisbon : Allez, on y va.
Jane : Moi je reste.
Lisbon : Je sais ce que tu cherches. Bosco a le dossier Red John. Tu te dis que si tu restes assez longtemps, tu vas arriver à le lui soutirer.
Jane : "soutirer", c'est un peu fort.
Lisbon : Tu perds ton temps. Bosco ne se laissera jamais faire. Jamais.
Bosco : Quoi ? Je me laisserai jamais faire quoi ?
Jane : J'aime votre façon de travailler. Je veux travailler dans votre équipe sur les détails du kidnapping.
Bosco : Ah bon ?
Jane : Une victime de kidnapping en vie, c'est vraiment plus mon truc qu'un corps tout fripé.
Bosco :  Je m'en fous de votre truc. Lisbon, tu dis que tu as le contrôle sur ce taré. Pourquoi tu me rends pas service ? Éloigne-le de moi !
Lisbon : Ne me parle pas comme ça.
Jane : Ouais, c'est très grossier.
Lisbon : Silence. Minelli nous a donné des ordres précis.
Bosco : Je m'en bats les...
Weaver :  Hey. Hey, hey, hey ! C'est vous son patron ?
Bosco : Pourquoi ?
Weaver : Je veux que vous le retiriez de cette affaire tout de suite ! Tout de suite, OK ? Il est irrespectueux, grossier et pas professionnel.
Jane : Il est juste énervé parce que j'ai repéré sa petite affaire de deal de drogue.
Weaver : OK, vous êtes dingue. J'ai pas de drogue.
Jane : Menteur.
Weaver : J'exige que vous retiriez cette personne, ou il y aura des conséquences.
Bosco : Eh bien, Monsieur, la décision ne vous appartient pas.
Weaver : Ah bon ? Vous croyez ? Un coup de fil, et je vous envoie faire la circulation.
Bosco : Vraiment ?
Weaver : Oui, vraiment.
Bosco : Eh ben, passez votre coup de fil, parce qu'il reste sur l'affaire, que ça vous plaise ou pas.
Weaver : Vraiment ?
Bosco :Ouais. 

Weaver : Vous voyez ça ? Vous voyez ce qu'il a fait à ma femme ? Enfin, ce type est complètement dingue !
Verona : Tais-toi, Duncan.
Weaver : Chérie, j'essayais d'expliquer...
Verona : Tais-toi. Mr. Jane, c'est ça ?
Jane : Oui.
Verona : Ce que vous avez dit tout-à-l'heure, c'est vrai. Merci... Faut croire ! Laisse-le tranquille.
Lisbon : Bon, OK. C'est arrangé. Amusez-vous, les garçons !
Jane : Attendez !


Bureau du CBI


Cho : La police de San Francisco a envoyéles dépositions dans l'affaire Haymer. Tu veux les noms qui commencent de "A" à "L", ou de "M" à "Z"?
Rigsby : "A" à "L".  J'ai changé d'avis. Je veux "M" à "Z" !
Cho : Trop tard, t'as déjà choisi.
Rigsby : Allez... on le joue à chifoumi ? Viens !
Hicks : Hey, Bart, je peux jouer à chifoumi, moi aussi ? J'ai pas fait une bonne partie depuis mes, euh.., 10 ans !
Rigsby : C'est Rigsby.
Hicks : Je sais.
Rigsby : Hey, pourquoi Hicks m'appelle Bart ?
Rebecca : Je suis sûre que j'en sais rien !
Cho : C'est Bart, comme la marionette.
VanPelt : C'est juste un surnom débile. Ça veut rien dire.
Cho : L'équipe de Bosco nous appelle Bart et Ernest.
Rigsby : Tu le savais, et tu m'as rien dit ?
Cho : Ça t'aurait emmerdé...
Rigsby : Et toi, ça t'emmerde pas ?
Cho : Non. Ernest, c'est celui qui est malin et beau gosse.
VanPelt : Où est Jane ?
Lisbon : Avec Bosco. Ne me demande pas ce qu'ils font, parce que je ne sais pas, et je m'en fous. T'as trouvé quoi ?
VanPelt : J'ai fait des recherches sur la maison où on a trouvé le corps de Colin Haymer. Elle est abandonnée depuis 7 ans. Il y a eu des plaintes à propos de squatteurs il y a cinq, six ans. Rien d'autre.
Rebecca : Agent Lisbon, un certain Louis Earlen vous attend dans votre bureau.
Lisbon : Continue à chercher.
VanPelt : D'accord.


Bureau de Lisbon


Lisbon : Lieutenant Earlen. Merci d'être venu.
Earlen : Louis, SVP. Je suis à la retraite. Alors, vous avez retrouvé Colin Haymer ?
Lisbon : En effet. Vous étiez l'officier en charge de l'enquête de kidnapping, n'est-ce pas ?
Earlen : Oui. J'ai passé beaucoup de temps avec la famille Haymer. Ils ont été prévenus ?
Lisbon : Oui.
Earlen : Ah. J'espère que c'est une forme de consolation. Ça fait longtemps qu'ils attendaient de savoir...
Lisbon : On a un autre kidnapping. On pense que les mêmes personnes pourraient être derrière.
Earlen : Comment puis-je vous aider ?
Lisbon : Vous pensez à quelqu'un qu'on devrait regarder de plus près ?
Earlen : Vaste programme. On s'est intéressé à beaucoup de gens.
Lisbon : On se demandait si ça pouvait être quelqu'un de l'intérieur. La demande de rançon était très précise.
Earlen : On a pensé à ça. J'ai toujours eu un feeling sur la petite amie de Colin... Rien de concret, juste un feeling.
Lisbon : Vous vous souvenez de son nom ?
Earlen : Diane Zar... Zaranski. Oui. Je lui ai parlé deux trois fois. Quand est-ce que vous remettez la rançon ?
Lisbon : Ce soir, 18 heures.
Earlen : La nuit où la rançon de Colin a été payée, je suis resté assis avec ses parents jusqu'au matin, à attendre d'apprendre qu'il était sorti d'affaire. Je crois pas qu'on ait échangé dix mots. Si c'est les mêmes gens que ceux qui ont pris Colin, rendez un service à la famille de cette fille. Vous remettez l'argent à 18h. À 18h01, vous leur dites que leur enfant est mort, vous leur laissez l'occasion de s'y habituer. Par bonté.

VanPelt : Boss, j'ai peut-être quelque chose.
Lisbon : Quoi ?
VanPelt : Les squatteurs dans la maison où on a trouvé Haymer ? C'était des dealers. Un inspecteur
chez les Stups à Oakland dit que c'est une famille élargie... 8 ou 10 personnes. Ils faisaient pousser de l'herbe dans une ferme qui s'appelle "Crazy Hill", dans le comté de Goodhue, ils la transportaient à Oakland, et ils la vendaient dans la maison.
Lisbon : Et qu'est-ce que ça a à voir avec Colin Haymer ?
VanPelt : Apparemment, ils vendaient aussi de la drogue qu'ils achetaient aux cartels, et ils ont copié certaines habitudes des cartels, comme les kidnappings contre rançon.
Lisbon : Ils sont passés du deal de hash au kidnapping de gosses de riches ?
VanPelt : Moins d'efforts, plus de profits.
Lisbon : Tu as des noms ?


En direction de l'ascenseur


VanPelt : On les appelle le "gang de Crazy Hill". Un des chefs se faisait appeler "Deezer". Personne ne connaît son vrai nom. Apparemment, Deezer traîne dans un immeuble de l'Ouest d'Oakland. La boss veut qu'on jette un coup d'oeil à l'immeuble.
Hicks : J'ai oublié mes cartouches de secours. Attendez-moi en bas.
Rigsby : "Cartouches de secours", la classe...
VanPelt : Où est ton gilet ?
Rigsby : Pas besoin.
VanPelt : Bien sûr que oui.
Rigsby : C'est juste du repérage.
VanPelt : On repère le "gang de Crazy Hill". Tu devrais porter un gilet.
Rigsby : Écoute, il fait chaud. C'est pas confortable. Hicks en porte pas.
VanPelt : T'as peur qu'il se moque de toi ?
Rigsby : Non, pas du tout.
VanPelt : Fais pas l'idiot. Mets un gilet. OK. Fais-toi tirer dessus. Je m'en fous.


Résidence des Westlake, chambre de Levi


Et voilà...

358
00:19:04,924 --> 00:19:06,965
- Encore ?
- Elle vous aime !

359
00:19:06,966 --> 00:19:08,714
Elle a bon goût !

360
00:19:08,796 --> 00:19:12,366
- Vous êtes bon avec les enfants.
- Contrairement à vos employeurs ?

361
00:19:12,415 --> 00:19:14,501
- Je ne vois pas ce que vous voulez dire.
- Allons...

362
00:19:14,502 --> 00:19:17,151
C'est pas difficile de voir qu'ils sont
légers, question rôle parental.

363
00:19:17,152 --> 00:19:19,384
Alors ça, j'en sais rien du tout.

364
00:19:19,632 --> 00:19:21,502
Le manque de confiance en elle
de Verona la fait douter

365
00:19:21,503 --> 00:19:23,376
qu'elle puisse devenir un vrai parent.

366
00:19:23,377 --> 00:19:26,702
Et parce que Duncan l'a épousée
pour l'argent,

367
00:19:26,703 --> 00:19:28,574
il voit l'enfant comme une rivale,

368
00:19:28,575 --> 00:19:30,817
plus encore que les conditions
freudiennes classiques.

369
00:19:30,818 --> 00:19:34,129
Ce sont des gens très attentionnés,
très affectueux,

370
00:19:34,130 --> 00:19:37,605
mais pas particulièrement impliqués,
si vous voyez ce que je veux dire.

371
00:19:39,413 --> 00:19:41,930
Quelle sont les relations
de Duncan avec Mia ?

372
00:19:42,876 --> 00:19:44,892
Difficiles, parfois.

373
00:19:45,611 --> 00:19:47,495
C'est logique...

374
00:19:47,502 --> 00:19:50,835
S'il voit son enfant comme une rivale,
pourquoi pas sa belle-soeur ?

375
00:19:51,894 --> 00:19:54,678
J'ai entendu des échanges
houleux entre eux.

376
00:19:55,127 --> 00:19:57,450
Je crois que Mia ne lui fait
pas confiance...

377
00:19:57,872 --> 00:20:00,870
Mais je ne devrais pas en parler.

378
00:20:01,024 --> 00:20:03,989
Non. Mais vous en avez parlé !

379
00:20:05,984 --> 00:20:07,858
Jane, on a une course à faire.

380
00:20:08,101 --> 00:20:09,512
OK.

381
00:20:09,616 --> 00:20:11,536
Allez, je dois y aller.

382
00:20:11,537 --> 00:20:13,112
Je dois aller faire une course
avec le grand monsieur sérieux.

383
00:20:13,113 --> 00:20:16,730
- Allez, on y va !
- Bye !

384
00:20:28,179 --> 00:20:29,959
Alors, c'est quoi l'histoire ?

385
00:20:30,238 --> 00:20:32,093
Le tatouage sur le bras du
kidnappeur,

386
00:20:32,094 --> 00:20:35,712
ça suggère que la mafia mexicaine
est peut-être impliquée.

387
00:20:35,713 --> 00:20:39,928
Ces mecs... Ils sont membres.
Donc on va aller leur parler.

388
00:20:40,253 --> 00:20:42,975
- Ils ont l'air mauvais...
- Il sont mauvais !

389
00:20:42,976 --> 00:20:45,921
Pour devenir membre à part entière,
il faut avoir tué quelqu'un.

390
00:20:49,567 --> 00:20:50,897
Peut-être que je vais
attendre dans la voiture...

391
00:20:50,898 --> 00:20:54,450
Non. Tu viens avec moi.
J'ai besoin de toi en renfort.

392
00:20:59,035 --> 00:21:00,632
En renfort ?

393
00:21:05,066 --> 00:21:06,430
Hey, les gars...

394
00:21:06,431 --> 00:21:09,568
Hi. Hola. Que pasa ?

395
00:21:09,769 --> 00:21:11,784
Écoutez,

396
00:21:12,109 --> 00:21:15,110
Je suis l'agent Bosco, du CBI,

397
00:21:15,111 --> 00:21:17,757
- l'agent Jane.
- Salut...

398
00:21:18,118 --> 00:21:21,706
Je me demandais si vous aviez
vu votre pote Snoopy ?

399
00:21:21,707 --> 00:21:24,545
Faut qu'on lui parle. Snoopy ?

400
00:21:24,546 --> 00:21:26,278
Snoop.

401
00:21:26,512 --> 00:21:28,379
On le cherche.
On aimerait lui parler.

402
00:21:28,380 --> 00:21:33,497
- Hey, trace ta route, mec.
- T'es qui toi ?

403
00:21:34,151 --> 00:21:36,631
Pourquoi tu parles comme ça ?
Je t'ai demandé gentiment.

404
00:21:36,632 --> 00:21:39,038
- J'ai demandé...
- Mon nom c'est Raoul,

405
00:21:39,128 --> 00:21:41,905
Et j'ai pas de mandats,
alors dégage, ducon.

406
00:21:41,906 --> 00:21:43,745
Eh ben, Raoul, toi et moi
on va devoir avoir

407
00:21:43,746 --> 00:21:45,769
une discussion privée dans
pas longtemps.

408
00:21:45,770 --> 00:21:48,792
Nan. J'ai rien fait de mal.

409
00:21:49,288 --> 00:21:51,037
Ne fais pas le difficile...

410
00:21:53,340 --> 00:21:54,622
Vous êtes des durs, hein ?

411
00:21:54,623 --> 00:21:56,598
Ça dépend de ce que t'entends par "durs".

412
00:21:56,599 --> 00:21:59,129
Résistants émotionnellement ? Oui.

413
00:21:59,674 --> 00:22:01,623
Toi aussi, tu vas te foutre de ma gueule ?

414
00:22:01,624 --> 00:22:05,085
Oh, Raoul ! Allons !
Tu viens d'agresser un employé d'État...

415
00:22:05,086 --> 00:22:06,701
Maintenant je vais devoir
t'emmener au poste...

416
00:22:06,702 --> 00:22:07,917
Je l'ai à peine touché !

417
00:22:07,918 --> 00:22:11,501
Ah ouais ? On va aller discuter
respect, toi et moi.

418
00:22:11,502 --> 00:22:15,226
Toi aussi ? Allez ! Qui d'autre ?

419
00:22:15,227 --> 00:22:17,504
- Toi ? Toi ?
- OK !

420
00:22:17,505 --> 00:22:23,064
- J'attends. Bougez ! C'est ça, bougez !
- Voilà... Merci !

421
00:22:23,109 --> 00:22:26,429
Alors, ça fait combien de temps
que t'es indic pour le CBI, Raoul ?

422
00:22:26,430 --> 00:22:28,300
De quoi tu parles, mec ?
Quel indic ?

423
00:22:28,301 --> 00:22:30,889
Allez, arrête.
Tu peux me le dire, à moi.

424
00:22:30,890 --> 00:22:33,463
C'est qui ce mec, Sam ?
Hein ? Tu lui a dit quoi ?

425
00:22:33,464 --> 00:22:36,177
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il a du comprendre tout seul...

426
00:22:36,178 --> 00:22:39,453
Ben, c'est un peu évident...
Comme si tu voulais de moi comme renfort !

427
00:22:39,454 --> 00:22:41,126
Enfin, quand même...

428
00:22:42,203 --> 00:22:46,028
Écoute, Raoul, t'es au courant
du kidnapping de Westlake, hein ?

429
00:22:46,029 --> 00:22:47,021
Vous avez quelque chose à voir ?

430
00:22:47,022 --> 00:22:49,536
Non. J'ai rien entendu là-dessus.

431
00:22:49,537 --> 00:22:51,810
- Westlake ?
- T'es sûr ?

432
00:22:51,811 --> 00:22:56,347
Sûr, non, mais quand y'a un gros coup,
j'en entends parler.

433
00:22:56,348 --> 00:22:58,863
Les gens commencent à se la péter
avant même d'avoir l'argent.

434
00:22:58,864 --> 00:23:01,217
J'ai rien entendu là-dessus.

435
00:23:02,213 --> 00:23:06,386
Mais on a vu vos tatouages
sur les kidnappeurs.

436
00:23:06,387 --> 00:23:08,112
Arrête... N'importe qui peut
se faire tatouer.

437
00:23:08,113 --> 00:23:10,872
Ouais, c'était un peu trop
évident. Un peu trop visible,

438
00:23:10,873 --> 00:23:11,542
tu penses pas ?

439
00:23:11,543 --> 00:23:14,412
Comme si c'était pour nous
tromper.

440
00:23:14,413 --> 00:23:17,376
Tu sais, ce genre de truc ça
devient un vrai problème...

441
00:23:17,377 --> 00:23:20,125
Les gens qui nous chargent pour
leurs crimes.

442
00:23:21,487 --> 00:23:23,681
Bon, tu m'as chopé pour rien...

443
00:23:23,682 --> 00:23:28,566
Et ben merci beaucoup..
On apprécie vraiment.

444
00:23:28,567 --> 00:23:29,796
Allez, monte...

445
00:23:29,797 --> 00:23:33,009
Aah ! Faut que tu m'en metes
une dans la tronche maintenant.

446
00:23:33,010 --> 00:23:35,824
- Ils regardent peut-être.
- Ouais, il regardent.

447
00:23:35,825 --> 00:23:36,669
Allons...

448
00:23:36,670 --> 00:23:39,113
Sérieux. La prochaine fois que
tu viens me chercher dans la rue,

449
00:23:39,114 --> 00:23:41,822
ça a intérêt à être pour
une question import...

450
00:23:45,612 --> 00:23:48,456
Bien joué... Ça fait mal ?
On dirait bien...

451
00:23:48,879 --> 00:23:50,721
Attention, la tête...

452
00:23:52,743 --> 00:23:54,277
Allez, monte.

453
00:24:16,349 --> 00:24:17,341
Hey...

454
00:24:17,342 --> 00:24:21,006
Merci. On s'est bien amusé.
Pas d'avancée concrète, mais

455
00:24:21,007 --> 00:24:23,035
une bonne leçon sur la
vie dans la rue...

456
00:24:23,036 --> 00:24:25,521
Ouais, ben, c'est ça être flic.

457
00:24:25,817 --> 00:24:27,855
On a une piste, on la suit.

458
00:24:27,856 --> 00:24:29,966
La plupart des pistes ne mènent
nulle part. On continue.

459
00:24:29,967 --> 00:24:32,182
Mais toi tu comprends pas ça,
pas vrai ?

460
00:24:32,848 --> 00:24:35,691
Tout ce travail difficile,
méthodique qu'il faut faire,

461
00:24:35,692 --> 00:24:39,524
tu vaux mieux que ça...
C'est pas ton truc.

462
00:24:39,525 --> 00:24:41,859
Allez, descends de tes grands
chevaux...

463
00:24:41,885 --> 00:24:43,756
Tu voulais juste me faire peur
et m'impressionner

464
00:24:43,757 --> 00:24:46,357
avec tes prouesses de flic macho...
C'est une envie compréhensible.

465
00:24:46,358 --> 00:24:48,673
Un peu juvénile, peut-être...

466
00:24:50,726 --> 00:24:52,713
Tu devrais pas travailler avec nous.

467
00:24:53,180 --> 00:24:54,921
Tu fais du mal aux gens.
Tu le sais, ça ?

468
00:24:54,922 --> 00:24:55,781
À qui ?

469
00:24:55,782 --> 00:24:58,730
Les flics avec qui tu travailles.
Ne t'y trompe pas.

470
00:24:58,731 --> 00:25:00,741
Leurs carrières sont au point mort.

471
00:25:00,742 --> 00:25:02,581
Si t'en as pas rien ç foutre,
tu dois partir.

472
00:25:02,582 --> 00:25:06,704
- Tu parles de Lisbon ?
- Et de son équipe.

473
00:25:06,705 --> 00:25:08,577
Mais surtout Lisbon.

474
00:25:08,766 --> 00:25:11,511
Cette demande de rançon...
Elle t'en a parlé ?

475
00:25:12,762 --> 00:25:14,194
Bien sûr.

476
00:25:14,626 --> 00:25:17,089
Oui, ça pourrait vouloir dire
qu'ils ont quelqu'un à l'intérieur.

477
00:25:17,090 --> 00:25:19,338
Ça serait utile de savoir
qui c'est, tu crois pas ?

478
00:25:19,339 --> 00:25:23,485
Ben, on bosse là-dessus, mais
mais on dépose la rançon dans 3h.

479
00:25:23,486 --> 00:25:25,223
Si on cherche à coincer
un suspect maintenant,

480
00:25:25,224 --> 00:25:27,400
Tout ce que ça va faire,
c'est faire peur aux kidnappeurs.

481
00:25:27,401 --> 00:25:29,662
Ils vont tuer Mia, et ils vont
se disperser.

482
00:25:29,663 --> 00:25:33,145
- Faut s'assurer qu'elle s'en sorte.
- Elle va pas s'en sortir !

483
00:25:33,454 --> 00:25:35,643
Ils la tueront 5 minutes après
avoir reçu la rançon.

484
00:25:35,644 --> 00:25:36,433
C'est possible.

485
00:25:36,434 --> 00:25:40,429
Donc elle meurt dans les deux cas.
On peut tenter quelque chose...

486
00:25:40,430 --> 00:25:41,169
Non.

487
00:25:41,170 --> 00:25:43,109
Tu veux entendre mon idée ?

488
00:25:43,110 --> 00:25:44,189
Pas intéressé.

489
00:25:44,190 --> 00:25:46,749
OK, bien sûr... D'accord.
Bref, j'ai été très impressionné,

490
00:25:46,750 --> 00:25:48,959
au fait, par tes prouesses de flic.

491
00:25:48,960 --> 00:25:51,367
Ces mecs, ils avaient peur
de toi pour de bon.

492
00:25:51,368 --> 00:25:54,355
T'es trop cool, mec.
T'es bon dans ton job.

493
00:25:54,356 --> 00:25:55,342
Va t'en.

494
00:25:55,343 --> 00:25:57,871
Bullitt. Vraiment cool, quoi.

495
00:25:58,651 --> 00:26:00,273
Kojak.

496
00:26:02,803 --> 00:26:04,077
Désolé de vous déranger, Madame,

497
00:26:04,078 --> 00:26:05,856
nous recherchons un individu
répondant au nom de Deezer...

498
00:26:05,857 --> 00:26:08,020
qui pourrait avoir vécu ici,
ou être resté avec quelqu'un...

499
00:26:08,021 --> 00:26:09,584
Jamais entendu parler.

500
00:26:09,585 --> 00:26:11,916
Et le gang de Crazy Hill ?
Entendu parler ?

501
00:26:11,917 --> 00:26:12,647
Non.

502
00:26:12,658 --> 00:26:15,922
Si vous en entendez parler,
vous nous appelez à ce numéro ?

503
00:26:16,807 --> 00:26:19,787
Vous voulez que j'espionne
mes voisins ?

504
00:26:21,771 --> 00:26:23,560
Fascistes !

505
00:26:25,185 --> 00:26:26,932
Tu t'es fait une nouvelle amie, Bart ?

506
00:26:27,194 --> 00:26:30,328
- Ça suffit avec "Bart", OK, Hicks ?
- Désolé. Ça te blesse ?

507
00:26:30,329 --> 00:26:32,467
C'est juste pas marrant. C'est tout.

508
00:26:32,512 --> 00:26:33,967
C'est une blague.

509
00:26:35,102 --> 00:26:36,668
Tu supportes pas les blagues ?

510
00:26:37,802 --> 00:26:39,502
Excusez-moi, Mme, je suis du CBI.

511
00:26:39,503 --> 00:26:41,214
Je me demandais si je pouvais
vous poser quelques questions.

512
00:26:41,215 --> 00:26:42,325
Bien sûr, à quel sujet ?

513
00:26:42,326 --> 00:26:44,110
Je trouve ça infantile, c'est tout.

514
00:26:44,111 --> 00:26:46,494
Et moi je trouve que tu devrais
te détendre.

515
00:26:46,569 --> 00:26:48,549
Désolée... Jamais entendu parler.

516
00:26:48,550 --> 00:26:50,534
D'accord. Merci quand même.

517
00:26:50,535 --> 00:26:52,642
Ah ouais ? Ben peut-être que
tu devrais grandir un peu...

518
00:26:52,643 --> 00:26:56,021
Débile... Pas.. vous.

519
00:26:56,022 --> 00:27:00,139
Wayne Rigsby, CBI. Quelques
questions à vous poser ?

520
00:27:04,882 --> 00:27:08,291
Mme, je me demandais si je
pouvais vous laisser cette carte...

521
00:27:09,615 --> 00:27:11,062
Entre ! Vas-y !

522
00:27:12,570 --> 00:27:14,744
Hicks, couvre la pièce ! Go, go !

523
00:27:20,335 --> 00:27:22,595
Grace ? Grace !

524
00:27:29,300 --> 00:27:30,500
Grace !

525
00:27:31,501 --> 00:27:34,401
- Elle est sortie par la fenêtre.
- J'y vais. Go, go, go !

526
00:27:35,402 --> 00:27:38,102
Comment ça va ? Respire...

527
00:27:41,503 --> 00:27:43,522
Ça va. Vas-y, vas-y !

528
00:29:42,955 --> 00:29:44,493
Comment tu vas ?

529
00:29:44,494 --> 00:29:48,194
Ils pensent que l'impact m'a
sûrement cassé deux ou trois côtes.

530
00:29:48,195 --> 00:29:50,329
Y'a peut-être des blessures internes.

531
00:29:50,421 --> 00:29:52,464
Je vais bien. Vraiment.

532
00:29:52,465 --> 00:29:55,479
Y'a juste... mes jambes,
elles bougent toutes seules.

533
00:29:55,480 --> 00:29:57,542
C'est juste l'adrénaline. Ça va passer.

534
00:29:57,543 --> 00:30:01,709
- Ne me refais plus ça !
- Pas de problème.

535
00:30:12,034 --> 00:30:14,336
Va à l'intérieur. Vois s'il y a
quelque chose dans l'appartement

536
00:30:14,337 --> 00:30:15,692
qui la relie au kidnapping.

537
00:30:15,693 --> 00:30:17,286
OK.

538
00:30:18,618 --> 00:30:19,953
Ça va ?

539
00:30:21,000 --> 00:30:22,342
Ouais.

540
00:30:27,583 --> 00:30:29,118
Hey, Rigsby.

541
00:30:30,660 --> 00:30:32,097
Merci.

542
00:30:53,242 --> 00:30:55,569
- Hey.
- Hey.

543
00:30:56,893 --> 00:30:58,971
Ma jambe continue de bouger.

544
00:31:04,542 --> 00:31:06,041
Je t'aime.

545
00:31:08,862 --> 00:31:10,389
Merci.

546
00:31:16,316 --> 00:31:19,425
Faut que j'y aille. Ils
savent même pas que je suis ici.

547
00:31:19,562 --> 00:31:22,655
- Je t'appelle plus tard.
- Wayne ?

548
00:31:24,426 --> 00:31:26,028
Juste un truc...

549
00:31:28,831 --> 00:31:30,288
Pourquoi ?

550
00:31:31,509 --> 00:31:36,471
- La prochaine fois, mets ton gilet.
- OK.

551
00:31:36,472 --> 00:31:40,811
- Sérieux...
- Ouais. Je te crois.

552
00:31:44,707 --> 00:31:46,226
Sors d'ici.

553
00:31:58,529 --> 00:31:59,846
- Elle va bien ?
- Ouais.

554
00:31:59,847 --> 00:32:02,774
- Dieu merci...
- Merci le kevlar, plutôt.

555
00:32:02,775 --> 00:32:06,175
Shut. C'est notre faute.

556
00:32:06,895 --> 00:32:07,716
Comment ça ?

557
00:32:07,717 --> 00:32:12,093
Hicks et Rigsby étaient en train de se
disputer quand elle s'est fait tirer dessus.

558
00:32:12,122 --> 00:32:14,107
Ce genre d'animosité, ça commence
entre nous.

559
00:32:14,108 --> 00:32:15,492
Elle a raison.

560
00:32:15,533 --> 00:32:17,997
C'est pas une question d'animosité.
C'est une question de professionnalisme.

561
00:32:17,998 --> 00:32:21,307
Et c'est reparti... Tu n'acceptes
aucune responsabilité.

562
00:32:21,648 --> 00:32:24,366
La suspecte a été identifiée
comme étant Diane Zaranski.

563
00:32:24,367 --> 00:32:27,029
- C'est une blague ?
- Non. D.Z. Deezer.

564
00:32:27,030 --> 00:32:29,670
Diane Zaranski était la petite amie
de Colin Haymer.

565
00:32:29,671 --> 00:32:33,440
La police de San Francisco la suspectait
d'appartenir au gang de kidnappeurs.

566
00:32:33,441 --> 00:32:34,377
Le gang de Crazy Hill.

567
00:32:34,378 --> 00:32:36,195
C'est les mêmes qui ont dû
kidnapper Mia Westlake.

568
00:32:36,196 --> 00:32:37,012
Bon, maintenant on peut être sûr

569
00:32:37,013 --> 00:32:39,431
qu'ils ont quelqu'un d'infiltré
chez les Westlake.

570
00:32:39,432 --> 00:32:40,617
C'est comme ça qu'ils font.

571
00:32:40,618 --> 00:32:42,917
On va faire des recherches sur
chaque personne qui a

572
00:32:42,918 --> 00:32:44,632
mis les pieds dans cette maison
pendant les 6 derniers mois.

573
00:32:44,633 --> 00:32:46,946
T'attraperas personnes en
faisant des recherches.

574
00:32:46,947 --> 00:32:48,430
Ils sont trop soigneux pour ça.

575
00:32:48,431 --> 00:32:49,913
Et toi, tu sais comment les attraper.

576
00:32:49,914 --> 00:32:52,092
- Bien sûr ! Je te l'ai dit !
- Laisse tomber.

577
00:32:52,093 --> 00:32:54,902
- Tu veux même pas écouter son idée ?
- Non, il n'a rien à me dire.

578
00:32:54,903 --> 00:32:57,306
Tu sais quoi ? C'est pas Jane,
le problème. C'est toi.

579
00:32:57,307 --> 00:32:59,612
T'as tellement bloqué sur
le fait qu'il ne soit pas flic

580
00:32:59,613 --> 00:33:01,676
que tu vois pas ce qu'il est.

581
00:33:01,677 --> 00:33:04,356
Tu sais combien d'affaires il
a résolues pour nous ?

582
00:33:04,357 --> 00:33:05,965
Tu crois qu'il m'a donné de
mauvaises habitudes ?

583
00:33:05,966 --> 00:33:07,588
Moi je crois qu'il a fait de
moi une meilleure flic !

584
00:33:07,589 --> 00:33:09,411
Merci, Lisbon. J'ajouterais simplement...

585
00:33:09,412 --> 00:33:10,580
- Silence.
- OK.

586
00:33:10,581 --> 00:33:12,841
Si t'es tellement sûr d'avoir raison
que tu veux même pas l'écouter,

587
00:33:12,842 --> 00:33:16,012
alors t'es pas la personne que j'ai connue.

588
00:33:21,721 --> 00:33:24,719
J'ai écouté ton idée, et c'est quand même non.

589
00:33:25,634 --> 00:33:28,779
On a l'argent, et les
instructions pour le dépôt.

590
00:33:32,379 --> 00:33:33,327
Combien de temps ?

591
00:33:33,328 --> 00:33:36,061
- Environ 20 minutes.
- Tu fais une erreur.

592
00:33:36,291 --> 00:33:37,413
- Je dis juste...
- Silence !

593
00:33:37,414 --> 00:33:39,880
Mme Westlake, il faut que
je vous parle en privé.

594
00:33:39,881 --> 00:33:40,947
Je vous ai dit...

595
00:33:40,948 --> 00:33:44,952
Je sais. Maître, je suis désolé.
Restez ici.

596
00:33:53,232 --> 00:33:55,893
Par ici.
Ici, voilà.

597
00:33:58,614 --> 00:34:00,094
Tu n'es pas le bienvenu ici, Jane.

598
00:34:00,095 --> 00:34:02,156
Je vais dire à Minelli que tu
as refusé de travailler avec moi.

599
00:34:03,257 --> 00:34:03,808
Tu verras avec lui !
Qu'est-ce que t'en penses ?

600
00:34:03,809 --> 00:34:06,959
Tu sais, t'es vraiment un
enfant. Tu sais ça ?

601
00:34:09,426 --> 00:34:13,793
Bon, on va faire exactement
comme les kidnappeurs ont demandé.

602
00:34:13,874 --> 00:34:15,695
C'est le meilleur moyen de
s'assurer que votre soeur...

603
00:34:15,696 --> 00:34:18,179
puisse rentrer saine et sauve.

604
00:34:18,180 --> 00:34:19,329
Mais on va faire une chose.

605
00:34:19,330 --> 00:34:24,622
On va juste mettre ce petit
mouchard dans la valise.

606
00:34:24,623 --> 00:34:25,584
Pourquoi ?

607
00:34:25,585 --> 00:34:28,209
S'ils ne la libèrent pas,
c'est le meilleur moyen

608
00:34:28,210 --> 00:34:29,719
pour nous de les suivre.
On présume qu'il vont

609
00:34:29,720 --> 00:34:31,282
amener l'argent où ils gardent
votre soeur.

610
00:34:31,283 --> 00:34:33,256
- C'est débile !
- Qu'y a-t-il, Mr. Jane ?

611
00:34:33,257 --> 00:34:35,668
C'est ridicule. Vous allez
faire tuer cette fille.

612
00:34:35,669 --> 00:34:36,881
- Stop !
- Excusez-moi, Madame ?

613
00:34:36,882 --> 00:34:38,542
Il y a quelque chose que vous
devriez vraiment savoir.

614
00:34:38,543 --> 00:34:41,203
Continue, et je vais
te mettre la main dessus.

615
00:34:41,204 --> 00:34:44,259
Un des kidnappeurs est dans
cette maison en ce moment même.

616
00:34:44,260 --> 00:34:45,281
- Et merde...
- Ici ?

617
00:34:45,282 --> 00:34:47,160
Un espion, un indic qui répète
tout aux gens

618
00:34:47,161 --> 00:34:48,698
qui retiennent votre soeur.

619
00:34:48,699 --> 00:34:50,235
On devrait parler à cette personne,

620
00:34:50,236 --> 00:34:52,602
pas jouer à Star Wars...

621
00:34:52,603 --> 00:34:55,165
- Oh, mon dieu... Qui ?
- Venez...

622
00:35:07,332 --> 00:35:08,770
Elle !

623
00:35:09,110 --> 00:35:10,409
Espèce de salope !

624
00:35:10,410 --> 00:35:13,572
Quoi ? Seigneur ! Qu'est-ce...
Qu'est-ce que vous faites ?

625
00:35:28,447 --> 00:35:29,732
Je parie sur Verona.

626
00:35:29,733 --> 00:35:31,597
Sandborne a le dessus question expérience,

627
00:35:31,598 --> 00:35:34,533
Mais c'est dur de battre
ce genre d'enthousiasme...

628
00:35:34,735 --> 00:35:37,614
On a l'image...

629
00:35:39,743 --> 00:35:42,148
- Personne.
- Ça va venir.

630
00:35:42,644 --> 00:35:44,486
Vaut mieux que quelqu'un vienne...

631
00:35:47,471 --> 00:35:50,693
Si personne vient, tu viens
de tuer Mia Westlake.

632
00:35:50,694 --> 00:35:53,364
Toujours à chercher un coupable...
Quelqu'un va venir...

633
00:35:53,365 --> 00:35:56,365
T'inquiète pas...
Et voilà !

634
00:35:57,215 --> 00:35:59,952
- Bonjour, Mme Kent.
- La nounou...

635
00:36:02,383 --> 00:36:03,929
On va l'arrêter ?

636
00:36:04,317 --> 00:36:06,736
Non. Attends.

637
00:36:35,890 --> 00:36:38,036
L'argent arrive. Il est clean.

638
00:36:38,091 --> 00:36:40,372
Ils ont essayé de mettre un
traceur, mais je l'ai intercepté.

639
00:36:40,373 --> 00:36:43,314
- Prépare la fille.
- Les mains en vue !

640
00:36:43,315 --> 00:36:45,160
- Les mains ! Les mains !
- Qu'est-ce qui se passe ?

641
00:36:45,161 --> 00:36:46,880
Ne bougez pas. Ne faites rien
sans qu'on vous le demande.

642
00:36:46,881 --> 00:36:48,400
Je ne comprends pas...
Le bébé dort !

643
00:36:48,401 --> 00:36:50,902
Ah, le bébé...
Elle se ballade dans la maison

644
00:36:50,903 --> 00:36:55,070
comme une petite brebis égarée.
Vous êtes vraiment nulle comme nounou.

645
00:36:56,643 --> 00:36:58,044
À qui vous parliez au téléphone ?

646
00:36:58,045 --> 00:37:00,118
- À ma soeur.
- C'est une kidnappeuse, elle aussi ?

647
00:37:00,119 --> 00:37:02,183
- Non !
- C'est quoi ça ?

648
00:37:04,347 --> 00:37:07,279
Laissez-moi. Laissez-nous l'argent.

649
00:37:07,280 --> 00:37:08,577
On pourrait la laisser en vie.

650
00:37:08,578 --> 00:37:10,621
Mettez vos mains dans le dos.

651
00:37:12,521 --> 00:37:14,878
Vous faites une grave erreur.

652
00:37:15,429 --> 00:37:17,170
Si vous ne me libérez pas tout de suite,

653
00:37:17,171 --> 00:37:19,571
Mia Westlake va être torturée à mort

654
00:37:19,572 --> 00:37:21,997
s'ils pensent que vous m'avez
fait quoi que ce soit.

655
00:37:22,044 --> 00:37:24,782
Ils penseront rien. On va aller
la chercher.

656
00:37:24,848 --> 00:37:26,889
Bonne chance pour la trouver.

657
00:37:28,011 --> 00:37:29,759
Pas besoin de chance.

658
00:37:31,132 --> 00:37:32,545
Allons-y.

659
00:37:36,970 --> 00:37:39,712
- Voyons... le dernier numéro composé.
- 767 555 0131.

660
00:37:46,830 --> 00:37:48,344
C'est une ligne fixe.

661
00:37:53,508 --> 00:37:55,735
1867 Cliff Point Circle, Oakland.

662
00:37:55,736 --> 00:37:58,481
Appelle la police d'Oakland.
Dis-leur qu'on prend la maison.

663
00:38:40,464 --> 00:38:42,841
À terre ! Lâchez vos armes ! À terre !

664
00:39:07,635 --> 00:39:09,058
Mia !

665
00:39:42,236 --> 00:39:45,203
Pourquoi ne pas ressusciter une
vieille tradition à base de tequila ?

666
00:39:45,204 --> 00:39:46,606
J'en suis !

667
00:39:48,305 --> 00:39:49,773
Santé.

668
00:39:54,266 --> 00:39:55,669
Ça passe tout seul.

669
00:39:55,730 --> 00:39:57,188
Ouais, ça passe.

670
00:40:00,181 --> 00:40:02,148
Alors, je suis la personne
que tu connais, maintenant ?

671
00:40:02,462 --> 00:40:05,113
Je commence à te reconnaître, ouais.

672
00:40:05,754 --> 00:40:06,695
Tu sais, ce que tu as dit,

673
00:40:06,696 --> 00:40:11,036
que Jane fait de toi une meilleur
flic... Tu crois pas à ça...

674
00:40:11,816 --> 00:40:14,671
J'ai peut-être exagéré, pour l'effet.

675
00:40:16,248 --> 00:40:18,135
Bref, je voulais te dire

676
00:40:18,276 --> 00:40:20,847
que ça m'a fait plaisir
de retravailler avec toi.

677
00:40:22,314 --> 00:40:23,734
À moi aussi.

678
00:40:33,752 --> 00:40:35,107
Enfin...

679
00:40:37,090 --> 00:40:40,005
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

680
00:40:57,840 --> 00:40:59,304
J'ai réfléchi...

681
00:41:02,476 --> 00:41:04,092
T'es pas flic.

682
00:41:04,967 --> 00:41:07,212
Tu le seras jamais.

683
00:41:07,213 --> 00:41:10,986
Mais tu as... un point de vue intéressant.

684
00:41:15,935 --> 00:41:19,805
Voici un résumé du dossier Red
John depuis que je l'ai pris.

685
00:41:33,948 --> 00:41:37,288
Jette un oeil.
Dis-moi ce que t'en penses.

686
00:41:39,861 --> 00:41:40,500
Bosco.

687
00:41:40,501 --> 00:41:43,249
- Ne me remercie pas.
- J'allais pas.

688
00:41:44,074 --> 00:41:46,530
Il me faut le vrai dossier...

689
00:41:47,178 --> 00:41:48,614
en intégralité.

690
00:41:50,960 --> 00:41:54,229
T'es un connard. Tu le sais ?

691
00:42:01,654 --> 00:42:03,153
Bonne nuit, Bosco.

692
00:42:03,154 --> 00:42:05,954

Ecrit par kris34 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !