561 fans | Vote

Script VO 710

1
00:00:01,498 --> 00:00:03,127
[ Lock disengages ]

2
00:00:04,096 --> 00:00:05,060
Hands in the air!
don't turn around!

3
00:00:05,061 --> 00:00:06,155
Okay.
don't turn around!

4
00:00:06,157 --> 00:00:07,962
Get on the ground!
[ Engine revs ]

5
00:00:07,964 --> 00:00:09,826
Hurry up!
Give me your gun!

6
00:00:09,828 --> 00:00:11,931
[ Tires screech ]
I said do it!

7
00:00:12,500 --> 00:00:14,664
Your 211 pager.
Now!

8
00:00:14,666 --> 00:00:17,537
Put it down!

9
00:00:20,073 --> 00:00:22,808
Get out of here! Go!

10
00:00:24,178 --> 00:00:25,641
[ Gun cocks ]

11
00:00:28,949 --> 00:00:31,186
The driver's calling it in!
Turn it up!

12
00:00:33,021 --> 00:00:35,489
Come on!
Let's hurry up!

13
00:00:35,491 --> 00:00:36,889
Go!

14
00:00:39,366 --> 00:00:40,863
Let's go.

15
00:00:40,865 --> 00:00:42,368
[ Groans ]

16
00:00:44,707 --> 00:00:46,475
Come on! Come on!
[ Tires squeal ]

17
00:00:52,521 --> 00:00:54,655
It's this little cabin
in the hill country --

18
00:00:54,657 --> 00:00:57,118
rustic, charming,
very romantic.

19
00:00:57,120 --> 00:00:58,821
Rustic as in
no running water or...?

20
00:00:58,823 --> 00:01:00,157
Well, would that
be a problem?

21
00:01:00,159 --> 00:01:01,860
Well, when you said,
“Let's go away for the weekend”,

22
00:01:01,862 --> 00:01:03,259
I was kind of hoping
for the kind of place

23
00:01:03,261 --> 00:01:05,290
that leaves a mint on the pillow.
Ah.

24
00:01:05,292 --> 00:01:07,257
Hey, Cho.
Hey.

25
00:01:07,259 --> 00:01:09,392
We have three men
robbing an armored truck.

26
00:01:09,394 --> 00:01:11,160
They subdued the guard,
unloaded the cash,

27
00:01:11,162 --> 00:01:12,095
got out in 60 seconds.

28
00:01:12,097 --> 00:01:14,397
Land speed record.
Any witnesses?

29
00:01:14,399 --> 00:01:15,861
They gave us approximate
heights and weights,

30
00:01:15,863 --> 00:01:17,165
but nothing
groundbreaking.

31
00:01:17,167 --> 00:01:19,070
Tactics match a team
that's been knocking off

32
00:01:19,072 --> 00:01:20,472
payday loan shops
around town.

33
00:01:20,474 --> 00:01:22,041
But those were
two-man jobs.

34
00:01:22,043 --> 00:01:23,789
Well, it sounds like
they made a new friend.

35
00:01:23,813 --> 00:01:24,146
Yeah.

36
00:01:24,147 --> 00:01:26,313
Bank manager says this is
the biggest cash delivery

37
00:01:26,315 --> 00:01:27,681
of the year.

38
00:01:27,683 --> 00:01:30,312
$600,000 in wrapped bricks.

39
00:01:30,314 --> 00:01:31,983
Any tracking devices
or dye packs?

40
00:01:31,985 --> 00:01:34,285
They add those<i> after</i>
the cash is broken down.

41
00:01:34,287 --> 00:01:35,548
Lucky robbers.

42
00:01:35,550 --> 00:01:37,756
Luck is the planning
you don't see.

43
00:01:37,758 --> 00:01:38,885
What kind
of planning?

44
00:01:38,887 --> 00:01:40,221
You think someone
with the bank is involved.

45
00:01:40,223 --> 00:01:43,189
Seems likely. A score this big
literally gift-wrapped?

46
00:01:43,191 --> 00:01:45,395
All right, we'll get surveillance up on
the bank employees.

47
00:01:45,397 --> 00:01:47,732
Well, that sounds like a hassle.
Let's just ask them.

48
00:01:47,734 --> 00:01:50,437
Pull footage from
the surveillance cameras

49
00:01:50,439 --> 00:01:52,133
in the area.

50
00:01:53,871 --> 00:01:56,171
Good morning. Can I have
everyone's attention, please?

51
00:01:56,173 --> 00:01:58,405
Thank you.
Uh, quick question --

52
00:01:58,407 --> 00:02:00,046
which one of you
was the accomplice

53
00:02:00,048 --> 00:02:01,511
to the robbery
this morning?

54
00:02:01,513 --> 00:02:03,016
Sorry. Who are you?

55
00:02:03,018 --> 00:02:04,152
Patrick Jane, FBI.
You?

56
00:02:04,154 --> 00:02:06,656
Gil Clark.
I'm the branch manager.

57
00:02:06,658 --> 00:02:08,656
Did you just
accuse my people?

58
00:02:08,658 --> 00:02:10,720
Gil, I did.
Agent Cho will explain.

59
00:02:10,722 --> 00:02:12,928
Hi. How you doing?
Nice to meet you.

60
00:02:12,930 --> 00:02:13,960
Sorry to hear
about the robbery.

61
00:02:13,962 --> 00:02:15,464
So, what the hell
is going on here?

62
00:02:15,466 --> 00:02:16,432
Just be patient, sir.

63
00:02:16,434 --> 00:02:17,968
Sorry to hear
about the robbery.

64
00:02:17,970 --> 00:02:19,135
This -- I mean,
this is outrageous.

65
00:02:19,137 --> 00:02:21,735
No. Not really.
Not yet.

66
00:02:21,737 --> 00:02:24,566
And thank you.
Well, that was my pleasure.

67
00:02:24,568 --> 00:02:27,142
Uh, let me tell you something
about guilt.

68
00:02:27,144 --> 00:02:30,941
It's physical -- increased
perspiration, racing heart.

69
00:02:30,943 --> 00:02:32,612
But when I just shook
your hands,

70
00:02:32,614 --> 00:02:35,643
most of you were
relatively calm and relaxed,

71
00:02:35,645 --> 00:02:37,210
which is incredible
given the circumstances.

72
00:02:37,212 --> 00:02:41,616
Except for, uh, you,
Ken Fletcher, senior teller.

73
00:02:41,618 --> 00:02:44,047
Your heart, my friend,
is racing like a greyhound.

74
00:02:44,049 --> 00:02:45,647
What is that
supposed to mean?

75
00:02:45,649 --> 00:02:47,952
And your left hand
keeps touching your pocket.

76
00:02:47,954 --> 00:02:49,593
What do you got in there?
Hmm?

77
00:02:49,595 --> 00:02:51,657
Empty it.
It --

78
00:02:51,659 --> 00:02:52,857
Now.

79
00:02:56,564 --> 00:02:58,130
Looks like a burner.

80
00:02:58,132 --> 00:03:00,632
Phone you don't
want to be traced.

81
00:03:00,634 --> 00:03:01,863
Who gave this to you,
sir?

82
00:03:01,865 --> 00:03:03,535
I-I-I don't know.
I mean, I-I --

83
00:03:03,537 --> 00:03:05,640
Answer the question.
Who gave this to you, sir?

84
00:03:05,642 --> 00:03:07,810
I don't -- I-I-I just --
I-I --

85
00:03:08,548 --> 00:03:10,880
Oh, no.
I think you killed him.

86
00:03:13,945 --> 00:03:17,945
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Nothing Gold Can Stay</font>
Original Air Date on February 4, 2015

87
00:03:17,969 --> 00:03:24,469
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

88
00:03:26,631 --> 00:03:28,365
Fainting isn't evidence
of anything.

89
00:03:28,367 --> 00:03:31,350
I'm hypoglycemic.
I didn't have breakfast.

90
00:03:31,351 --> 00:03:33,053
My blood sugar
was in the basement.

91
00:03:33,055 --> 00:03:35,852
So you got the burner phone
because of your blood sugar?

92
00:03:37,390 --> 00:03:40,059
You doubled the cash order
at the bank this week.

93
00:03:40,564 --> 00:03:41,858
Was that the blood sugar
talking?

94
00:03:43,439 --> 00:03:46,070
My client is not answering
questions at this time.

95
00:03:46,072 --> 00:03:49,109
I don't think Ken here,
with his health issues,

96
00:03:49,111 --> 00:03:50,771
is really up
for prison.

97
00:03:50,773 --> 00:03:53,746
So let's improve
his outlook.

98
00:03:53,748 --> 00:03:55,841
Start with
the robbers' names.

99
00:03:57,179 --> 00:03:58,649
What robbers?

100
00:03:58,651 --> 00:04:00,480
I don't see any robbers.

101
00:04:00,482 --> 00:04:02,951
Call me when you have
somebody in custody.

102
00:04:06,320 --> 00:04:08,350
[ Indistinct conversations ]

103
00:04:08,352 --> 00:04:11,159
[ Button clicks ]

104
00:04:11,161 --> 00:04:13,327
[ Elevator bell dings ]

105
00:04:13,329 --> 00:04:15,493
He's holding out.

106
00:04:15,495 --> 00:04:17,124
He won't talk
until we have the others.

107
00:04:17,126 --> 00:04:18,898
Maybe we can track them down
with his phone.

108
00:04:18,900 --> 00:04:20,959
Yeah, try it.

109
00:04:20,961 --> 00:04:22,527
Know what?
You run this one.

110
00:04:22,529 --> 00:04:24,197
Might as well. You'll
be in charge soon enough.

111
00:04:24,199 --> 00:04:25,660
You sure?

112
00:04:25,662 --> 00:04:26,659
Yeah.

113
00:04:26,661 --> 00:04:27,795
They're tired of hearing
my voice anyway.

114
00:04:27,797 --> 00:04:29,098
All right.

115
00:04:30,395 --> 00:04:32,968
So, my friend has this
League of Legends team,

116
00:04:32,970 --> 00:04:34,767
and they're playing a tournament
in Houston on Saturday.

117
00:04:34,769 --> 00:04:37,669
I crush
League of Legends.

118
00:04:37,671 --> 00:04:39,037
You want to go?

119
00:04:39,039 --> 00:04:40,172
That would be awesome.

120
00:04:40,174 --> 00:04:41,700
I figure
we could drive down

121
00:04:41,702 --> 00:04:43,971
and then maybe afterward
we could stick around

122
00:04:43,973 --> 00:04:45,171
and have dinner.

123
00:04:45,173 --> 00:04:46,506
Yeah.

124
00:04:46,508 --> 00:04:49,410
Really?
Sure. Let's do it.

125
00:04:49,412 --> 00:04:52,178
Cool. Yeah.
I'll let him know.

126
00:04:52,180 --> 00:04:53,481
Hey.

127
00:04:53,483 --> 00:04:55,345
Have you guys seen
Jane and Lisbon?

128
00:04:55,347 --> 00:04:57,553
Lisbon went to get the rest
of the security video.

129
00:04:57,555 --> 00:04:59,721
Jane just said
he was running an errand.

130
00:04:59,723 --> 00:05:01,721
Austin P.D.
found the getaway car

131
00:05:01,723 --> 00:05:02,887
about a half-mile
from the bank.

132
00:05:02,889 --> 00:05:03,991
No prints.

133
00:05:03,993 --> 00:05:05,822
Tell them to dust it again
just to be sure.

134
00:05:05,824 --> 00:05:06,958
Anything off the phone?

135
00:05:06,960 --> 00:05:09,292
Fletcher made about
a dozen calls this week

136
00:05:09,294 --> 00:05:10,587
to another burner --
no way to tell who has that one.

137
00:05:10,589 --> 00:05:11,794
All right.

138
00:05:12,859 --> 00:05:16,157
He must have been
calling the robbers.

139
00:05:16,159 --> 00:05:18,894
They probably met in person
at least once, right?

140
00:05:18,896 --> 00:05:21,062
That's a good point.

141
00:05:21,064 --> 00:05:23,061
Can we use Fletcher's personal
phone to track his movements?

142
00:05:23,063 --> 00:05:24,699
Definitely --
every location we visit

143
00:05:24,701 --> 00:05:26,466
is tracked and time-stamped
on our phones.

144
00:05:26,468 --> 00:05:28,930
I can use the cell tower hits
to track his path.

145
00:05:28,932 --> 00:05:30,265
How long
will it take you?

146
00:05:30,267 --> 00:05:31,401
10 minutes.
All right.

147
00:05:31,403 --> 00:05:33,273
Text the list of locations
to me and Vega.

148
00:05:33,275 --> 00:05:34,537
We'll canvass.
Let's go.

149
00:05:34,539 --> 00:05:36,735
Okay.

150
00:05:36,737 --> 00:05:39,310
[ Keyboard clacking ]

151
00:05:43,247 --> 00:05:46,748
Hey. I hear you were
getting locations for Cho.

152
00:05:46,750 --> 00:05:48,286
Yeah,
I just sent them.

153
00:05:48,288 --> 00:05:50,150
Oh, good.

154
00:05:51,521 --> 00:05:54,929
Can I ask you about something,
outside of work?

155
00:05:54,931 --> 00:05:57,392
W-well, it's -- it's not
totally outside of work.

156
00:05:57,394 --> 00:05:58,759
You asked Vega out.

157
00:05:59,632 --> 00:06:00,861
How did you know?

158
00:06:00,863 --> 00:06:03,394
Ah, this is not my first rodeo.
What's your question?

159
00:06:03,396 --> 00:06:04,929
I'm trying to find
a restaurant.

160
00:06:04,931 --> 00:06:06,328
And you want to know
how expensive.

161
00:06:06,330 --> 00:06:07,528
Well, I don't want to
tip my hand.

162
00:06:07,530 --> 00:06:09,368
I think you already
tipped your hand.

163
00:06:09,370 --> 00:06:13,229
Okay, but how do I impress her
without coming on too strong?

164
00:06:13,231 --> 00:06:15,197
Keep it casual.

165
00:06:15,199 --> 00:06:17,205
Not a hole in a wall,
you know?

166
00:06:17,207 --> 00:06:19,508
Tablecloths,
not necessarily white.

167
00:06:19,510 --> 00:06:22,642
Okay.

168
00:06:22,644 --> 00:06:24,776
And, Wylie?

169
00:06:24,778 --> 00:06:28,109
She already said yes.
That was the hard part.

170
00:06:28,111 --> 00:06:29,404
Just try to have fun.

171
00:06:29,406 --> 00:06:32,378
Oh, thanks.
[ Chuckles ]

172
00:06:37,378 --> 00:06:42,709
Wylie sent the list.
There are...

173
00:06:42,711 --> 00:06:45,243
14 locations
Fletcher visited.

174
00:06:45,245 --> 00:06:46,915
We can
cover those today.

175
00:06:46,917 --> 00:06:49,283
They're all over the county.
We wearing jetpacks?

176
00:06:49,285 --> 00:06:50,683
We'll get it done.

177
00:06:50,685 --> 00:06:53,521
If you say so.

178
00:07:00,528 --> 00:07:02,189
You're definitely
taking over the team?

179
00:07:02,191 --> 00:07:04,995
Yes.
Are you excited?

180
00:07:04,997 --> 00:07:06,730
I don't really
think about it that way.

181
00:07:06,732 --> 00:07:10,331
Isn't this something you've
wanted your entire career?

182
00:07:10,333 --> 00:07:13,163
Yes.
So be excited about it.

183
00:07:13,165 --> 00:07:15,138
I am.

184
00:07:15,140 --> 00:07:17,702
Oh. Good.

185
00:07:17,704 --> 00:07:21,167
So, are there any changes
you're going to make

186
00:07:21,169 --> 00:07:22,662
when you take over?

187
00:07:22,664 --> 00:07:24,133
Yeah. A new rule.

188
00:07:24,135 --> 00:07:26,165
Rookie agents are seen
and not heard.

189
00:07:26,167 --> 00:07:28,700
Good luck with that.

190
00:07:28,702 --> 00:07:30,172
[ Engine turns over ]

191
00:07:30,174 --> 00:07:32,469
[ Keyboard clacking ]

192
00:07:35,448 --> 00:07:38,982
Hey.
Where have you been?

193
00:07:38,984 --> 00:07:40,319
For your pillow.

194
00:07:40,321 --> 00:07:42,615
Oh. Mints. Thank you.

195
00:07:42,617 --> 00:07:46,626
I also got us a reservation
this weekend at the Alhambra.

196
00:07:46,628 --> 00:07:48,226
Resortish style place,
room service,

197
00:07:48,228 --> 00:07:50,531
high-thread-count sheets.
I think you're gonna like it.

198
00:07:50,533 --> 00:07:52,467
You didn't
have to do that.

199
00:07:52,469 --> 00:07:54,802
No, I didn't, but I want to
spend some time alone with you,

200
00:07:54,804 --> 00:07:56,665
and it should be
at some place that you like.

201
00:07:56,667 --> 00:07:58,504
Well, are you gonna like it?
It doesn't sound very rustic.

202
00:07:58,506 --> 00:08:00,839
Yeah,
I'll find a tree.

203
00:08:00,841 --> 00:08:02,238
Uh, this is
the security footage.

204
00:08:02,240 --> 00:08:04,239
Yeah, uh,
could you, uh,

205
00:08:04,241 --> 00:08:05,478
replay it back
from the beginning,

206
00:08:05,480 --> 00:08:06,742
uh,
all at the same time?

207
00:08:06,744 --> 00:08:07,910
Sure.

208
00:08:09,175 --> 00:08:11,644
Stop it.

209
00:08:11,646 --> 00:08:13,581
That's the Alpha.

210
00:08:14,183 --> 00:08:15,317
He's the one in charge.

211
00:08:15,319 --> 00:08:16,484
That's what I thought,
too.

212
00:08:16,486 --> 00:08:18,517
He's the only one
who touches the money.

213
00:08:18,519 --> 00:08:20,653
Uh, you see that guy over there
with the semi-automatic?

214
00:08:20,655 --> 00:08:21,692
Mm-hmm.

215
00:08:21,694 --> 00:08:23,155
He's the new crew member.

216
00:08:23,157 --> 00:08:26,858
Uh, none of the previous robbery
victims reported heavy weaponry.

217
00:08:26,860 --> 00:08:27,890
The big gun stands out.

218
00:08:27,892 --> 00:08:30,026
Good eye.

219
00:08:30,028 --> 00:08:32,236
You notice how the Alpha
never turns his back on him

220
00:08:32,238 --> 00:08:33,204
and vice-versa?

221
00:08:33,206 --> 00:08:34,501
They don't
trust each other.

222
00:08:34,503 --> 00:08:37,110
The Alpha does turn his back
on the driver.

223
00:08:37,112 --> 00:08:38,278
What does that mean?

224
00:08:38,280 --> 00:08:40,143
Well, they're brothers,
obviously.

225
00:08:40,145 --> 00:08:41,175
Brothers?

226
00:08:41,177 --> 00:08:42,743
Well,
the Alpha has a limp.

227
00:08:42,745 --> 00:08:45,079
It looks like he has a lift
in his left shoe.

228
00:08:45,081 --> 00:08:46,783
That leg
must be shorter.

229
00:08:46,785 --> 00:08:50,487
And the driver has
a very similar walk.

230
00:08:50,489 --> 00:08:53,524
Different-size legs
is a genetic anomaly.

231
00:08:53,526 --> 00:08:54,956
Brothers.

232
00:08:54,958 --> 00:08:57,356
I'll go
tell Cho and Vega.

233
00:08:57,358 --> 00:09:00,459
Did I say you could
have one of those?

234
00:09:02,932 --> 00:09:05,129
[ Indistinct conversations ]

235
00:09:09,066 --> 00:09:10,367
Number 4, 10 to go.

236
00:09:10,369 --> 00:09:11,903
Those jetpacks sound
better and better.

237
00:09:11,905 --> 00:09:13,871
Be with you
in a minute.

238
00:09:13,873 --> 00:09:15,240
FBI.

239
00:09:15,242 --> 00:09:17,578
I'm Agent Cho.
This is Agent Vega.

240
00:09:17,580 --> 00:09:19,481
Okay.
What's this about?

241
00:09:19,483 --> 00:09:21,145
Do you recognize
this guy?

242
00:09:21,147 --> 00:09:24,114
He came in for breakfast
on Sunday.

243
00:09:24,116 --> 00:09:25,923
If you say so.

244
00:09:25,925 --> 00:09:28,260
We get a lot of people
in here on the weekends.

245
00:09:28,262 --> 00:09:29,893
Cho:
Is there something wrong?

246
00:09:29,895 --> 00:09:32,398
[ Sighs ] I'm busy.
I have customers.

247
00:09:32,400 --> 00:09:34,367
Cho.

248
00:09:37,841 --> 00:09:40,839
Lisbon's text said
two of the robbers

249
00:09:40,841 --> 00:09:42,239
had trouble
with their left leg.

250
00:09:42,241 --> 00:09:43,878
Mm-hmm.

251
00:09:43,880 --> 00:09:46,244
See that table
back there?

252
00:09:46,246 --> 00:09:48,747
Look at the boot
on that guy's left foot.

253
00:09:50,948 --> 00:09:52,576
This is Cho.

254
00:09:52,578 --> 00:09:55,911
I need backup
at 5219 Burnett Road.

255
00:09:55,913 --> 00:09:58,478
Possible robbery suspects
inside.

256
00:10:01,056 --> 00:10:03,119
[ Indistinct conversations ]

257
00:10:04,561 --> 00:10:06,656
Hey, guys.

258
00:10:06,658 --> 00:10:08,593
Is there a problem?

259
00:10:08,595 --> 00:10:11,098
No problem.
I just want to talk.

260
00:10:11,100 --> 00:10:12,634
Why don't
we go outside?

261
00:10:12,636 --> 00:10:15,109
Let's get out of here.

262
00:10:16,240 --> 00:10:18,744
Let me see your hands.
Don't move.

263
00:10:18,746 --> 00:10:20,114
Stay calm, everybody.
don't panic.

264
00:10:20,116 --> 00:10:21,146
And where's
the third guy?

265
00:10:21,148 --> 00:10:23,387
What third guy?

266
00:10:30,771 --> 00:10:31,769
I got this one! Go!

267
00:10:31,771 --> 00:10:33,001
[ Gunshots ]

268
00:10:36,473 --> 00:10:38,673
[ Gunshots continue ]

269
00:10:40,844 --> 00:10:43,051
[ Sobbing ]

270
00:10:46,789 --> 00:10:49,125
Drop the gun! Down on
the ground! Do it now!

271
00:10:52,992 --> 00:10:54,294
[ Gunshots ]

272
00:10:55,297 --> 00:10:57,631
Aah!
Tommy!

273
00:10:57,633 --> 00:10:59,640
No!

274
00:10:59,642 --> 00:11:02,538
Go! Go!

275
00:11:05,316 --> 00:11:07,176
Go! Go!
[ Engine turns over ]

276
00:11:13,751 --> 00:11:15,045
[ Gasps ]

277
00:11:15,047 --> 00:11:17,788
Clear out.
Get out of the way.

278
00:11:20,086 --> 00:11:22,756
Call 911.
Tell them officer down.

279
00:11:22,758 --> 00:11:23,924
[ Weakly ]
I need to find my phone.

280
00:11:23,926 --> 00:11:25,092
Come here. Come here.
Come here.

281
00:11:25,094 --> 00:11:26,261
I need to call it in,
Cho.

282
00:11:26,263 --> 00:11:28,094
No, no, no.
They're coming. They're coming.

283
00:11:28,096 --> 00:11:30,264
Okay, good.
Keep breathing, keep breathing.

284
00:11:30,266 --> 00:11:32,639
Stay with me, okay?
Good. Good.

285
00:11:32,641 --> 00:11:34,103
All right,
I just need you to calm down.

286
00:11:34,105 --> 00:11:35,439
Good. All right. Now,
this is gonna hurt, all right?

287
00:11:35,441 --> 00:11:37,639
Aah!
I know. I know.

288
00:11:37,641 --> 00:11:38,911
I know. You're okay.
You're okay.

289
00:11:38,913 --> 00:11:40,647
Keep breathing. Good,
good, good. Keep breathing.

290
00:11:40,649 --> 00:11:41,943
Where are they?

291
00:11:41,945 --> 00:11:44,014
Now, they're on their way.
They're on their way, okay?

292
00:11:44,016 --> 00:11:47,180
It hurts. [ Whimpers ]
I know. I know. I know.

293
00:11:47,182 --> 00:11:49,148
Just keep breathing.
Did I mess up?

294
00:11:49,150 --> 00:11:51,348
No. No,
you did good, okay?

295
00:11:51,350 --> 00:11:52,452
You did good. Yeah, yeah.
I did?

296
00:11:52,454 --> 00:11:54,156
All right, now just keep
breathing for me.

297
00:11:54,158 --> 00:11:56,589
Okay? Keep breathing.
Good. In, out.

298
00:11:56,591 --> 00:11:58,398
Okay, you're doing good.
[ Siren wails in distance ]

299
00:11:58,400 --> 00:12:00,800
Hey. Hey,
look at me, Michelle.

300
00:12:00,802 --> 00:12:02,137
Michelle. Hey.
Just keep breathing.

301
00:12:02,139 --> 00:12:03,433
[ Gasping ]

302
00:12:03,435 --> 00:12:05,737
Good.
Keep breathing.

303
00:12:05,739 --> 00:12:08,474
[ Echoing ] Hey.
Michelle, look at me.

304
00:12:08,476 --> 00:12:10,146
Look at me, Michelle.

305
00:12:10,148 --> 00:12:12,681
[ Siren continues ]

306
00:13:45,756 --> 00:13:49,124
[ telephone ringing ]

307
00:13:55,247 --> 00:13:57,085
Excuse me.

308
00:14:00,253 --> 00:14:02,482
Is this where
Agent Vega worked?

309
00:14:02,484 --> 00:14:03,586
Sorry?

310
00:14:03,588 --> 00:14:06,258
I'm Detective Brian Portis,
Austin homicide.

311
00:14:06,260 --> 00:14:08,994
I've been assigned
to Agent Vega's case.

312
00:14:08,996 --> 00:14:10,089
She work here?

313
00:14:10,091 --> 00:14:12,424
Yes.

314
00:14:12,426 --> 00:14:14,989
I'm very sorry
for your loss.

315
00:14:16,999 --> 00:14:19,165
Which was her desk?

316
00:14:20,198 --> 00:14:21,931
I'm gonna have to ask
that nobody touch that

317
00:14:21,933 --> 00:14:23,594
till I've had a chance
to go through it.

318
00:14:23,596 --> 00:14:25,528
We know.

319
00:14:25,530 --> 00:14:27,965
You know where I can find
Agent Abbott?

320
00:14:27,967 --> 00:14:30,732
His office
is right around there.

321
00:14:30,734 --> 00:14:32,434
Okay. Thanks.

322
00:14:32,436 --> 00:14:36,066
[ Elevator bell dings ]

323
00:14:50,651 --> 00:14:54,255
I'm sorry about this.
Just a B.S. regulation.

324
00:14:54,257 --> 00:14:55,583
You're not allowed
to investigate

325
00:14:55,585 --> 00:14:58,220
the death of your own guy.
Yeah, I get it.

326
00:14:58,222 --> 00:15:00,452
We lost a man last year.

327
00:15:00,454 --> 00:15:02,858
Sheriff's department
took over.

328
00:15:02,860 --> 00:15:03,985
It's hard.

329
00:15:03,987 --> 00:15:06,721
You want to be the one
to catch the bastards.

330
00:15:06,723 --> 00:15:10,930
Point is, I know
what this is like.

331
00:15:10,932 --> 00:15:12,960
Want you to know
I'm here to work with you.

332
00:15:14,768 --> 00:15:16,331
Okay.

333
00:15:16,333 --> 00:15:18,696
The diner hostess
opened right up.

334
00:15:18,698 --> 00:15:21,228
The crew
were regulars.

335
00:15:21,230 --> 00:15:25,668
We worked the video surveillance
and I.D.'d the suspects.

336
00:15:25,670 --> 00:15:28,693
Aaron Brunell.
Goes by “Ace.”

337
00:15:28,695 --> 00:15:32,495
seems to be the brains of the
operation, such as they are.

338
00:15:32,497 --> 00:15:35,260
Tommy Brunell,
younger brother.

339
00:15:35,262 --> 00:15:37,155
He's the one got shot.

340
00:15:37,157 --> 00:15:39,196
Steve Sellers.

341
00:15:39,198 --> 00:15:43,163
Long sheet,
lot of violent felonies.

342
00:15:43,165 --> 00:15:45,865
He's the one
that shot your agent.

343
00:15:49,433 --> 00:15:52,303
Apologies,
but I have to ask this.

344
00:15:52,305 --> 00:15:54,272
Did Vega do anything
unusual this morning?

345
00:15:54,274 --> 00:15:56,040
Anything different
about her?

346
00:15:57,913 --> 00:16:00,111
I don't know.
I didn't talk to her.

347
00:16:00,113 --> 00:16:01,310
Not even
a “good morning.”

348
00:16:01,312 --> 00:16:03,382
it's okay.
I'll take that for a “no”.

349
00:16:03,384 --> 00:16:05,117
Look, you need to
understand something.

350
00:16:05,119 --> 00:16:07,316
You can
have the collar.

351
00:16:07,318 --> 00:16:09,588
Your department
can take the credit.

352
00:16:09,590 --> 00:16:12,684
I don't give a damn
about that.

353
00:16:12,686 --> 00:16:15,125
But this case is ours.

354
00:16:15,127 --> 00:16:18,723
And these men,
they belong to us.

355
00:16:18,725 --> 00:16:21,418
Yeah, I get it.

356
00:16:21,420 --> 00:16:24,219
Good.

357
00:16:24,221 --> 00:16:28,380
I'm gonna need to talk to
the agent that was with her.

358
00:16:28,382 --> 00:16:31,345
Okay.

359
00:16:35,678 --> 00:16:37,282
[ Door opens ]

360
00:16:37,284 --> 00:16:40,343
You're Cho, right?
Portis, Austin P.D.

361
00:16:40,345 --> 00:16:42,349
If you want to take some time
to clean up, that's fine.

362
00:16:42,351 --> 00:16:43,644
I'm okay.

363
00:16:43,646 --> 00:16:45,144
Seriously,
I can wait.

364
00:16:45,146 --> 00:16:47,543
[ Clears throat ]

365
00:16:47,545 --> 00:16:50,142
All right.

366
00:16:56,936 --> 00:17:00,738
Detective Portis interviewing
FBI special Agent Kimball Cho

367
00:17:00,740 --> 00:17:03,464
regarding the homicide
of Michelle Vega.

368
00:17:06,191 --> 00:17:08,147
Can you walk me through
the events

369
00:17:08,149 --> 00:17:10,110
that led up
to the shooting?

370
00:17:12,749 --> 00:17:15,772
Vega and I went out canvassing
a little after 10:00.

371
00:17:15,774 --> 00:17:19,412
We were checking locations where
we believed the three suspects

372
00:17:19,414 --> 00:17:21,179
had met up
with a co-conspirator.

373
00:17:21,181 --> 00:17:25,649
We'd checked four locations
when we arrived at the diner.

374
00:17:25,651 --> 00:17:29,352
I identified myself
to the hostess.

375
00:17:29,354 --> 00:17:31,982
It was at this point that Vega
spotted two of our suspects.

376
00:17:31,984 --> 00:17:34,588
She brought this
to my attention.

377
00:17:37,421 --> 00:17:40,659
Hey. How did it go
with Portis?

378
00:17:40,661 --> 00:17:42,690
Fine. Seems okay.

379
00:17:42,692 --> 00:17:44,330
Okay.

380
00:17:44,332 --> 00:17:46,658
Look, you know
I have to make the call.

381
00:17:46,660 --> 00:17:50,931
Vega's file says that her
next-of-kin is an aunt in Tampa.

382
00:17:50,933 --> 00:17:53,140
Did she ever mention
anyone else?

383
00:17:53,142 --> 00:17:54,340
It's her father's sister.

384
00:17:54,342 --> 00:17:56,507
She's the only living relative
as far as I know.

385
00:17:56,509 --> 00:17:58,507
Okay. All right, well,
I thought I'd just check.

386
00:17:58,509 --> 00:17:59,707
I'll make the call.

387
00:17:59,709 --> 00:18:01,179
You don't have to.

388
00:18:01,181 --> 00:18:02,443
Yeah, I do.

389
00:18:02,445 --> 00:18:04,314
I was there.
I should do it.

390
00:18:04,316 --> 00:18:06,816
[ Breathes deeply ]

391
00:18:06,818 --> 00:18:09,849
Use my office.
Her number's on the computer.

392
00:18:09,851 --> 00:18:13,388
[ Clears throat ]

393
00:19:05,077 --> 00:19:07,274
[ Sniffles ]

394
00:19:10,451 --> 00:19:13,680
Ms. Vega?

395
00:19:13,682 --> 00:19:17,120
This is Kimball Cho.
I'm with the FBI in Austin.

396
00:19:18,785 --> 00:19:21,718
Yes, uh,
it's about Michelle.

397
00:19:32,165 --> 00:19:34,067
Is there
any more coffee?

398
00:19:34,069 --> 00:19:36,202
Uh, actually, I think we're out.
I'll -- I'll make some more tea.

399
00:19:36,204 --> 00:19:40,104
No. No, that's okay.
I'm fine.

400
00:19:43,442 --> 00:19:47,005
You don't believe in
the afterlife at all, do you?

401
00:19:47,007 --> 00:19:49,539
No.

402
00:19:49,541 --> 00:19:52,935
I do.

403
00:19:52,937 --> 00:19:55,710
Do you think
that's foolish?

404
00:19:57,606 --> 00:19:59,707
No, of course not.

405
00:19:59,709 --> 00:20:03,114
I just need to believe
that she's someplace.

406
00:20:03,116 --> 00:20:06,145
Yeah. Yeah.

407
00:20:06,147 --> 00:20:09,954
Austin P.D. might have
caught something.

408
00:20:14,357 --> 00:20:17,426
[ Keyboard clacking ]

409
00:20:17,428 --> 00:20:19,426
A few minutes ago,
a gas station attendant

410
00:20:19,428 --> 00:20:22,194
spotted three men in a minivan
matching our description.

411
00:20:22,196 --> 00:20:23,530
They were
trying to buy bandages,

412
00:20:23,532 --> 00:20:24,602
probably for
their wounded guy.

413
00:20:24,604 --> 00:20:25,769
They didn't find
what they needed,

414
00:20:25,771 --> 00:20:27,201
so they bolted.
Where?

415
00:20:27,203 --> 00:20:29,505
Windsor Park.
Ah.

416
00:20:29,507 --> 00:20:31,041
Couple minutes head start
from the gas station.

417
00:20:31,043 --> 00:20:32,641
They couldn't have gotten
more than a mile or so.

418
00:20:32,643 --> 00:20:34,974
We'll have officers
canvassing the whole area.

419
00:20:34,976 --> 00:20:35,910
And a K-9 unit.

420
00:20:35,912 --> 00:20:37,574
And a couple birds
in the air.

421
00:20:37,576 --> 00:20:40,079
We might want to institute
a shelter-in-place order.

422
00:20:40,081 --> 00:20:42,613
Uh, maybe we should all
just take a breath.

423
00:20:42,615 --> 00:20:45,243
We got these guys contained.
We can find them right now.

424
00:20:45,245 --> 00:20:47,314
Well, or they'll
see the cops running around

425
00:20:47,316 --> 00:20:50,314
and the helicopters flying,
and they'll go into hiding.

426
00:20:50,316 --> 00:20:53,123
No, when you're hunting
a wounded animal,

427
00:20:53,125 --> 00:20:54,988
you don't just start
chasing it immediately.

428
00:20:54,990 --> 00:20:56,028
You'll drive it
to ground.

429
00:20:56,030 --> 00:20:57,492
What's
the alternative?

430
00:20:57,494 --> 00:21:01,365
Well, no dragnet,
no helicopters.

431
00:21:01,367 --> 00:21:03,134
We make them feel safe.

432
00:21:03,136 --> 00:21:05,302
Or they'll flee
and then we'll lose them.

433
00:21:05,304 --> 00:21:06,975
Well, they're not thinking
about fleeing.

434
00:21:06,977 --> 00:21:08,543
They have
more basic needs.

435
00:21:08,545 --> 00:21:11,677
They were trying to find medical
supplies for their wounded man.

436
00:21:11,679 --> 00:21:13,477
They can't go to
the hospital.

437
00:21:13,479 --> 00:21:16,347
We could put our people
outside local drugstores,

438
00:21:16,349 --> 00:21:17,546
let them come to us.

439
00:21:17,548 --> 00:21:18,681
[ Sighs ]

440
00:21:18,683 --> 00:21:21,077
I said I'd work with you.
What do you want?

441
00:21:21,079 --> 00:21:24,041
I say we go
with Jane's idea.

442
00:21:24,043 --> 00:21:27,205
All right. How many drugstores
are inside that radius?

443
00:21:27,207 --> 00:21:29,307
Wylie: A dozen.

444
00:21:29,309 --> 00:21:30,706
We're gonna need
some more bodies.

445
00:21:30,708 --> 00:21:32,177
All right. We'll take it.

446
00:21:32,179 --> 00:21:34,009
You stay back
and monitor the radio.

447
00:21:34,011 --> 00:21:36,080
Sure.

448
00:21:41,953 --> 00:21:45,655
It's Caldwell.
I'm at location 1.

449
00:21:47,856 --> 00:21:50,188
This is Cho, location 2.

450
00:21:50,190 --> 00:21:53,356
Lisbon:
Lisbon, location 7.

451
00:21:53,358 --> 00:21:56,163
Abbott:
Abbott, location 10.

452
00:21:56,165 --> 00:21:57,996
Swafford:
Swafford, location 4.

453
00:21:57,998 --> 00:22:01,898
Millovich:
Millovich, location 5.

454
00:22:08,673 --> 00:22:12,234
Abbott, location 10.
I have one of them.

455
00:22:16,200 --> 00:22:21,541
He just entered a drugstore --
1145 Terrapin.

456
00:22:21,543 --> 00:22:24,612
Everybody move in.
We need eyes on all of them.

457
00:22:24,614 --> 00:22:27,177
And keep it quiet.
No sirens, no lights.

458
00:22:27,179 --> 00:22:29,512
[ Engine turns over ]

459
00:22:29,514 --> 00:22:31,247
[ Tires squeal ]

460
00:22:40,855 --> 00:22:44,421
Just left the drugstore,
headed south on Terrapin.

461
00:22:44,423 --> 00:22:46,254
[ Siren wailing ]

462
00:22:47,224 --> 00:22:48,590
Turn the sirens off!

463
00:22:48,592 --> 00:22:50,358
[ Gasps ]

464
00:22:51,728 --> 00:22:53,433
He knows we're here.

465
00:22:54,840 --> 00:22:57,448
[ Guns cock ]
Brunell, drop the gun!

466
00:22:58,115 --> 00:22:59,747
Let the woman go!

467
00:22:59,749 --> 00:23:00,955
Go to hell!

468
00:23:00,957 --> 00:23:02,219
[ Gunshots ]

469
00:23:02,221 --> 00:23:03,987
[ Tires screech ]
Go!

470
00:23:03,989 --> 00:23:05,428
[ Gasps ]

471
00:23:05,430 --> 00:23:06,957
Get in! Get in!

472
00:23:08,830 --> 00:23:10,060
[ Tires squealing ]

473
00:23:16,237 --> 00:23:18,434
Suspects are traveling
in a gold minivan

474
00:23:18,436 --> 00:23:19,737
with Texas license plates.

475
00:23:19,739 --> 00:23:22,240
They have a hostage.
Maintain pursuit.

476
00:23:22,242 --> 00:23:26,473
Do not -- I repeat,
do not -- engage.

477
00:23:26,475 --> 00:23:27,842
[ Sirens wailing ]

478
00:23:39,552 --> 00:23:41,647
[ Police radio chatter ]

479
00:23:41,649 --> 00:23:44,026
[ Indistinct conversations ]

480
00:23:57,071 --> 00:23:58,080
They're inside?

481
00:23:58,081 --> 00:24:00,447
Yeah. The uniforms
couldn't stop them.

482
00:24:00,449 --> 00:24:02,111
Drove right
into the garage.

483
00:24:02,113 --> 00:24:04,518
The house belongs
to Susan Cofield.

484
00:24:04,520 --> 00:24:06,383
Early 70s, diabetic.

485
00:24:06,385 --> 00:24:07,655
We don't know
if they're allowing her access

486
00:24:07,657 --> 00:24:08,888
to her medications.

487
00:24:08,890 --> 00:24:10,959
She lives with her nephew, Phil.
He's in there, too.

488
00:24:10,961 --> 00:24:12,654
Has anyone
spoken to them?

489
00:24:12,656 --> 00:24:14,125
Portis just did, but we
don't know what they said.

490
00:24:14,127 --> 00:24:15,957
He had to go talk
to his superiors first.

491
00:24:17,199 --> 00:24:19,889
[ Wincing ]

492
00:24:19,891 --> 00:24:23,157
We -- we have money,
jewelry. We --

493
00:24:23,159 --> 00:24:24,660
[ gun cocks ]
[ Groans ]

494
00:24:24,662 --> 00:24:25,692
Shut up.

495
00:24:25,694 --> 00:24:27,659
It's gonna be okay,
buddy.

496
00:24:27,661 --> 00:24:30,132
Okay? Breathe, breathe.
Hey.

497
00:24:31,703 --> 00:24:32,902
[ Inhales sharply,
wincing ]

498
00:24:32,904 --> 00:24:35,439
Aah, sorry.
Hey, hey, look at me.

499
00:24:35,441 --> 00:24:36,575
Look at me.

500
00:24:36,577 --> 00:24:39,279
I need you to breathe.
Okay?

501
00:24:39,281 --> 00:24:41,511
It's gonna be okay.

502
00:24:43,386 --> 00:24:45,922
[ Gasping ]

503
00:24:47,990 --> 00:24:49,460
Okay. What are
they asking for?

504
00:24:49,462 --> 00:24:52,332
Food, a doctor
for the wounded guy,

505
00:24:52,334 --> 00:24:53,396
a helicopter, and a pilot.

506
00:24:53,398 --> 00:24:55,227
They really
are just making it up

507
00:24:55,229 --> 00:24:56,435
as they're going along,
aren't they?

508
00:24:56,437 --> 00:24:58,802
Normally we should
establish trust,

509
00:24:58,804 --> 00:25:00,538
try to humanize the hostages,

510
00:25:00,540 --> 00:25:01,833
but I don't know
if that's gonna work.

511
00:25:01,835 --> 00:25:03,369
I don't think these guys
have much compassion.

512
00:25:03,371 --> 00:25:06,137
Well,
I wouldn't say that.

513
00:25:06,139 --> 00:25:08,673
It's a question of who
they have compassion for.

514
00:25:08,675 --> 00:25:09,946
These guys killed Vega.

515
00:25:09,948 --> 00:25:11,946
Sellers did, not Ace.

516
00:25:11,948 --> 00:25:13,746
They're in there

517
00:25:13,748 --> 00:25:16,785
because he was trying to get
medicine for his brother.

518
00:25:16,787 --> 00:25:18,584
That's compassion.

519
00:25:18,586 --> 00:25:20,352
Should we send Tommy a doctor?

520
00:25:20,354 --> 00:25:22,254
Trade that for releasing
one of the hostages?

521
00:25:22,256 --> 00:25:23,955
Well, I was gonna say
the opposite.

522
00:25:23,957 --> 00:25:25,186
Ace is desperate.

523
00:25:25,188 --> 00:25:27,749
I-if we help him,
then we lose our best leverage.

524
00:25:27,751 --> 00:25:29,948
Our best bet is to
just let Tommy suffer.

525
00:25:29,950 --> 00:25:32,155
Sellers is in this
for the money.

526
00:25:32,157 --> 00:25:34,020
I mean, he'd probably
just as well let Tommy die.

527
00:25:34,022 --> 00:25:38,061
Well, that's even better.
We drive a wedge between them.

528
00:25:38,063 --> 00:25:39,397
Divide and conquer.

529
00:25:39,399 --> 00:25:42,333
Okay. Let's try it.

530
00:25:42,335 --> 00:25:45,269
Is there anything
we can give them?

531
00:25:56,413 --> 00:25:59,716
Try anything, she dies.

532
00:25:59,718 --> 00:26:02,714
I won't. Here.

533
00:26:02,716 --> 00:26:05,447
What about a doctor?

534
00:26:05,449 --> 00:26:07,013
My brother's hurt
real bad.

535
00:26:07,015 --> 00:26:09,418
Yeah,
you can have a doctor.

536
00:26:09,420 --> 00:26:11,649
When?
As soon as you surrender.

537
00:26:15,121 --> 00:26:18,316
Eric:<i> ...Altercation</i>
<i>with two Austin FBI agents</i>

538
00:26:18,318 --> 00:26:19,712
<i>at the Tastee pancake house.</i>

539
00:26:19,714 --> 00:26:21,279
<i>Shots were fired.</i>
<i>One of the FBI agents was hit.</i>

540
00:26:21,281 --> 00:26:22,782
What were you talking
to the cops about?

541
00:26:22,784 --> 00:26:25,252
<i>She was pronounced dead at the hospital.</i>
Nothing.

542
00:26:25,254 --> 00:26:26,460
<i>At this point, all three of</i>
<i>these armed men are holed up...</i>

543
00:26:26,484 --> 00:26:28,484
We said no secrets.

544
00:26:28,885 --> 00:26:30,586
I asked if we
can get a doctor.

545
00:26:30,588 --> 00:26:32,153
[ Laughs ] They're not
gonna give you that

546
00:26:32,155 --> 00:26:33,855
unless you give something up,
like one of them,

547
00:26:33,857 --> 00:26:35,657
and there is no way in hell
I'm doing that.

548
00:26:35,681 --> 00:26:36,925
He is dying.

549
00:26:36,926 --> 00:26:38,891
Yeah, and it's not my fault
the dude got himself shot.

550
00:26:38,893 --> 00:26:41,659
<i>...as soon as</i>
<i>we have anything more.</i>

551
00:26:41,661 --> 00:26:44,394
I'm not going back to jail
to save his sorry ass.

552
00:26:44,396 --> 00:26:46,162
We agreed that we were
gonna get some help.

553
00:26:46,164 --> 00:26:48,728
Yeah, and that's before we had
a million cops on our ass.

554
00:26:48,730 --> 00:26:51,798
Well, looks like
it's working.

555
00:26:51,800 --> 00:26:54,029
You wanted division,
you got it.

556
00:26:54,031 --> 00:26:56,733
Well, it's a good start,
but we need to stir the pot.

557
00:26:56,735 --> 00:26:59,900
Can you hear a television
on in there?

558
00:26:59,902 --> 00:27:01,570
Sounds like
the local news.

559
00:27:01,572 --> 00:27:03,535
Probably watching
their own coverage.

560
00:27:03,537 --> 00:27:05,269
Excellent.

561
00:27:05,271 --> 00:27:07,769
[ TV chatter ]

562
00:27:09,635 --> 00:27:11,673
Can I talk to you?

563
00:27:14,339 --> 00:27:15,474
I got a look inside.

564
00:27:15,476 --> 00:27:17,546
I think if we went in,
we could take them out.

565
00:27:17,548 --> 00:27:19,777
There's three armed men
in there. Things could get ugly.

566
00:27:19,779 --> 00:27:21,817
What about the hostages?
I think we can keep them out of it.

567
00:27:21,819 --> 00:27:23,217
And if we don't
do something soon,

568
00:27:23,219 --> 00:27:24,448
they could get hurt,
or worse.

569
00:27:24,450 --> 00:27:25,921
Jane says
he has a plan.

570
00:27:25,923 --> 00:27:27,984
No.
He's improvising.

571
00:27:27,986 --> 00:27:30,118
Now, I've followed Jane
down a lot of paths,

572
00:27:30,120 --> 00:27:31,588
but I'm not sure
he's right this time.

573
00:27:31,590 --> 00:27:33,923
You want to go in
and take these guys out?

574
00:27:33,925 --> 00:27:37,353
Is that about...
payback for Vega?

575
00:27:37,355 --> 00:27:40,686
Maybe.

576
00:27:40,688 --> 00:27:41,885
What if it is?

577
00:27:41,887 --> 00:27:43,892
[ Sighs ]

578
00:27:43,894 --> 00:27:45,891
[ Police radio chatter ]

579
00:27:45,893 --> 00:27:48,657
Let's let Jane's plan
play out for a little bit.

580
00:27:48,659 --> 00:27:50,561
In the meantime,
talk to S.W.A.T.

581
00:27:50,563 --> 00:27:52,329
Let them know
we might want to go in.

582
00:27:54,963 --> 00:27:56,568
Interesting.

583
00:27:56,570 --> 00:27:58,633
Which of the hostage takers
are you negotiating with?

584
00:27:58,635 --> 00:27:59,769
Sorry. Can't say.

585
00:27:59,771 --> 00:28:01,369
Can I at least quote you
by name, Mr. Jane?

586
00:28:01,371 --> 00:28:03,706
No, uh,
a well-placed source.

587
00:28:03,708 --> 00:28:06,644
That works.

588
00:28:09,352 --> 00:28:11,951
George:<i> Let's go now to our</i>
<i>reporter, Elizabeth Kerrigan,</i>

589
00:28:11,953 --> 00:28:13,056
<i>who is on the scene.</i>

590
00:28:13,058 --> 00:28:15,160
<i>Elizabeth,</i>
<i>what are you hearing?</i>

591
00:28:15,162 --> 00:28:16,360
Kerrigan:<i> Thanks, George.</i>

592
00:28:16,362 --> 00:28:18,497
<i>Officially,</i>
<i>no deal has been made,</i>

593
00:28:18,499 --> 00:28:21,328
<i>but a well-placed source</i>
<i>tells me one hostage taker</i>

594
00:28:21,330 --> 00:28:24,000
<i>has started back-channel</i>
<i>negotiations for surrender.</i>

595
00:28:24,002 --> 00:28:27,136
What the hell?
<i>Unfortunately, this source couldn't elaborate...</i>

596
00:28:27,138 --> 00:28:29,175
You talking to the pigs
behind my back?

597
00:28:29,177 --> 00:28:31,238
[ Gasping ]
Quiet!

598
00:28:35,772 --> 00:28:38,010
I don't know what
that bitch is talking about.

599
00:28:39,148 --> 00:28:41,448
Trying to cut your own deal,
sell me out?

600
00:28:41,450 --> 00:28:42,710
No.

601
00:28:42,712 --> 00:28:45,906
Please let us go.
Please.

602
00:28:48,347 --> 00:28:49,977
[ Groans, spits ]

603
00:28:49,979 --> 00:28:52,881
You got something to say?
Huh?

604
00:28:52,883 --> 00:28:54,417
[ Groans ]
Please!

605
00:28:54,419 --> 00:28:56,584
Sit down.
[ Whimpers ]

606
00:28:56,586 --> 00:28:58,056
That's what I thought.

607
00:29:02,594 --> 00:29:04,256
[ Sobs ]

608
00:29:14,446 --> 00:29:16,647
[ Police radio chatter ]

609
00:29:18,786 --> 00:29:20,617
All right, four teams will cover
the perimeter of the house.

610
00:29:20,619 --> 00:29:21,953
Alpha team will make
initial entry.

611
00:29:21,955 --> 00:29:23,058
What are you doing?

612
00:29:23,060 --> 00:29:24,555
The situation
is escalating.

613
00:29:24,557 --> 00:29:25,963
One of the hostages
was attacked.

614
00:29:25,965 --> 00:29:27,828
We think he's okay,
but that may not last.

615
00:29:27,830 --> 00:29:29,765
We're afraid that someone is
gonna get seriously hurt, Jane.

616
00:29:29,767 --> 00:29:31,436
Just give me
a little more time.

617
00:29:31,438 --> 00:29:33,435
I'm sorry, Jane.
We tried.

618
00:29:33,437 --> 00:29:35,834
We move in five.
All right.

619
00:29:35,836 --> 00:29:36,770
Don't go with them.

620
00:29:36,772 --> 00:29:38,474
We know
what we're doing.

621
00:29:38,476 --> 00:29:40,409
Look,
you don't have to.

622
00:29:40,411 --> 00:29:41,610
Yes, I do.

623
00:29:41,612 --> 00:29:43,242
Abbott and Cho, they don't
want to make an arrest.

624
00:29:43,244 --> 00:29:45,240
They want to kill
these guys.

625
00:29:45,242 --> 00:29:46,638
Other people
might get hurt.

626
00:29:46,640 --> 00:29:49,077
It is not gonna go down
like that. We'll be all right.

627
00:29:49,079 --> 00:29:50,645
Y-you don't know that.

628
00:29:50,647 --> 00:29:51,982
Lisbon.

629
00:29:51,984 --> 00:29:53,584
I have to go.

630
00:29:56,951 --> 00:30:00,418
All right, you two sweep left,
you two stay center.

631
00:30:00,420 --> 00:30:02,291
Lisbon, you're with me.
What the hell's your guy doing?

632
00:30:02,293 --> 00:30:04,092
Who?
Jane!

633
00:30:04,094 --> 00:30:06,397
Lisbon: Hey!
Abbott: Jane!

634
00:30:06,399 --> 00:30:07,765
Hey, Jane!
Don't go in there!

635
00:30:07,767 --> 00:30:10,260
Jane!
Get back over here!

636
00:30:13,870 --> 00:30:16,235
I'm not armed.

637
00:30:17,669 --> 00:30:19,635
Who are you?

638
00:30:19,637 --> 00:30:21,609
I can help you
and your brother.

639
00:30:21,611 --> 00:30:23,040
How?

640
00:30:23,042 --> 00:30:26,910
You have to release
a hostage first.

641
00:30:28,879 --> 00:30:30,141
Forget it.

642
00:30:30,143 --> 00:30:32,181
I-I-I'm FBI.
Take me instead.

643
00:30:32,183 --> 00:30:33,477
What the hell
is he doing?

644
00:30:33,479 --> 00:30:35,518
More valuable,
better leverage.

645
00:30:37,384 --> 00:30:40,656
What's stopping me from
keeping all three of you?

646
00:30:40,658 --> 00:30:42,392
There's too many people
to watch.

647
00:30:42,394 --> 00:30:45,161
Come on.
It's a good deal.

648
00:30:46,563 --> 00:30:49,905
Sellers!

649
00:30:49,907 --> 00:30:51,305
Bring the crier.

650
00:30:53,604 --> 00:30:56,306
Keep your hands up.
Oh, yeah.

651
00:30:56,308 --> 00:30:57,811
Don't be stupid.

652
00:30:57,813 --> 00:30:59,148
What is it now?

653
00:30:59,150 --> 00:31:02,619
This guy wants to trade
for that one.

654
00:31:04,989 --> 00:31:08,020
Yeah, whatever.

655
00:31:10,262 --> 00:31:13,229
Okay.

656
00:31:13,231 --> 00:31:16,302
Okay.

657
00:31:29,774 --> 00:31:33,213
[ Police radio chatter ]

658
00:31:33,215 --> 00:31:35,111
I don't understand.
We were about to go in.

659
00:31:35,113 --> 00:31:37,752
I am just as angry as you are,
but he's already in there.

660
00:31:37,754 --> 00:31:39,015
We might as well
give him some time.

661
00:31:39,017 --> 00:31:40,750
Time to do what?

662
00:31:40,752 --> 00:31:42,652
He's trying to drive a wedge
between these two guys,

663
00:31:42,654 --> 00:31:44,284
make them turn on each other.

664
00:31:44,286 --> 00:31:46,819
Look, if anybody can do that,
Jane can.

665
00:31:46,821 --> 00:31:48,185
[ Siren wails in distance ]

666
00:31:48,187 --> 00:31:49,592
Okay.

667
00:31:49,594 --> 00:31:52,621
Let's take a pause for a bit.
Half-hour.

668
00:31:52,623 --> 00:31:53,925
All right.

669
00:31:53,927 --> 00:31:56,662
<i>Honestly, I just --</i>
<i>all of a sudden,</i>

670
00:31:56,664 --> 00:31:59,229
<i>it was all of the S.W.A.T. vans</i>
<i>that came out of nowhere,</i>

671
00:31:59,231 --> 00:32:01,765
<i>and -- and this is</i>
<i>such a-a quiet neighborhood.</i>

672
00:32:01,767 --> 00:32:04,236
<i>You know, we just --</i>
<i>none of us were expecting this.</i>

673
00:32:04,238 --> 00:32:05,204
He's clear.

674
00:32:05,206 --> 00:32:07,699
[ TV chatter ]

675
00:32:07,701 --> 00:32:08,771
You stay there.

676
00:32:08,773 --> 00:32:10,339
We need to get in touch
with the cops,

677
00:32:10,341 --> 00:32:11,403
get them to move
on that chopper.

678
00:32:11,405 --> 00:32:13,170
How the hell
we supposed to do that?

679
00:32:13,172 --> 00:32:14,609
I don't know.

680
00:32:14,611 --> 00:32:17,111
Hey! You do not move unless
I tell you to move.

681
00:32:17,113 --> 00:32:19,974
I just need to make sure
she's okay.

682
00:32:19,976 --> 00:32:21,613
She's okay.

683
00:32:21,615 --> 00:32:23,309
You see that bracelet?

684
00:32:24,310 --> 00:32:27,580
She's diabetic.
She could go into shock.

685
00:32:31,485 --> 00:32:34,520
Okay. Okay.

686
00:32:34,522 --> 00:32:37,552
Thank you.

687
00:32:37,554 --> 00:32:39,921
How you feeling?

688
00:32:39,923 --> 00:32:43,594
Scared,
but okay basically.

689
00:32:43,596 --> 00:32:46,201
You -- you sure?
You look a little flush.

690
00:32:47,570 --> 00:32:50,299
Feeling, uh,
any numbness?

691
00:32:51,501 --> 00:32:53,962
I-I'm not sure.

692
00:32:53,964 --> 00:32:56,234
How about your feet?

693
00:32:56,236 --> 00:32:58,235
Y-you feeling numbness
in your feet?

694
00:32:58,237 --> 00:32:59,834
Maybe a little.

695
00:32:59,836 --> 00:33:02,208
[ Sighs ]
That's what I thought.

696
00:33:02,210 --> 00:33:03,607
I'm worried you're gonna start
experiencing loss of vision.

697
00:33:03,609 --> 00:33:06,575
Your -- your breath
is getting shorter.

698
00:33:06,577 --> 00:33:08,310
Oh -- oh, God.
It's okay.

699
00:33:08,312 --> 00:33:10,140
[ Breathing heavily ]

700
00:33:10,142 --> 00:33:12,106
Oh. Oh, God.

701
00:33:12,108 --> 00:33:14,041
Stay calm.
Oh, my God.

702
00:33:14,043 --> 00:33:15,545
You got
some trouble here.

703
00:33:15,547 --> 00:33:17,417
She's about to go
into a diabetic coma.

704
00:33:17,419 --> 00:33:19,145
Look,
it's not my problem.

705
00:33:19,147 --> 00:33:21,186
Don't be stupid. They have
microphones in here.

706
00:33:21,188 --> 00:33:22,723
They -- they have what?
Where?

707
00:33:22,725 --> 00:33:26,324
Everywhere. They can hear
every word we're saying.

708
00:33:26,326 --> 00:33:27,965
If they
think she's in danger...

709
00:33:27,967 --> 00:33:29,196
they're gonna
come right in.

710
00:33:29,198 --> 00:33:30,500
Damn it, I knew it!

711
00:33:30,502 --> 00:33:32,269
Calm down, okay?

712
00:33:32,271 --> 00:33:33,332
[ Wheezing ]

713
00:33:33,334 --> 00:33:35,165
Okay, j-j-just hold on
a second here.

714
00:33:36,775 --> 00:33:39,875
Okay. Look, here's
what we're gonna do.

715
00:33:39,877 --> 00:33:41,075
You're gonna watch him,

716
00:33:41,077 --> 00:33:43,577
and I'm gonna take her
out the side gate.

717
00:33:44,674 --> 00:33:46,175
Come on. Let's go.
[ Gasping ]

718
00:33:46,177 --> 00:33:48,880
Just calm down.
I'm gonna take you out of here.

719
00:33:48,882 --> 00:33:50,544
Son of a...

720
00:33:50,546 --> 00:33:53,047
[ Door opens, closes ]

721
00:33:53,049 --> 00:33:54,782
[ Sighs ]

722
00:33:54,784 --> 00:33:57,718
Such a shame.

723
00:33:58,752 --> 00:34:01,484
All this trouble
for $800,000.

724
00:34:02,853 --> 00:34:03,954
[ Inhales sharply ]

725
00:34:03,956 --> 00:34:05,890
What do you mean,
$800,000?

726
00:34:05,892 --> 00:34:07,426
That's how much
was taken.

727
00:34:07,428 --> 00:34:09,425
We got the official count
just a little while ago.

728
00:34:09,427 --> 00:34:11,295
It's $600,000!
You don't know nothing!

729
00:34:11,297 --> 00:34:13,293
This is not my business.

730
00:34:13,295 --> 00:34:15,156
Yeah,
you're damn straight!

731
00:34:17,061 --> 00:34:19,459
You got an official count?

732
00:34:19,461 --> 00:34:21,164
I don't
want to take sides,

733
00:34:21,166 --> 00:34:22,901
but there was 800 grand
on that truck.

734
00:34:22,903 --> 00:34:25,206
You guys took it all.

735
00:34:25,208 --> 00:34:27,871
That's his plan -- the money.
That's a wedge.

736
00:34:27,873 --> 00:34:29,343
You're full of it.

737
00:34:29,345 --> 00:34:31,145
Doesn't sound like
Sellers believes him.

738
00:34:31,147 --> 00:34:34,715
Then let's give him
a reason to believe.

739
00:34:34,717 --> 00:34:36,123
Eric:<i> And we hear</i>
<i>Elizabeth Kerrigan</i>

740
00:34:36,125 --> 00:34:37,323
<i>has some additional details</i>

741
00:34:37,325 --> 00:34:38,922
<i>about this morning's</i>
<i>armored-truck robbery.</i>

742
00:34:38,924 --> 00:34:40,090
<i>Elizabeth?</i>

743
00:34:40,092 --> 00:34:41,393
<i>Indeed, Eric.</i>

744
00:34:41,395 --> 00:34:42,393
Hey, turn that up.

745
00:34:42,395 --> 00:34:44,296
[ TV chatter ]

746
00:34:44,298 --> 00:34:47,695
[ Volume increases ] <i>We've learned it was</i>
<i>just over $800,000</i>

747
00:34:47,697 --> 00:34:50,494
<i>stolen from the Gibbs</i>
<i>Security truck this morning.</i>

748
00:34:50,496 --> 00:34:52,365
<i>That official count</i>
<i>from the bank</i>

749
00:34:52,367 --> 00:34:54,500
<i>makes this one of the biggest</i>
<i>robberies in recent history.</i>

750
00:34:54,502 --> 00:34:55,636
[ TV turns off ]

751
00:34:55,638 --> 00:34:57,466
These people need to get
their facts straight.

752
00:34:58,899 --> 00:35:01,369
What?

753
00:35:03,739 --> 00:35:05,865
Nothing.

754
00:35:05,867 --> 00:35:08,095
I'm going
to take a whiz.

755
00:35:08,097 --> 00:35:10,251
Well, make it quick.

756
00:35:17,250 --> 00:35:19,310
Did he say something to you
when I was outside?

757
00:35:19,312 --> 00:35:22,277
No, n-not -- not much.

758
00:35:22,279 --> 00:35:25,080
He just kept going on about how
he didn't want to die in prison.

759
00:35:25,082 --> 00:35:26,942
Son of a bitch.
Come here.

760
00:35:32,486 --> 00:35:34,780
Get away from the money!

761
00:35:34,782 --> 00:35:37,389
I always knew you were
gonna stab me in the back.

762
00:35:37,391 --> 00:35:40,221
Me? You're the one
who screwed me.

763
00:35:40,223 --> 00:35:42,757
Where did you stash it?
What stash?

764
00:35:42,759 --> 00:35:44,325
[ Gun cocks ]
The extra 200 grand.

765
00:35:44,327 --> 00:35:46,564
You better tell me
where it is.

766
00:35:46,566 --> 00:35:47,965
Screw you!

767
00:36:20,042 --> 00:36:23,009
[ Civil Twilight's
“Letters From The Sky” plays ]

768
00:36:32,432 --> 00:36:36,000
♪ One of these days,
the sky's gonna break ♪

769
00:36:36,002 --> 00:36:38,536
♪ and everything will escape ♪

770
00:36:38,538 --> 00:36:42,440
♪ and I'll know ♪

771
00:36:44,874 --> 00:36:46,840
♪ one of these days ♪

772
00:36:46,842 --> 00:36:51,215
♪ the mountains are gonna
fall into the sea ♪

773
00:36:51,217 --> 00:36:55,981
♪ and they'll know ♪

774
00:36:57,920 --> 00:37:01,589
♪ that you and I
were made for this ♪

775
00:37:01,591 --> 00:37:04,828
♪ I was made to taste
your kiss ♪

776
00:37:04,830 --> 00:37:07,693
♪ we were made to never fall ♪

777
00:37:07,695 --> 00:37:14,768
♪ away ♪

778
00:37:17,041 --> 00:37:21,308
♪ never fall away ♪

779
00:37:24,709 --> 00:37:28,808
♪ ooh, ooh ♪

780
00:37:31,785 --> 00:37:37,517
♪ one of these days, letters
are gonna fall from the sky ♪

781
00:37:37,519 --> 00:37:44,491
♪ telling us all to go free ♪

782
00:37:44,493 --> 00:37:47,489
♪ but until that day,
I'll find a way ♪

783
00:37:47,491 --> 00:37:52,297
♪ to let everybody know
that you're coming back ♪

784
00:37:52,299 --> 00:37:56,330
♪ mm,
you're coming back for me ♪

785
00:37:56,332 --> 00:38:00,572
♪ 'cause even though
you left me here ♪

786
00:38:00,574 --> 00:38:03,413
♪ I have nothing left to fear ♪

787
00:38:03,415 --> 00:38:06,677
♪ these are only walls
that hold me ♪

788
00:38:06,679 --> 00:38:12,792
♪ here ♪

789
00:38:17,164 --> 00:38:20,834
♪ hold me here ♪

790
00:38:20,836 --> 00:38:25,604
♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪

791
00:38:30,183 --> 00:38:34,053
♪ hold me here ♪

792
00:38:34,055 --> 00:38:36,685
♪ oh, oh, oh, oh ♪

793
00:38:36,687 --> 00:38:41,052
♪ hold me here ♪

794
00:38:41,054 --> 00:38:48,964
♪ only walls that hold me here ♪

795
00:38:55,303 --> 00:39:01,312
♪ one day soon ♪

796
00:39:01,314 --> 00:39:04,618
♪ I'll hold you like the sun ♪

797
00:39:04,620 --> 00:39:07,788
♪ holds the moon ♪

798
00:39:07,790 --> 00:39:10,263
♪ and we will hear
those planes ♪

799
00:39:10,265 --> 00:39:13,863
♪ overhead ♪

800
00:39:13,865 --> 00:39:19,838
♪ and we won't
have to be scared ♪

801
00:39:19,840 --> 00:39:24,605
♪ coming back ♪

802
00:39:24,607 --> 00:39:26,212
How you doing?

803
00:39:26,214 --> 00:39:28,675
[ Sighs ]

804
00:39:28,677 --> 00:39:32,113
Places like this
must be hard for you.

805
00:39:32,115 --> 00:39:36,748
Anyway, I don't feel like
going this weekend.

806
00:39:36,750 --> 00:39:39,043
It just
doesn't seem right.

807
00:39:39,045 --> 00:39:40,547
Is that okay?

808
00:39:40,549 --> 00:39:42,218
Yeah.

809
00:39:45,819 --> 00:39:48,056
I can't
do this anymore.

810
00:39:48,058 --> 00:39:50,221
What do you mean?

811
00:39:50,223 --> 00:39:52,083
I can't watch you
do this work.

812
00:39:52,085 --> 00:39:54,386
I mean, it -- it...

813
00:39:54,388 --> 00:39:56,787
It could have been you
in that coffin.

814
00:39:59,597 --> 00:40:02,562
And I don't...
[ Sighs ]

815
00:40:02,564 --> 00:40:05,666
I can't go through
that again.

816
00:40:05,668 --> 00:40:07,296
Jane.

817
00:40:07,298 --> 00:40:09,695
You're the one that
walked in that house.

818
00:40:09,697 --> 00:40:12,799
Yes, so that
you wouldn't.

819
00:40:12,801 --> 00:40:15,270
You could have died.
How is that different?

820
00:40:15,272 --> 00:40:17,502
Me dying,
it's -- it's...

821
00:40:17,504 --> 00:40:20,038
It doesn't hurt me.

822
00:40:22,079 --> 00:40:26,478
You can't keep pulling me from
the path of oncoming trains.

823
00:40:26,480 --> 00:40:28,086
Yeah? Why not?

824
00:40:28,088 --> 00:40:31,547
Because there's always
new trains coming every day.

825
00:40:34,953 --> 00:40:37,216
[ Breathes deeply ]

826
00:40:37,218 --> 00:40:38,919
[ Voice breaking ]
I'm leaving.

827
00:40:40,855 --> 00:40:44,391
Now, you can come with me,
or you can stay here, but...

828
00:40:44,393 --> 00:40:48,297
I have to go.

829
00:40:48,299 --> 00:40:50,266
[ Voice breaking ]
Where you going?

830
00:40:51,637 --> 00:40:53,844
Someplace nice.

Ecrit par LAurore 
Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Sas1608, Aujourd'hui à 07:38

Nouveau design saison 20 sur le quartier de Grey's Anatomy. Venez donner vos avis . Bonne journée !

Viens chatter !