Script VO 601 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:01,626 --> 00:00:03,961
<i>"I want you to take out
your list of Red John suspects.</i>
2
00:00:04,086 --> 00:00:06,423
<i>"Look at the names.
I'll give you a moment."</i>
3
00:00:09,273 --> 00:00:11,136
<i>"The names are: Bret Stiles...</i>
4
00:00:30,054 --> 00:00:31,055
<i>"There.</i>
5
00:00:32,726 --> 00:00:35,774
<i>"I'm going to start killing again.
Often.</i>
6
00:00:36,452 --> 00:00:38,052
<i>"Until you catch me...</i>
7
00:00:38,913 --> 00:00:40,540
<i>or I catch you."</i>
8
00:01:11,866 --> 00:01:13,316
How did he do that?
9
00:01:14,157 --> 00:01:16,743
That tape was made two months ago.
10
00:01:17,549 --> 00:01:20,747
Red John knew the names
on the list of suspects before you did.
11
00:01:21,206 --> 00:01:22,749
How is that even possible?
12
00:01:23,345 --> 00:01:24,584
It's a trick.
13
00:01:24,750 --> 00:01:25,919
A trick how?
14
00:01:26,541 --> 00:01:27,691
I don't know.
15
00:01:36,897 --> 00:01:37,898
Chief.
16
00:01:39,257 --> 00:01:40,653
I'll be right there.
17
00:01:43,425 --> 00:01:46,064
That was Bertram.
We have a case.
18
00:01:47,523 --> 00:01:48,775
We have a case.
19
00:01:48,941 --> 00:01:49,942
Now?
20
00:01:50,605 --> 00:01:53,321
I don't want to work right now.
I need to think.
21
00:01:53,790 --> 00:01:56,658
We need to carry on as normal.
We don't want to look freaked out.
22
00:01:58,988 --> 00:02:00,488
I'm not freaked out.
23
00:02:15,056 --> 00:02:16,053
Hi, guys.
24
00:02:16,219 --> 00:02:18,555
- Hey, Sarge. Good to see you again.
- Nice to see you.
25
00:02:19,789 --> 00:02:21,683
- How are things?
- It's been pretty busy.
26
00:02:22,479 --> 00:02:23,480
Hey there.
27
00:02:24,628 --> 00:02:27,147
- He can't say hello?
- It's a tough day.
28
00:02:28,123 --> 00:02:30,484
So, I understand you got the call
about 3 hours ago?
29
00:02:31,005 --> 00:02:32,360
What do we got?
30
00:02:32,526 --> 00:02:34,787
The victim's name is Sandra Helvig.
31
00:02:35,446 --> 00:02:37,404
She lives her with her fiancé.
32
00:02:37,529 --> 00:02:39,659
That's Cody Benbow,
the baseball player.
33
00:02:40,993 --> 00:02:43,546
So he comes home from practice
and finds her lying right here.
34
00:02:43,671 --> 00:02:46,020
Looks like she's strangled
with her own scarf.
35
00:02:46,145 --> 00:02:48,293
Probably dead for a couple of hours.
***
36
00:03:27,909 --> 00:03:29,668
The back window is broken.
37
00:03:29,834 --> 00:03:31,503
There's both jewelry
and cash missing.
38
00:03:31,669 --> 00:03:34,382
We're thinking that she came home
and surprised a burglar.
39
00:03:35,798 --> 00:03:39,625
Besides the forced entry, I don't see
any obvious signs of a struggle here.
40
00:03:40,469 --> 00:03:43,431
Hey, Cody, how much was stolen?
Dollar value?
41
00:03:43,985 --> 00:03:46,868
I don't know, sir.
Her engagement ring alone was 50 grand.
42
00:03:47,891 --> 00:03:49,312
A couple hundred grand in total.
43
00:03:49,777 --> 00:03:52,399
- What's your batting average this year?
- .260.
44
00:03:52,945 --> 00:03:55,193
- What about last year?
- .312.
45
00:03:56,085 --> 00:03:57,571
What happened?
46
00:03:58,004 --> 00:03:59,739
You came here to talk about baseball?
47
00:04:01,923 --> 00:04:04,953
I'm trying to work here, and you're
staring at me like I have two heads.
48
00:04:06,203 --> 00:04:07,622
Do I look like I have two heads?
49
00:04:10,875 --> 00:04:13,587
Sarge, why don't you and I go outside,
do our paperwork?
50
00:04:15,161 --> 00:04:16,214
Cody, look at me.
51
00:04:19,182 --> 00:04:20,969
I think it was you
that killed Sandra.
52
00:04:21,605 --> 00:04:23,263
Sir, you are flat-out wrong.
53
00:04:23,832 --> 00:04:25,140
She is the love of my life.
54
00:04:25,306 --> 00:04:27,350
- Why would I kill her?
- You tell me.
55
00:04:27,908 --> 00:04:30,158
There is no reason in the world, sir.
56
00:04:30,283 --> 00:04:31,438
No reason.
57
00:04:31,970 --> 00:04:33,590
Okay, Cody.
Fair enough.
58
00:04:34,036 --> 00:04:35,941
I know when a man
is telling me the truth.
59
00:04:36,066 --> 00:04:38,153
Do you have any guns?
Do I have any guns?
60
00:04:39,236 --> 00:04:42,032
- Yeah, yeah, I do.
- Where? What kind?
61
00:04:42,198 --> 00:04:44,618
- A couple of handguns in the safe.
- Show me.
62
00:04:44,784 --> 00:04:46,469
What does guns
have to do with anything?
63
00:04:46,594 --> 00:04:48,413
She was strangled.
Can you not see that?
64
00:04:48,579 --> 00:04:50,165
Who's in charge here, me or you?
65
00:04:51,499 --> 00:04:52,959
I just want to see your guns.
66
00:04:53,546 --> 00:04:56,370
I can search this place
from the roof to the basement.
67
00:04:56,837 --> 00:04:59,591
- I can dig up the garden if I want to.
- Okay, all right.
68
00:04:59,757 --> 00:05:02,594
Just chill. I'll show you my guns.
They're in the safe. It's that way.
69
00:05:11,446 --> 00:05:13,539
- They loaded?
- Just the nine.
70
00:05:13,664 --> 00:05:14,851
Let me see.
71
00:05:31,603 --> 00:05:33,540
It doesn't look like it's been fired.
72
00:05:35,456 --> 00:05:36,711
Here's the thing, Cody.
73
00:05:37,008 --> 00:05:39,744
Sandra wasn't coming home
when she was killed, was she?
74
00:05:39,869 --> 00:05:41,216
She was leaving.
75
00:05:41,382 --> 00:05:44,968
She was just about to walk out the door
when you got home.
76
00:05:45,482 --> 00:05:46,638
She was leaving you.
77
00:05:48,158 --> 00:05:50,058
No. We've never been happier.
78
00:05:50,224 --> 00:05:52,059
She packed her suitcases,
79
00:05:52,184 --> 00:05:55,480
left the engagement ring on the table
like you were nothing.
80
00:05:56,769 --> 00:05:59,985
But you're Cody Benbow, for God sakes.
No one can treat you like that.
81
00:06:01,277 --> 00:06:03,488
And you got mad, and you killed her.
82
00:06:05,291 --> 00:06:07,132
Then you had to unpack her suitcase,
83
00:06:07,257 --> 00:06:09,391
put her clothes and her makeup away.
84
00:06:09,516 --> 00:06:11,116
But you did it poorly,
85
00:06:11,569 --> 00:06:13,363
like a man putting way
a woman's things.
86
00:06:13,488 --> 00:06:15,792
Are you serious? That's your proof?
That her closet's messy?
87
00:06:17,387 --> 00:06:18,837
Yeah, you're right.
88
00:06:19,490 --> 00:06:21,664
It's not really much, is it?
It's not proof.
89
00:06:22,321 --> 00:06:25,272
Proof would be finding
the jewelry and the cash
90
00:06:25,397 --> 00:06:26,886
that was taken from her.
91
00:06:27,365 --> 00:06:31,433
But a sensible man like you wouldn't
throw that money away, would they?
92
00:06:31,599 --> 00:06:34,305
Even if they had the time.
A sensible man...
93
00:06:34,430 --> 00:06:37,601
would hide it someplace
that no one would think to look.
94
00:06:37,726 --> 00:06:40,567
Someplace close, like the garden.
95
00:06:42,443 --> 00:06:44,237
You buried it in the garden,
didn't you?
96
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
You shut your mouth now!
97
00:06:46,903 --> 00:06:48,491
Shut your mouth.
98
00:06:48,823 --> 00:06:50,402
I'll take that as a yes.
99
00:06:56,530 --> 00:06:57,876
Gun! He's got a gun!
100
00:06:58,403 --> 00:06:59,711
- Drop it!
- Get back!
101
00:07:00,753 --> 00:07:02,053
Don't be stupid.
102
00:07:02,750 --> 00:07:04,424
Back off, or he's dead.
103
00:07:10,303 --> 00:07:12,265
Okay, everyone just relax.
104
00:07:12,580 --> 00:07:15,117
There is no need for violence.
105
00:07:15,648 --> 00:07:19,230
The gun doesn't work.
I put peanuts in the chamber.
106
00:07:22,178 --> 00:07:24,317
So just come on down and arrest him.
107
00:07:26,759 --> 00:07:28,073
Drop it!
108
00:07:28,530 --> 00:07:29,734
Don't move!
109
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
Keep your hands where we can see them!
Don't move!
110
00:07:41,093 --> 00:07:44,212
<i>We have an officer down!
We need a medevac at this location asap!</i>
111
00:07:44,337 --> 00:07:45,737
Secure his weapon.
112
00:07:46,257 --> 00:07:47,258
I'm sorry.
113
00:07:54,765 --> 00:07:57,184
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu
114
00:07:57,351 --> 00:07:59,854
6x01 - <i>The Desert Rose</i>
115
00:08:00,020 --> 00:08:01,606
~ Red John Team ~
116
00:08:14,288 --> 00:08:15,488
Here he comes.
117
00:08:16,161 --> 00:08:17,309
Crap.
118
00:08:17,997 --> 00:08:19,582
Just act naturally.
119
00:08:20,044 --> 00:08:22,043
- Breathe.
- I am breathing.
120
00:08:22,484 --> 00:08:23,884
Have you gone mad?
121
00:08:24,999 --> 00:08:27,298
Are you insane?
It's a serious question.
122
00:08:27,662 --> 00:08:31,302
Are you asking her or are you asking me?
Speaking for myself, the answer is no.
123
00:08:31,468 --> 00:08:34,096
Lisbon...
Sane, not sane...
124
00:08:34,513 --> 00:08:36,224
Sir, I fully recognize
125
00:08:36,349 --> 00:08:38,813
that I failed in my duty
to oversee Jane's behavior.
126
00:08:38,938 --> 00:08:40,723
Stop.
You did nothing wrong.
127
00:08:40,848 --> 00:08:42,981
Agent Lisbon did wrong
when she failed
128
00:08:43,147 --> 00:08:45,062
to stop you furnishing guns to a man
129
00:08:45,187 --> 00:08:47,610
who used those guns
to mow down a SAC PD officer.
130
00:08:48,881 --> 00:08:51,048
It was a good plan that went awry.
131
00:08:51,526 --> 00:08:53,700
I said "sorry".
She's not responsible.
132
00:08:53,866 --> 00:08:55,118
That's her job.
133
00:08:56,160 --> 00:08:59,122
- Being responsible.
- I am responsible.
134
00:08:59,288 --> 00:09:01,235
SAC PD brass wants your blood.
135
00:09:02,209 --> 00:09:04,794
So the question is, should I suspend
the both of you for a month or...
136
00:09:04,960 --> 00:09:08,756
- Sir, that is not fair.
- Allow me to complete my thought.
137
00:09:10,174 --> 00:09:11,896
Should I suspend you,
138
00:09:12,282 --> 00:09:14,861
or should I just send you
on an out-of-town case
139
00:09:14,986 --> 00:09:17,098
far away from the SAC PD?
140
00:09:17,884 --> 00:09:19,309
The second option.
141
00:09:20,842 --> 00:09:23,095
I thought you might
prefer suspension.
142
00:09:23,220 --> 00:09:26,733
It frees you up to focus on Red John.
I hear you're getting close.
143
00:09:29,239 --> 00:09:32,530
- Where'd you hear that?
- You can't keep secrets around here.
144
00:09:32,696 --> 00:09:34,741
There's a buzz
all around the building.
145
00:09:35,036 --> 00:09:37,518
Jane's getting close,
or thinks he is.
146
00:09:37,643 --> 00:09:38,661
Are you?
147
00:09:38,948 --> 00:09:42,152
We have some fresh leads.
148
00:09:42,620 --> 00:09:44,334
We're trying to keep them
a little quiet.
149
00:09:45,001 --> 00:09:46,251
Mum's the word.
150
00:09:46,839 --> 00:09:48,751
But if you do get close,
you will tell me first.
151
00:09:48,876 --> 00:09:50,840
I need to be on the boat
when you catch that fish.
152
00:09:51,006 --> 00:09:53,693
- Do we understand each other?
- Yes, sir.
153
00:09:59,157 --> 00:10:03,233
I know that sometimes
I must appear calculating,
154
00:10:03,358 --> 00:10:05,897
even duplicitous to you,
155
00:10:06,842 --> 00:10:08,191
but please understand
156
00:10:08,357 --> 00:10:10,249
it comes with the job description.
157
00:10:10,374 --> 00:10:12,489
I am many things to many people.
158
00:10:16,419 --> 00:10:17,742
We understand.
159
00:10:18,210 --> 00:10:19,610
In the meantime...
160
00:10:22,121 --> 00:10:23,456
Get out of town.
161
00:10:25,986 --> 00:10:27,314
Way out of town.
162
00:10:37,795 --> 00:10:39,843
Are you thinking what I'm thinking?
163
00:10:41,632 --> 00:10:43,601
You're thinking
that if Bertram is Red John,
164
00:10:43,726 --> 00:10:46,556
he sent us out to the middle
of nowhere for a reason.
165
00:10:46,681 --> 00:10:49,649
To get us out of the way
for when he makes his next move.
166
00:10:49,815 --> 00:10:51,943
I am thinking about...
167
00:10:52,731 --> 00:10:53,695
trains.
168
00:10:56,382 --> 00:10:57,574
So what do we do?
169
00:10:57,922 --> 00:11:00,062
- I don't know.
- We have to do something.
170
00:11:00,187 --> 00:11:02,885
Arrest them all,
release the names publicly.
171
00:11:03,010 --> 00:11:04,998
Maybe that's what
Red John wants us to do.
172
00:11:05,649 --> 00:11:06,791
We could at least
173
00:11:06,957 --> 00:11:09,502
keep Bertram and the other 7 suspects
under surveillance
174
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
if the rest of the team was involved,
if they knew.
175
00:11:12,254 --> 00:11:15,258
We tell no one about the list.
No one.
176
00:11:15,424 --> 00:11:17,510
If Red John knows
about the list already...
177
00:11:17,676 --> 00:11:20,638
Anyone else that knows about the list
will be in danger.
178
00:11:20,945 --> 00:11:22,275
We tell no one.
179
00:11:23,460 --> 00:11:25,360
I shouldn't have even told you.
180
00:11:52,036 --> 00:11:54,186
Kind of beautiful and weird, huh?
181
00:11:54,735 --> 00:11:55,757
All the flowers.
182
00:11:57,090 --> 00:11:58,340
Hey, Partridge.
183
00:12:01,303 --> 00:12:04,265
- How long's the body been here?
- About 18 months, probably.
184
00:12:05,103 --> 00:12:07,141
We think he was a large male,
early 40s, maybe.
185
00:12:07,266 --> 00:12:08,527
No teeth, no fingers.
186
00:12:08,652 --> 00:12:10,979
Removed by whoever brought him here
to prevent identification.
187
00:12:11,104 --> 00:12:13,024
I bet if you cross-reference
that frat ring...
188
00:12:13,190 --> 00:12:15,856
- That's what she's doing.
- Got you.
189
00:12:17,286 --> 00:12:18,112
<i>Hey, boss.</i>
190
00:12:18,965 --> 00:12:20,156
<i>Brooke Yardley.</i>
191
00:12:20,322 --> 00:12:23,636
He was a Los Angeles
real estate developer, 46.
192
00:12:23,761 --> 00:12:26,454
His wife reported him missing
in August of 2011.
193
00:12:26,933 --> 00:12:29,207
I want you to run
a full profile on this guy ASAP.
194
00:12:29,373 --> 00:12:30,166
Will do.
195
00:12:32,020 --> 00:12:33,086
Hello, Mr. Yardley.
196
00:12:35,337 --> 00:12:36,978
Who did this to ya?
197
00:12:39,383 --> 00:12:41,719
How long until you're done
and you pull this guy out of here?
198
00:12:42,694 --> 00:12:43,686
Delicate job.
199
00:12:43,811 --> 00:12:46,266
We'll be out of here
by tomorrow morning, probably.
200
00:12:49,685 --> 00:12:52,188
- Something wrong?
- Wrong?
201
00:12:52,354 --> 00:12:54,011
You've been sullen with me recently,
202
00:12:54,136 --> 00:12:56,484
and now you're staring at me strangely,
and I don't know why.
203
00:13:04,047 --> 00:13:05,660
You truly don't know?
204
00:13:22,005 --> 00:13:24,345
Yardley was a wheeler-dealer
salesman type.
205
00:13:24,511 --> 00:13:27,802
No criminal record, but he had
his share of law and tax problems.
206
00:13:27,927 --> 00:13:29,016
Bankrupt twice.
207
00:13:29,625 --> 00:13:33,204
<i>His car was found abandoned in L.A.
a couple weeks after his disappearance.</i>
208
00:13:33,329 --> 00:13:36,357
- Any standout enemies?
- <i>Not off his paper trail.</i>
209
00:13:36,523 --> 00:13:39,736
Cho and Rigsby are driving to L.A. in
the morning to talk to the wife and son.
210
00:13:39,902 --> 00:13:43,740
Jane and I need to stay out here near
the crime scene till the body's dug up.
211
00:13:43,865 --> 00:13:46,325
We'll give you a call
when we find someplace to stay.
212
00:13:48,793 --> 00:13:50,455
What's your take on Partridge?
213
00:13:50,621 --> 00:13:53,207
If he is Red John,
he's a very good actor.
214
00:13:53,373 --> 00:13:54,917
He would have to be, wouldn't he?
215
00:13:57,911 --> 00:13:59,211
Wait, slow down.
216
00:14:00,047 --> 00:14:02,800
Let's turn here.
This looks interesting.
217
00:14:23,998 --> 00:14:25,098
Thanks, hon.
218
00:14:27,239 --> 00:14:28,289
Hey, folks.
219
00:14:31,583 --> 00:14:35,333
- What can I get you?
- Tea, please. Oolong, preferably.
220
00:14:36,500 --> 00:14:40,004
Just tea, some loosely
scrambled eggs on rye toast,
221
00:14:40,619 --> 00:14:43,883
one strip of bacon,
and one sausage, thanks.
222
00:14:45,749 --> 00:14:46,886
Coffee and muffin.
223
00:14:48,365 --> 00:14:49,722
Coming right up.
224
00:14:50,526 --> 00:14:52,266
You've heard about the dead guy,
I guess.
225
00:14:54,187 --> 00:14:55,237
Yeah, sure.
226
00:14:55,674 --> 00:14:56,938
Everybody has.
227
00:14:57,217 --> 00:14:59,354
We're with the CBI.
We're investigating the case.
228
00:14:59,479 --> 00:15:01,317
Sorry, I didn't mean to scare you.
229
00:15:01,483 --> 00:15:03,782
No, I'm not scared.
230
00:15:04,957 --> 00:15:08,521
I've had a bad feeling forever, like I
knew there was something evil out there.
231
00:15:08,646 --> 00:15:09,534
I knew it.
232
00:15:10,884 --> 00:15:11,994
Didn't I, Hec?
233
00:15:16,365 --> 00:15:19,329
Come to think that I'm right.
234
00:15:19,454 --> 00:15:20,505
My gosh.
235
00:15:20,630 --> 00:15:22,755
I mean, I always knew
I had a psychic gift,
236
00:15:23,108 --> 00:15:24,841
but this is damn spooky.
237
00:15:25,007 --> 00:15:26,157
Psychic gift?
238
00:15:26,689 --> 00:15:27,593
Excellent.
239
00:15:29,100 --> 00:15:31,889
Tell me, will I enjoy your eggs?
240
00:15:33,255 --> 00:15:34,305
You betcha.
241
00:15:36,851 --> 00:15:38,104
We'll see.
242
00:15:43,254 --> 00:15:46,284
You're right, Sonya.
These are enjoyable eggs.
243
00:15:46,409 --> 00:15:48,656
Room for improvement,
but very enjoyable.
244
00:15:49,161 --> 00:15:50,157
Good.
245
00:15:52,657 --> 00:15:54,275
What are we doing, Jane?
246
00:15:54,400 --> 00:15:56,516
I'm eating eggs.
You're staring at a dry muffin.
247
00:15:56,641 --> 00:15:59,125
- We need a plan.
- I've been thinking about that.
248
00:15:59,291 --> 00:16:01,487
In the meantime,
Red John is gonna kill again.
249
00:16:01,612 --> 00:16:02,862
Yeah, probably.
250
00:16:04,428 --> 00:16:06,365
Jane, I'm scared.
251
00:16:06,490 --> 00:16:09,176
- He's not psychic.
- That's not what scares me.
252
00:16:09,342 --> 00:16:10,720
No, that scares me, too.
253
00:16:10,886 --> 00:16:12,486
There's no such thing.
254
00:16:12,768 --> 00:16:15,558
I'm scared because I've never
seen you like this before.
255
00:16:15,683 --> 00:16:17,392
It's like you don't know
what to do next.
256
00:16:17,517 --> 00:16:19,767
Next?
Well, pecan pie.
257
00:16:19,892 --> 00:16:22,273
- Funny. I'm serious.
- So am I.
258
00:16:22,588 --> 00:16:23,884
We need help.
259
00:16:54,092 --> 00:16:54,889
Hey, boss.
260
00:16:55,055 --> 00:16:57,066
<i>W need to talk.
Are you alone?</i>
261
00:16:58,814 --> 00:17:00,811
I mean, Wayne's with me.
262
00:17:00,977 --> 00:17:02,897
Call me back
as soon as you're on your own.
263
00:17:04,668 --> 00:17:06,192
Hello? Hello?
264
00:17:08,457 --> 00:17:10,905
Lost her.
Bad signal in the desert.
265
00:17:11,510 --> 00:17:13,043
She'll call right back.
266
00:17:18,368 --> 00:17:20,241
- Give me a moment, huh?
- Sure.
267
00:17:21,260 --> 00:17:23,376
- You okay?
- I'm fine.
268
00:17:33,698 --> 00:17:36,994
<i>You cannot tell anyone
what I'm about to tell you.</i>
269
00:17:38,640 --> 00:17:41,394
Jane has worked out
that Red John is one of seven men.
270
00:17:42,042 --> 00:17:45,189
But Red John also knows
the seven names on Jane's list.
271
00:17:45,355 --> 00:17:47,441
- How?
- <i>We don't know.</i>
272
00:17:47,607 --> 00:17:49,441
It's like he's read Jane's mind,
273
00:17:49,566 --> 00:17:51,821
which has made Jane paranoid,
understandably.
274
00:17:52,598 --> 00:17:55,380
<i>He doesn't want anyone
to know about the list of names.</i>
275
00:17:55,505 --> 00:17:57,868
<i>He doesn't know
I'm talking to you right now.</i>
276
00:17:58,034 --> 00:18:01,288
He thinks whoever knows about the names
is in danger, and he's probably right.
277
00:18:01,722 --> 00:18:04,587
But I have a strong feeling
we need to do something,
278
00:18:04,712 --> 00:18:06,002
and I need your help.
279
00:18:06,168 --> 00:18:07,958
<i>Do you want me to continue?</i>
280
00:18:09,086 --> 00:18:10,087
<i>Thank you.</i>
281
00:18:10,547 --> 00:18:12,398
I'm gonna give you the seven names,
282
00:18:12,523 --> 00:18:16,057
and I need you to put a GPS bug
on each of their cell phones.
283
00:18:16,182 --> 00:18:18,806
But you need to do it secretly.
Tell no one.
284
00:18:18,972 --> 00:18:20,802
- <i>Can you do that?</i>
- Yes, I can.
285
00:18:20,927 --> 00:18:22,518
But when are you gonna tell Jane?
286
00:18:22,684 --> 00:18:24,228
When the time is right.
287
00:18:24,394 --> 00:18:25,980
Okay, I guess.
288
00:18:27,311 --> 00:18:28,858
Let me get a pen and paper.
289
00:18:29,024 --> 00:18:31,193
No, I don't want you
to write anything down.
290
00:18:39,784 --> 00:18:42,189
- Everything okay?
- Sure, of course.
291
00:18:42,997 --> 00:18:44,707
I spoke to Lisbon.
292
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
I have work to do.
293
00:18:46,541 --> 00:18:49,879
Work? Now?
What's so urgent?
294
00:18:51,216 --> 00:18:53,805
You know Lisbon.
No sense of time.
295
00:18:54,576 --> 00:18:56,260
You go on home.
I'll see you there.
296
00:18:58,047 --> 00:18:59,305
What's going on, Grace?
297
00:18:59,975 --> 00:19:00,976
Nothing.
298
00:19:30,361 --> 00:19:31,462
Something wrong?
299
00:19:36,964 --> 00:19:38,532
What do you mean?
300
00:19:38,657 --> 00:19:41,388
You're acting weird,
like you're keeping something from me.
301
00:19:42,283 --> 00:19:43,908
What?
No, dude.
302
00:19:44,560 --> 00:19:46,314
What would I be keeping from you?
303
00:19:48,103 --> 00:19:50,439
- You're acting weird.
- Weird, like how?
304
00:19:52,719 --> 00:19:54,401
Like you can't look me in the eye.
305
00:19:55,399 --> 00:19:57,780
Yes, I can.
You happy now?
306
00:19:57,946 --> 00:19:59,490
No. What's going on, Wayne?
307
00:20:03,145 --> 00:20:04,537
Am I intruding?
308
00:20:04,957 --> 00:20:06,539
Are you sure it's my husband?
309
00:20:07,044 --> 00:20:09,041
- Mrs. Yardley, we...
- Madison.
310
00:20:09,673 --> 00:20:12,715
Madison. I'm sorry.
We're dealing with a skeleton here.
311
00:20:12,840 --> 00:20:15,673
We can't be sure of ID
until DNA test results are done.
312
00:20:15,839 --> 00:20:17,383
But we think so, yes.
313
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
Thank God.
314
00:20:22,003 --> 00:20:24,098
Don't get me wrong,
I loved Brooke very much,
315
00:20:24,264 --> 00:20:27,518
but I've known in my heart
he's been dead for some time now.
316
00:20:27,684 --> 00:20:30,096
He would never have run away
without a word.
317
00:20:30,221 --> 00:20:32,205
It's just good
to finally know the truth.
318
00:20:32,330 --> 00:20:34,441
I've been in the most hellish limbo.
319
00:20:34,946 --> 00:20:36,986
Records indicate he had
started divorce proceedings.
320
00:20:37,152 --> 00:20:39,530
Yes.
It was a mutual decision.
321
00:20:40,504 --> 00:20:43,272
You can love someone very much
and not be able to live with them.
322
00:20:43,397 --> 00:20:44,577
What was the problem?
323
00:20:44,743 --> 00:20:47,580
Brooke was a dog.
Pathological womanizer.
324
00:20:48,389 --> 00:20:50,887
Knew it when I married him.
I'm his third wife. Duh.
325
00:20:51,012 --> 00:20:54,170
- But he was so charming and handsome.
- He cheated on you.
326
00:20:55,568 --> 00:20:59,008
Cheating would involve deception.
He never tried to deceive me.
327
00:20:59,174 --> 00:21:01,010
Some would call that
motive for killing him.
328
00:21:01,176 --> 00:21:02,428
Well, I didn't.
329
00:21:04,990 --> 00:21:07,304
But I know who did kill him,
if you want to know.
330
00:21:07,429 --> 00:21:09,712
I told the police two years ago,
but they weren't interested.
331
00:21:09,837 --> 00:21:11,228
"No body, no crime," they said.
332
00:21:12,204 --> 00:21:13,814
So you know who killed him.
333
00:21:14,205 --> 00:21:16,275
A man called Arek Green.
334
00:21:16,441 --> 00:21:18,521
He owns nightclubs across the border.
335
00:21:18,646 --> 00:21:20,738
Brooke went to a meeting
with Arek in Mexicali,
336
00:21:20,904 --> 00:21:22,823
and that was the last
anyone ever saw Brooke.
337
00:21:23,249 --> 00:21:25,659
And why would Mr. Green
have reason to kill your husband?
338
00:21:26,117 --> 00:21:28,981
Arek owed Brooke something
around $100,000 on a property deal.
339
00:21:29,106 --> 00:21:31,782
He didn't want to pay.
Brooke was going to sue him.
340
00:21:31,907 --> 00:21:34,083
That's motive, isn't it?
341
00:21:38,682 --> 00:21:41,467
This is my stepson Gavin.
He lives here also.
342
00:21:43,843 --> 00:21:47,306
These are police of some kind.
They found your father's body.
343
00:21:51,643 --> 00:21:53,729
Really? Where?
344
00:21:55,301 --> 00:21:56,482
Buried in the desert.
345
00:21:57,183 --> 00:21:58,450
How squalid.
346
00:21:58,931 --> 00:22:00,027
Murder, was it?
347
00:22:00,193 --> 00:22:01,695
That's our supposition, yes.
348
00:22:02,776 --> 00:22:04,490
I'd take a good long look
at this one.
349
00:22:05,615 --> 00:22:07,368
She's perfectly capable of murder.
350
00:22:07,534 --> 00:22:10,621
Too lazy, perhaps, but she could
have summoned a burst of energy.
351
00:22:10,787 --> 00:22:13,749
She did so despise
my poor, dear father.
352
00:22:13,915 --> 00:22:16,961
You are a bitter, twisted
little fantasist.
353
00:22:17,435 --> 00:22:20,130
We had our battles,
but I loved that man.
354
00:22:20,296 --> 00:22:21,548
Dishonest crap.
355
00:22:21,673 --> 00:22:24,408
These are professional
policemen, Madison.
356
00:22:24,533 --> 00:22:26,136
They can see right through you.
357
00:22:26,302 --> 00:22:28,619
Okay.
Returning to Arek Green,
358
00:22:28,744 --> 00:22:30,641
when was this meeting
in Mexicali, exactly?
359
00:22:30,807 --> 00:22:33,769
July 10, two years ago.
I apologize for my stepson.
360
00:22:34,273 --> 00:22:36,677
When Brooke is officially dead,
his will is enforceable,
361
00:22:36,802 --> 00:22:38,774
and Gavin will have to leave
<i>my house.</i>
362
00:22:38,940 --> 00:22:40,442
Finally.
Hence the anger.
363
00:22:40,608 --> 00:22:43,779
Don't think for a second
I won't dispute every inch of that will.
364
00:22:43,945 --> 00:22:45,852
I know you will.
You're such a child.
365
00:22:45,977 --> 00:22:48,284
God, I can't believe
I ever let you have sex with me.
366
00:22:48,450 --> 00:22:51,578
Please.
You were practically begging me.
367
00:22:52,851 --> 00:22:54,096
I am so sorry.
368
00:22:54,221 --> 00:22:56,709
I blame his mother.
Now she was a piece of work.
369
00:22:56,875 --> 00:22:59,378
Don't you say a word about my mother,
you conniving little slut.
370
00:22:59,544 --> 00:23:00,337
Folks...
371
00:23:00,503 --> 00:23:02,298
I will talk about
who the hell I like.
372
00:23:02,464 --> 00:23:04,814
Your mother was a cold-hearted bitch!
373
00:23:06,176 --> 00:23:08,784
Let's just take a breath.
374
00:23:12,820 --> 00:23:14,021
Low heat,
375
00:23:14,350 --> 00:23:15,878
then a little water
376
00:23:16,408 --> 00:23:18,505
keeps the eggs nice and loose.
377
00:23:19,189 --> 00:23:21,291
I've been cooking eggs for 20 years.
378
00:23:21,563 --> 00:23:24,188
So your cup's full.
Can't learn any more?
379
00:23:25,550 --> 00:23:27,119
Not about eggs.
380
00:23:40,918 --> 00:23:41,795
Damn.
381
00:23:56,267 --> 00:23:59,980
So both Yardley's son and wife
are still possible suspects.
382
00:24:00,146 --> 00:24:02,558
But the wife says the last time
she saw Yardley,
383
00:24:02,683 --> 00:24:06,295
he was heading to Mexicali to demand
money out of some shady businessman.
384
00:24:06,749 --> 00:24:08,322
Guy named Arek Green.
385
00:24:08,488 --> 00:24:11,240
He's got a criminal record,
underworld connections,
386
00:24:11,365 --> 00:24:13,952
and right now, we're about
a hundred miles from Mexicali.
387
00:24:14,703 --> 00:24:15,871
Sounds like a lead.
388
00:24:16,037 --> 00:24:18,082
Yeah, we should go
and talk to this Arek Green.
389
00:24:18,800 --> 00:24:22,169
I'm gonna stay here. You go.
You can manage on your own, right?
390
00:24:22,335 --> 00:24:25,083
- Of course I can, but...
- I like the quiet here.
391
00:24:25,208 --> 00:24:26,882
The desert helps me think.
392
00:24:27,048 --> 00:24:28,437
You know what?
I'll stay.
393
00:24:28,562 --> 00:24:30,469
Cho and Rigsby can go to Mexicali.
394
00:24:30,635 --> 00:24:32,054
Don't trust me alone, huh?
395
00:24:32,220 --> 00:24:33,655
I never have.
396
00:24:34,643 --> 00:24:36,767
I'm gonna go and run some calls.
397
00:24:38,366 --> 00:24:39,665
Sure.
398
00:24:50,725 --> 00:24:52,533
Boss, the wires are up.
399
00:24:52,699 --> 00:24:54,347
All of them?
Yep.
400
00:24:54,472 --> 00:24:56,675
G.P.S. and audio,
on all seven Red John suspects.
401
00:24:57,832 --> 00:24:59,039
<i>Good work.</i>
402
00:24:59,205 --> 00:25:01,194
Okay, we watch them like hawks.
403
00:25:01,319 --> 00:25:03,836
We log everywhere they go, 24/7.
404
00:25:04,241 --> 00:25:05,129
Will do.
405
00:25:05,295 --> 00:25:06,839
And remember, do not...
406
00:25:06,964 --> 00:25:09,071
I know. Tell nobody.
407
00:25:26,490 --> 00:25:28,047
That's a shame.
408
00:25:28,375 --> 00:25:30,144
Yardley was good people.
409
00:25:31,362 --> 00:25:33,699
We're told you and Yardley
were in a business dispute.
410
00:25:34,539 --> 00:25:35,943
Yeah, I mean, you know...
411
00:25:36,068 --> 00:25:37,369
Yard loved drama.
412
00:25:37,962 --> 00:25:39,329
But we're old friends,
413
00:25:39,495 --> 00:25:42,082
ten years now, and it was nothing.
414
00:25:42,248 --> 00:25:43,917
You were the last to see him alive.
415
00:25:44,567 --> 00:25:46,462
And you owed him $100,000.
416
00:25:46,894 --> 00:25:49,319
Which I gave to him.
In cash.
417
00:25:49,774 --> 00:25:51,842
Last time I saw him,
he was a happy man.
418
00:25:52,647 --> 00:25:54,553
- Very happy.
- You get a receipt?
419
00:25:54,719 --> 00:25:57,681
You know, it wasn't
that kind of transaction.
420
00:25:58,854 --> 00:25:59,808
Go on.
421
00:25:59,974 --> 00:26:01,984
Look, I pay my debts.
422
00:26:02,534 --> 00:26:05,272
I heard he vanished, I thought he went
somewhere like Brazil or something,
423
00:26:05,438 --> 00:26:07,804
so he didn't have to share
the money with the old lady.
424
00:26:07,929 --> 00:26:09,318
You're telling me he's dead.
425
00:26:09,750 --> 00:26:11,696
I gotta assume
the loopy bitch did it.
426
00:26:11,821 --> 00:26:13,238
Or that wacko son.
427
00:26:16,043 --> 00:26:17,707
Have you met those two?
428
00:26:18,693 --> 00:26:20,005
Oh, you did?
429
00:26:25,249 --> 00:26:27,501
So you think it's either
the greedy wife,
430
00:26:27,626 --> 00:26:30,342
the angry son,
or the shady business partner?
431
00:26:31,406 --> 00:26:32,674
Looks that way.
432
00:26:33,649 --> 00:26:36,963
I think we should get them out here,
take a look at them.
433
00:26:37,762 --> 00:26:39,806
How are we gonna do that,
arrest them all?
434
00:26:39,972 --> 00:26:43,769
Tell them we're gonna find out where
the $100,000 cash is. They'll come.
435
00:26:43,935 --> 00:26:45,812
What if there was
no 100 grand in cash?
436
00:26:45,978 --> 00:26:48,259
If there wasn't, the wife
and the son don't know it,
437
00:26:48,384 --> 00:26:51,026
and the shady business partner
has to pretend there was, right?
438
00:26:51,335 --> 00:26:52,390
I guess.
Yeah.
439
00:27:18,910 --> 00:27:21,765
- They're here. Now what?
- A simple seance should do the trick.
440
00:27:23,057 --> 00:27:24,944
- Seriously?
- Seriously.
441
00:27:25,654 --> 00:27:27,229
Welcome. Madison.
442
00:27:28,771 --> 00:27:31,858
Gavin. My name is Patrick Jane.
This is Agent Lisbon.
443
00:27:32,024 --> 00:27:33,318
Thanks for helping us.
444
00:27:37,572 --> 00:27:39,950
So where's the money you promised?
445
00:27:41,157 --> 00:27:42,591
Have a seat.
446
00:27:43,010 --> 00:27:44,037
Try the eggs.
447
00:27:44,511 --> 00:27:47,414
All will be revealed
in very good time.
448
00:27:47,539 --> 00:27:50,431
I just need to have a quick
word with my colleagues.
449
00:27:59,343 --> 00:28:01,203
Could you give us a minute, please?
450
00:28:03,914 --> 00:28:05,976
- What?
- She knows about the list.
451
00:28:08,005 --> 00:28:10,278
Yes, but only Grace.
Nobody else.
452
00:28:10,941 --> 00:28:13,275
Now we can keep an eye
on the suspects.
453
00:28:13,441 --> 00:28:15,068
You bugged their phones.
454
00:28:16,611 --> 00:28:18,280
Red John will know what you've done,
455
00:28:18,446 --> 00:28:20,032
and he will use it against us.
456
00:28:20,198 --> 00:28:22,534
He will lead you
wherever he wants to.
457
00:28:22,700 --> 00:28:25,827
I am not naive. We'll act with
that possibility in mind.
458
00:28:25,952 --> 00:28:28,832
But it's better to have
the information available to us.
459
00:28:28,998 --> 00:28:32,228
- It's better than doing nothing at all.
- No, I told you-...
460
00:28:32,353 --> 00:28:34,087
Tell no one!
I told you!
461
00:28:34,253 --> 00:28:36,632
You told me?
You are not my boss.
462
00:28:36,798 --> 00:28:38,717
This is my case.
Red John is my case.
463
00:28:38,883 --> 00:28:41,511
- You work for me.
- Come on, please, don't be childish.
464
00:28:41,677 --> 00:28:42,846
Don't be arrogant!
465
00:28:43,012 --> 00:28:44,681
You are out of your depth.
You can't...
466
00:28:44,847 --> 00:28:46,476
You can't tell me what to do,
467
00:28:46,601 --> 00:28:48,769
because I don't think
you know what you're doing.
468
00:28:48,935 --> 00:28:51,521
I have to do what I have
to do to do my job.
469
00:28:51,687 --> 00:28:54,211
Now I'm going back to Sacramento
to keep an eye on the suspects.
470
00:28:54,336 --> 00:28:55,984
You can do whatever you want.
471
00:28:56,846 --> 00:28:58,767
Grace, you're in charge
until Cho gets here.
472
00:28:58,892 --> 00:29:00,851
- After that, he's in charge.
- Okay, boss.
473
00:29:07,410 --> 00:29:08,799
Wait!
474
00:29:50,589 --> 00:29:53,646
Mr. Jane, Agent Van Pelt,
this is Arek Green.
475
00:29:55,009 --> 00:29:56,461
Nice to meet you, Mr. Green.
476
00:29:56,627 --> 00:29:58,213
Go inside the diner, take a seat.
477
00:29:58,379 --> 00:29:59,923
I need to talk to my colleagues.
478
00:30:07,430 --> 00:30:08,932
You told them about the list.
479
00:30:13,701 --> 00:30:15,136
I told Rigsby.
480
00:30:17,110 --> 00:30:18,900
I had to.
He thought I was having an affair.
481
00:30:19,025 --> 00:30:20,571
She was acting weird.
482
00:30:25,102 --> 00:30:26,366
You told Cho.
483
00:30:26,532 --> 00:30:28,994
He can't be the only member of the team
that doesn't know.
484
00:30:30,286 --> 00:30:31,621
I'm not gonna tell anybody.
485
00:30:31,787 --> 00:30:33,790
Lisbon was only doing
what she thought was best.
486
00:30:34,672 --> 00:30:36,126
You have to make up with her.
487
00:30:51,015 --> 00:30:54,032
- So what's the plan?
- If anyone tries to kill me, shoot him.
488
00:30:59,523 --> 00:31:01,938
Okay, hello, everybody.
My name is Patrick Jane.
489
00:31:02,063 --> 00:31:04,806
I'm with the CBI.
We're here to solve a murder.
490
00:31:06,072 --> 00:31:07,991
Sonya, will you help me?
491
00:31:08,157 --> 00:31:10,035
I need your psychic gifts.
492
00:31:10,201 --> 00:31:12,078
Me? Oh, no.
I don't think so.
493
00:31:12,572 --> 00:31:14,623
Yeah, please.
Come take a good look
494
00:31:14,789 --> 00:31:16,208
at these three people.
495
00:31:17,558 --> 00:31:19,920
They all had reasons
to kill Brooke Yardley.
496
00:31:20,086 --> 00:31:22,798
Are you kidding me?
What reason did I have?
497
00:31:22,964 --> 00:31:25,091
If you're innocent, hush, please.
498
00:31:26,258 --> 00:31:28,720
You knew that Yardley
was out there, didn't you?
499
00:31:29,230 --> 00:31:31,932
You heard him.
He spoke to you.
500
00:31:32,098 --> 00:31:33,809
I... guess, in a way.
501
00:31:34,382 --> 00:31:38,230
Yardley can tell us which one of
these three is the guilty one,
502
00:31:38,396 --> 00:31:40,884
just like he told you
that he was out there.
503
00:31:42,196 --> 00:31:43,535
He can?
504
00:31:43,660 --> 00:31:45,403
This is very amusing, but I'm...
505
00:31:45,569 --> 00:31:46,655
Quiet.
506
00:31:47,545 --> 00:31:49,074
Thank you, Cho.
507
00:31:51,795 --> 00:31:53,912
He spoke to your subconscious,
508
00:31:54,325 --> 00:31:57,247
and we need to speak to him
in that way.
509
00:32:03,045 --> 00:32:04,226
This will do.
510
00:32:05,756 --> 00:32:08,041
Would you just put
your hand just like that?
511
00:32:08,551 --> 00:32:10,554
Just... relax.
Just like that. Okay.
512
00:32:11,884 --> 00:32:13,682
Now close your eyes.
513
00:32:15,099 --> 00:32:17,143
Think about Brooke Yardley.
514
00:32:17,642 --> 00:32:20,524
Ask him to tell us
what he wants to tell us.
515
00:32:21,179 --> 00:32:22,691
Think deeply.
516
00:32:23,060 --> 00:32:24,526
Okay, and when you're ready...
517
00:32:26,569 --> 00:32:28,108
Let your hand fall.
518
00:32:32,393 --> 00:32:33,368
"L."
519
00:32:33,534 --> 00:32:35,912
Van Pelt, would you
write these down, please?
520
00:32:36,621 --> 00:32:38,380
Keep thinking about Yardley.
521
00:32:38,505 --> 00:32:40,287
What does he want to say?
522
00:32:40,761 --> 00:32:42,425
And when you feel it...
523
00:32:43,085 --> 00:32:44,455
Do it again.
524
00:32:45,229 --> 00:32:46,256
"U."
525
00:32:46,422 --> 00:32:47,526
And again.
526
00:32:48,215 --> 00:32:49,359
"K"...
527
00:32:51,051 --> 00:32:52,012
"E"...
528
00:32:54,198 --> 00:32:55,223
"12"...
529
00:32:56,065 --> 00:32:57,142
"27."
530
00:32:59,185 --> 00:33:00,437
Luke 12:27?
531
00:33:03,439 --> 00:33:05,442
Is there anyone connected
to the case named Luke?
532
00:33:06,188 --> 00:33:08,320
Maybe it's the Bible verse?
533
00:33:09,102 --> 00:33:12,407
<i>Luke</i> 12:27.
What does that say?
534
00:33:12,573 --> 00:33:14,618
"Consider the lilies, how they grow."
535
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
"They toil not..."
536
00:33:17,119 --> 00:33:18,622
"Neither do they spin."
537
00:33:20,331 --> 00:33:22,208
What does that have to do
with anything?
538
00:33:22,665 --> 00:33:23,585
I don't know.
539
00:33:25,544 --> 00:33:27,839
Wait a minute.
"How they grow."
540
00:33:28,005 --> 00:33:29,633
Yardley had lilies on his grave.
541
00:33:29,799 --> 00:33:31,217
Well, flowers, anyway.
542
00:33:31,383 --> 00:33:33,762
Not the normal kind of flowers
you'd see in the desert.
543
00:33:34,266 --> 00:33:36,403
And grass, for that matter.
544
00:33:36,813 --> 00:33:38,350
That's what he's trying to tell us.
545
00:33:38,815 --> 00:33:41,507
How did those flowers end up there?
546
00:33:42,103 --> 00:33:43,939
And how did they get water?
547
00:33:45,689 --> 00:33:47,492
There's only one logical explanation.
548
00:33:47,617 --> 00:33:49,486
The body was in a block of ice.
549
00:33:49,840 --> 00:33:51,279
A block of ice
550
00:33:51,626 --> 00:33:53,939
that was carried in a flat-bed truck
551
00:33:54,842 --> 00:33:57,953
that normally carries
garden supplies,
552
00:33:58,352 --> 00:34:00,868
like flower and grass seeds.
553
00:34:01,622 --> 00:34:04,832
Seeds that stuck to a block of ice.
554
00:34:05,459 --> 00:34:07,295
- Clever.
- Yes, but...
555
00:34:07,461 --> 00:34:09,422
But ice melts very fast
in the desert,
556
00:34:09,588 --> 00:34:12,842
so that block couldn't have been
moved very far from where it started.
557
00:34:13,008 --> 00:34:15,178
What we're looking for is someplace
558
00:34:15,344 --> 00:34:17,055
close to the crime scene
559
00:34:17,221 --> 00:34:20,308
where they have a large
commercial freezer.
560
00:34:20,474 --> 00:34:21,559
Like in a diner.
561
00:34:23,102 --> 00:34:25,396
But why would anyone at the diner
562
00:34:25,720 --> 00:34:27,560
want to kill Brooke Yardley?
563
00:34:31,068 --> 00:34:32,707
Unless, of course, he was...
564
00:34:33,204 --> 00:34:35,115
Flashing all that money he had.
565
00:34:36,167 --> 00:34:38,183
And he was that kind of guy.
566
00:34:38,784 --> 00:34:41,663
You know, a showoff
and a ladies' man, right?
567
00:34:44,358 --> 00:34:45,709
I bet he hit on you, Sonya.
568
00:34:46,617 --> 00:34:48,002
You said no, of course.
569
00:34:49,117 --> 00:34:50,740
Then he offered you money.
570
00:34:53,233 --> 00:34:56,013
<i>And you're a good woman,
but everyone has their price.</i>
571
00:34:58,712 --> 00:35:00,932
<i>Your boyfriend Hector
is the jealous type.</i>
572
00:35:01,098 --> 00:35:03,768
<i>But Brooke was a big man, so
probably he got Mac to help out.</i>
573
00:35:10,938 --> 00:35:13,820
Then the three of you
argued over what to do next.
574
00:35:13,986 --> 00:35:17,407
Do you let Yardley go,
or do you kill him and take the money?
575
00:35:17,573 --> 00:35:19,914
Your biggest mistake...
you let him hear you.
576
00:35:21,419 --> 00:35:23,747
- What are you doing?
- We have to kill him.
577
00:35:24,192 --> 00:35:25,775
<i>He knew he was gonna die,</i>
578
00:35:25,900 --> 00:35:28,267
<i>so he made sure
his body was identifiable</i>
579
00:35:28,392 --> 00:35:30,145
<i>by swallowing his ring.</i>
580
00:35:30,544 --> 00:35:32,589
Mac's right.
We gotta kill him!
581
00:35:39,274 --> 00:35:40,573
This is garbage.
582
00:35:40,698 --> 00:35:42,432
Fantasy.
You have no evidence.
583
00:35:42,598 --> 00:35:44,753
This from a man wearing a hat
584
00:35:45,021 --> 00:35:48,521
that says "landscaping
and gardening supplies."
585
00:35:48,687 --> 00:35:51,560
There's plenty of other guys
that work at garden supply stores.
586
00:35:51,685 --> 00:35:53,943
And plenty of other diners
that got freezers.
587
00:35:54,109 --> 00:35:57,471
Yes, but this is the only one with
a fancy new sign on the highway.
588
00:35:57,596 --> 00:35:58,990
How much did that cost you?
589
00:36:07,456 --> 00:36:08,750
It was them!
590
00:36:09,315 --> 00:36:11,252
They killed him.
They tried to keep me quiet.
591
00:36:11,418 --> 00:36:13,004
I had nothing to do with it.
592
00:36:14,092 --> 00:36:15,173
Book 'em, guys.
593
00:36:31,438 --> 00:36:32,976
Not now, Jane.
594
00:36:34,483 --> 00:36:37,080
<i>This is Teresa Lisbon.
I can't take your call right now.</i>
595
00:36:37,205 --> 00:36:39,522
<i>Please leave a message
after the beep.</i>
596
00:36:42,516 --> 00:36:43,639
Call me.
597
00:36:45,556 --> 00:36:47,107
I'm sorry we argued.
598
00:36:47,232 --> 00:36:49,574
I just...
I realized...
599
00:36:51,386 --> 00:36:53,079
Just call me.
We'll chat.
600
00:37:04,328 --> 00:37:06,743
<i>We have an anonymous tip
directed to your unit.</i>
601
00:37:06,868 --> 00:37:10,372
<i>A person or persons in distress
at 5570 West Huron.</i>
602
00:37:10,853 --> 00:37:13,731
At 5570 West Huron.
Okay, I got it.
603
00:37:19,926 --> 00:37:21,333
That's weird.
604
00:37:21,864 --> 00:37:24,016
Brett Partridge is there.
605
00:37:28,884 --> 00:37:30,773
This is Agent Lisbon with the CBI.
606
00:37:30,898 --> 00:37:34,243
I need SAC PD to roll code
to 5570 West Huron.
607
00:37:34,562 --> 00:37:37,649
Immediate assistance,
5570 West Huron.
608
00:37:47,254 --> 00:37:49,684
Yeah, no, I understand.
When they're gonna be here?
609
00:37:52,509 --> 00:37:53,659
All right.
610
00:37:55,702 --> 00:37:56,974
Thanks for nothing.
611
00:38:09,730 --> 00:38:10,788
Damn it.
612
00:38:56,792 --> 00:38:59,522
<i>This is Teresa Lisbon.
I can't take your call right now.</i>
613
00:38:59,647 --> 00:39:01,990
<i>Please leave a message
after the beep.</i>
614
00:39:02,115 --> 00:39:03,733
Where are you?
615
00:39:04,022 --> 00:39:05,213
Call me.
616
00:40:15,245 --> 00:40:16,295
Oh, my God.
617
00:40:17,247 --> 00:40:19,152
Partridge? Partridge?!
618
00:40:25,631 --> 00:40:26,767
Tiger.
619
00:40:28,051 --> 00:40:29,101
Tiger.
620
00:40:52,185 --> 00:40:53,861
Excuse me, have you seen Lisbon?
621
00:40:53,986 --> 00:40:55,761
Nope. Haven't seen her.
622
00:41:00,166 --> 00:41:01,694
Lisbon, finally.
623
00:41:02,078 --> 00:41:05,031
<i>Sorry, Patrick. Teresa can't come
to the phone right now.</i>
624
00:41:05,156 --> 00:41:07,053
<i>Can I take a message?</i>
625
00:41:14,349 --> 00:41:16,499
<i>Well, I'll tell her you called.</i>
626
00:41:16,877 --> 00:41:17,946
Wait...