Script VO 517 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:01,414 --> 00:00:04,566
(Bell tolling)
2
00:00:18,164 --> 00:00:19,898
Darrin Farr. Chief of police.
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,083
Welcome.
You Agent Lisbon?
4
00:00:22,085 --> 00:00:24,002
Yeah. This is Patrick Jane.
Hey!
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,453
Uh, thanks for coming.
6
00:00:25,455 --> 00:00:27,739
I've never called in
CBI before.
7
00:00:27,741 --> 00:00:29,674
Interested
to see your work.
8
00:00:29,676 --> 00:00:31,042
Really?
Uh...
9
00:00:31,044 --> 00:00:34,095
Okay, uh,
victim's name is Lucy Greene.
10
00:00:34,097 --> 00:00:36,715
She was killed
last night around 11:00.
11
00:00:36,717 --> 00:00:37,682
Throat was slit.
12
00:00:37,684 --> 00:00:39,134
Charming.
13
00:00:39,136 --> 00:00:40,886
She had an army I.D.
on her.
14
00:00:40,888 --> 00:00:43,421
Says she's active duty.
15
00:00:43,423 --> 00:00:47,142
Corporal. Probably stationed
at Fort Runyon.
16
00:00:47,144 --> 00:00:49,311
That's about 2 miles
from here, right?
17
00:00:49,313 --> 00:00:52,564
Yeah. Soldiers from the base
come into town all the time.
18
00:00:52,566 --> 00:00:53,532
Uh, if the coroner's not here,
19
00:00:53,534 --> 00:00:54,950
how did you know
the time of death?
20
00:00:54,952 --> 00:00:57,986
The 9-1-1 call
came in at 11:00.
21
00:00:57,988 --> 00:00:59,871
Fella said that a woman
had just been killed
22
00:00:59,873 --> 00:01:01,373
across the street
from the church.
23
00:01:01,375 --> 00:01:02,791
The caller give his name?
24
00:01:02,793 --> 00:01:05,126
No. Uh, operator
asked him to wait
25
00:01:05,128 --> 00:01:06,795
while she dispatched the car.
26
00:01:06,797 --> 00:01:08,580
When she got back on the line,
he was gone.
27
00:01:08,582 --> 00:01:09,548
Hmm.
28
00:01:09,550 --> 00:01:10,665
(Trucks approach)
29
00:01:10,667 --> 00:01:12,234
What's that?
30
00:01:12,236 --> 00:01:13,284
The army.
31
00:01:13,286 --> 00:01:15,119
I figured that.
32
00:01:22,061 --> 00:01:23,127
Chief Farr?
33
00:01:23,129 --> 00:01:24,796
Yeah?
Lieutenant Averill Lewis,
34
00:01:24,798 --> 00:01:26,381
Bravo company,
second platoon.
35
00:01:26,383 --> 00:01:27,799
Thanks for notifying us.
36
00:01:29,402 --> 00:01:30,685
Oh, damn.
37
00:01:30,687 --> 00:01:32,153
All right, chief,
we'll take the case from here.
38
00:01:32,155 --> 00:01:34,472
These men are from our criminal
investigation division.
39
00:01:34,474 --> 00:01:36,575
If your officers will let them
have the crime scene?
40
00:01:36,577 --> 00:01:39,811
Um, Lieutenant?
I'm Agent Lisbon with the CBI.
41
00:01:39,813 --> 00:01:41,446
Uh, we're handling this.
42
00:01:41,448 --> 00:01:42,647
Ma'am, all due respect,
43
00:01:42,649 --> 00:01:44,282
Corporal Greene
was a medic in my platoon.
44
00:01:44,284 --> 00:01:45,750
This is our responsibility.
45
00:01:45,752 --> 00:01:47,986
I understand
why you would feel that way,
46
00:01:47,988 --> 00:01:49,337
but this is our case.
47
00:01:49,339 --> 00:01:52,007
Chief Farr, regs make this
your call, right?
48
00:01:52,009 --> 00:01:54,676
(Exhales) Well, I kind of
expected your agency
49
00:01:54,678 --> 00:01:56,261
to send more than two people.
50
00:01:56,263 --> 00:01:58,096
Our staff is on its way.
51
00:01:58,098 --> 00:01:59,681
Our team is here, Chief.
52
00:01:59,683 --> 00:02:00,832
They've closed homicides
on four continents.
53
00:02:00,834 --> 00:02:02,717
That's a good slogan.
Four continents.
54
00:02:02,719 --> 00:02:04,769
What, these guys?
55
00:02:04,771 --> 00:02:07,022
They look like they never
left Salt Lake City.
56
00:02:07,024 --> 00:02:08,172
Who are you?
57
00:02:08,174 --> 00:02:09,524
Me? I'm with her.
58
00:02:09,526 --> 00:02:12,627
Uh, Lisbon, you used to play
clarinet, right?
59
00:02:12,629 --> 00:02:14,729
What is that tune?
60
00:02:20,786 --> 00:02:21,853
(Patrick) Hmm?
61
00:02:21,855 --> 00:02:22,904
Yeah.
62
00:02:22,906 --> 00:02:24,539
Oh.
63
00:02:24,541 --> 00:02:26,791
It's "Kansas City."
64
00:02:26,793 --> 00:02:28,827
"Kansas City."
65
00:02:28,829 --> 00:02:30,028
How does that go?
66
00:02:30,030 --> 00:02:30,962
(Lisbon) You know...
67
00:02:30,964 --> 00:02:35,700
(Humming tune to "Kansas City")
68
00:02:35,702 --> 00:02:37,752
♪ Goin' to Kansas City
69
00:02:37,754 --> 00:02:40,722
♪ Kansas City, here I come
<i>Oh.</i> ♪ here I come
70
00:02:40,724 --> 00:02:44,142
♪ they got some crazy little women there ♪
♪ they got some crazy little women there ♪
71
00:02:44,144 --> 00:02:45,877
♪ and I'm gonna...
♪ and I'm gonna get me...
72
00:02:45,879 --> 00:02:47,595
♪ Me... one
she's very good. That's very good.
73
00:02:47,597 --> 00:02:50,348
Good.
"Kansas City." It's a classic blues tune.
74
00:02:50,350 --> 00:02:51,850
Uh, she's a fan
of the blues.
75
00:02:51,852 --> 00:02:53,401
Is there a blues club
around here?
76
00:02:53,403 --> 00:02:55,937
Cat's Blues bar.
It's a couple blocks away.
77
00:02:55,939 --> 00:02:58,356
Well, that's where she was.
Or not.
78
00:02:59,275 --> 00:03:01,993
Take a look at her left hand.
79
00:03:01,995 --> 00:03:03,828
I'm looking.
80
00:03:03,830 --> 00:03:06,064
If you looked a little closer
than you're looking,
81
00:03:06,066 --> 00:03:09,084
you would see
a slight discoloration.
82
00:03:09,086 --> 00:03:10,251
It's not easy to see,
83
00:03:10,253 --> 00:03:12,671
but if you put that hand
under a U.V. light,
84
00:03:12,673 --> 00:03:14,539
you would clearly
see a small
85
00:03:14,541 --> 00:03:16,341
but stylized picture
of a pink cat
86
00:03:16,343 --> 00:03:17,742
stamped on that hand.
87
00:03:17,744 --> 00:03:20,679
Just like the ones they use
at the door of bars and clubs.
88
00:03:20,681 --> 00:03:24,466
Hence Cat's Blues bar.
Thank you.
89
00:03:25,768 --> 00:03:28,720
Lieutenant,
I think we can handle this.
90
00:03:28,722 --> 00:03:32,557
Looks that way to me.
91
00:03:32,559 --> 00:03:34,275
If that's your decision.
92
00:03:34,277 --> 00:03:38,613
Let's go.
(Patrick) Okay.
93
00:03:39,982 --> 00:03:43,401
♪ They got some crazy
little women there... ♪
94
00:03:43,403 --> 00:03:44,903
All right.
Stop that now.
95
00:03:44,905 --> 00:03:46,788
Army of two.
Mm.
96
00:03:47,907 --> 00:03:51,907
<font color=#7FFF00>♪ The Mentalist 5x17 ♪</font>
<font color=#FF0000>Red, White and Blue</font>
Original Air Date on March 17, 2013
97
00:03:51,932 --> 00:03:56,932
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
98
00:03:59,976 --> 00:04:02,028
What do we know
about Lucy Greene?
99
00:04:02,673 --> 00:04:04,256
She was born and raised
in New Jersey.
100
00:04:04,258 --> 00:04:05,807
Her parents still live there.
101
00:04:05,809 --> 00:04:07,559
Talked to them.
They were pretty shook up.
102
00:04:07,561 --> 00:04:09,678
Said she seemed pretty happy
the last time they spoke.
103
00:04:09,680 --> 00:04:11,730
She joined the army
after 9/11.
104
00:04:11,732 --> 00:04:12,731
Came back from Afghanistan
105
00:04:12,733 --> 00:04:13,932
with her unit
about two months ago
106
00:04:13,934 --> 00:04:15,483
and received
an army commendation.
107
00:04:15,485 --> 00:04:16,467
What for?
108
00:04:16,469 --> 00:04:17,936
She stabilized
two wounded soldiers
109
00:04:17,938 --> 00:04:20,139
and hid them from insurgents
until they could be evac'd.
110
00:04:20,140 --> 00:04:21,239
She was a good soldier.
111
00:04:21,241 --> 00:04:22,274
Sounds like it.
112
00:04:22,276 --> 00:04:24,242
Uh, what about
the mystery 9-1-1 caller?
113
00:04:24,244 --> 00:04:25,994
Well, the phone records
confirm that the call
114
00:04:25,996 --> 00:04:27,862
came from a pay phone
near where the body was found.
115
00:04:27,864 --> 00:04:29,331
Supposed to get a recording
of the call later on today.
116
00:04:29,333 --> 00:04:30,448
E-mail it to me.
Okay.
117
00:04:30,450 --> 00:04:31,866
Did the victim
have any close friends?
118
00:04:31,868 --> 00:04:35,370
Yeah. Her, uh, emergency contact
is another medic in the platoon.
119
00:04:35,372 --> 00:04:36,671
Rose Sutfin.
120
00:04:36,673 --> 00:04:38,006
Jane and I
will go talk to her.
121
00:04:38,008 --> 00:04:40,592
Go to town, check out
the bar she was drinking at.
122
00:04:40,594 --> 00:04:42,544
Who's our liaison
at Fort Runyon?
123
00:04:42,546 --> 00:04:43,678
Lieutenant Lewis.
124
00:04:43,680 --> 00:04:45,347
Great.
125
00:04:47,383 --> 00:04:52,887
(Helicopter whirring,
men shout indistinctly)
126
00:04:52,889 --> 00:04:54,505
(Lewis) Corporal Greene
worked at the hospital.
127
00:04:54,507 --> 00:04:57,259
Most of the medics
work there in some capacity.
128
00:04:57,261 --> 00:04:58,944
Look, I want you to know
there are no hard feelings
129
00:04:58,946 --> 00:05:00,278
about the disposition
of the case,
130
00:05:00,280 --> 00:05:02,564
but I'd appreciate being
informed of any developments.
131
00:05:02,566 --> 00:05:03,949
We'll do our best.
132
00:05:03,951 --> 00:05:05,367
How well did you know Lucy?
133
00:05:05,369 --> 00:05:08,787
Not well. I only assumed command
of the platoon a few months ago.
134
00:05:10,273 --> 00:05:13,041
Corporal Sutfin
is doing inventory in here.
135
00:05:14,994 --> 00:05:16,661
Thank you.
136
00:05:16,663 --> 00:05:18,964
This your first
significant command?
137
00:05:18,966 --> 00:05:21,132
Yes. It shows, does it?
138
00:05:21,134 --> 00:05:22,917
Ah, just a little.
139
00:05:26,005 --> 00:05:27,839
(Lewis) Corporal Sutfin.
140
00:05:27,841 --> 00:05:29,474
Sir.
Ma'am.
141
00:05:29,476 --> 00:05:31,476
At ease, Corporal.
142
00:05:31,478 --> 00:05:34,012
These are the investigators
I spoke with you about.
143
00:05:34,014 --> 00:05:35,764
You'll assist them
with anything they ask.
144
00:05:35,766 --> 00:05:37,065
Yes, sir.
145
00:05:38,517 --> 00:05:40,385
Uh, which is Lucy's locker?
146
00:05:40,387 --> 00:05:41,987
Number 116.
(Door closes)
147
00:05:41,989 --> 00:05:43,271
Yeah?
148
00:05:44,240 --> 00:05:47,409
There. I had maintenance
open it for you.
149
00:05:47,411 --> 00:05:49,277
Ah, thank you.
150
00:05:49,279 --> 00:05:50,996
(Lisbon) How long
had you known Lucy?
151
00:05:50,998 --> 00:05:52,730
A couple of years.
152
00:05:52,732 --> 00:05:55,083
Since my first tour
in Afghanistan.
153
00:05:55,085 --> 00:05:57,619
What was she like?
154
00:05:57,621 --> 00:06:00,288
Smart. Real disciplined.
155
00:06:00,290 --> 00:06:03,574
Lucy didn't have to learn
from mistakes.
156
00:06:03,576 --> 00:06:04,742
Hmm.
She didn't make them.
157
00:06:04,744 --> 00:06:08,546
Well, discipline
always comes with a price.
158
00:06:08,548 --> 00:06:10,932
What did she
have trouble with?
159
00:06:10,934 --> 00:06:13,051
People, I guess.
160
00:06:13,053 --> 00:06:15,586
Guys in the unit, mostly.
161
00:06:15,588 --> 00:06:16,855
She'd be
the first to tell you
162
00:06:16,857 --> 00:06:18,640
she was O.C.D.
about the rules.
163
00:06:18,642 --> 00:06:20,942
Real detail-oriented.
164
00:06:20,944 --> 00:06:22,394
She'd point out
if you messed up,
165
00:06:22,396 --> 00:06:25,897
and that doesn't go down well.
Especially with guys.
166
00:06:25,899 --> 00:06:27,649
You defended her?
167
00:06:27,651 --> 00:06:29,567
I tried to.
168
00:06:29,569 --> 00:06:31,786
She looked out for me.
169
00:06:31,788 --> 00:06:34,605
Anything unusual
happen recently?
170
00:06:34,607 --> 00:06:38,877
Um... someone
was sending her flowers.
171
00:06:38,879 --> 00:06:41,463
Someone at the clinic.
172
00:06:41,465 --> 00:06:42,714
She wouldn't say who it was,
173
00:06:42,716 --> 00:06:44,416
and I think she was
a little weirded out.
174
00:06:44,418 --> 00:06:45,550
What clinic?
175
00:06:45,552 --> 00:06:48,253
The T.B.I. and psychological
health clinic.
176
00:06:48,255 --> 00:06:50,004
When she wasn't here,
she worked there.
177
00:06:50,006 --> 00:06:52,006
You should talk to Dr. Bowman.
178
00:06:52,008 --> 00:06:54,092
Her was her supervisor.
(Cell phone rings)
179
00:06:54,094 --> 00:06:55,793
Excuse me.
Mm.
180
00:06:57,096 --> 00:06:59,347
Is that it?
181
00:06:59,349 --> 00:07:00,648
Oh, pretty much.
182
00:07:00,650 --> 00:07:04,302
Uh, you know, unless you wanna
talk about that other thing.
183
00:07:04,304 --> 00:07:05,570
What's that?
184
00:07:05,572 --> 00:07:08,239
The thing that you didn't
want me to ask you about.
185
00:07:08,241 --> 00:07:10,992
I don't know
what that is.
186
00:07:13,079 --> 00:07:17,282
Well, neither do I.
187
00:07:17,284 --> 00:07:18,750
Nice to meet you, Rose.
188
00:07:24,990 --> 00:07:27,325
Rigsby just sent over
a copy of the 9-1-1 call.
189
00:07:27,327 --> 00:07:28,626
Listen to this.
190
00:07:28,628 --> 00:07:29,627
(Beeps)
191
00:07:29,629 --> 00:07:31,096
<i>(Man) Medic...</i>
<i>I need a medic, ASAP.</i>
192
00:07:31,098 --> 00:07:32,130
Lucy's hurt.
193
00:07:32,132 --> 00:07:33,831
<i>(Woman) Calm down, sir.</i>
<i>Where are you?</i>
194
00:07:33,833 --> 00:07:35,800
Uh, I'm... uh, I'm on
<i>Wyoga Lake Avenue.</i>
195
00:07:35,802 --> 00:07:37,302
<i>Uh, 20 meters</i>
<i>north of the church--</i>
196
00:07:37,304 --> 00:07:38,720
the St. Sebastian.
197
00:07:38,722 --> 00:07:40,388
Somebody just cut her throat.
<i>There's blood all over.</i>
198
00:07:40,390 --> 00:07:42,006
<i>Sir, I need you</i>
<i>to hold a moment</i>
199
00:07:42,008 --> 00:07:43,958
<i>while I dispatch a car.</i>
<i>Will you do that?</i>
200
00:07:43,960 --> 00:07:45,026
Yeah. I'll wait.
201
00:07:45,028 --> 00:07:47,145
<i>Thank you, sir.</i>
202
00:07:47,147 --> 00:07:48,313
<i>(Clicks)</i>
<i>Hello, sir?</i>
203
00:07:48,315 --> 00:07:50,448
<i>Now can you</i>
<i>tell me your name?</i>
204
00:07:50,450 --> 00:07:52,200
<i>Hello? Are you there?</i>
205
00:07:52,202 --> 00:07:53,351
(Beeps)
206
00:07:53,353 --> 00:07:55,153
He knows her well enough
to call her "Lucy"
207
00:07:55,155 --> 00:07:56,871
and he's very worried
about her.
208
00:07:56,873 --> 00:07:58,790
But then it seems like
he just walks away.
209
00:07:58,792 --> 00:07:59,991
It's weird, isn't it?
210
00:07:59,993 --> 00:08:01,409
Hmm.
211
00:08:01,411 --> 00:08:04,195
"ASAP." "20 meters".
212
00:08:04,197 --> 00:08:05,580
he's a soldier.
213
00:08:05,582 --> 00:08:07,949
(Woman) We don't open
till 6:30.
214
00:08:07,951 --> 00:08:10,201
(Cho) CBI.
215
00:08:10,203 --> 00:08:12,637
Well, then we're open.
216
00:08:12,639 --> 00:08:13,704
Was this woman
here last night?
217
00:08:13,706 --> 00:08:15,640
Yeah. Louise.
218
00:08:15,642 --> 00:08:17,425
No... Lucy.
219
00:08:17,427 --> 00:08:18,560
What'd she do?
220
00:08:18,562 --> 00:08:19,727
She was murdered.
221
00:08:19,729 --> 00:08:22,397
Get out. Seriously?
Murdered?
222
00:08:22,399 --> 00:08:24,349
Yes.
223
00:08:24,351 --> 00:08:27,235
Yeah. She's here
two, three times a week.
224
00:08:27,237 --> 00:08:28,520
She loves the music.
225
00:08:28,522 --> 00:08:29,771
Did she come with anyone?
226
00:08:29,773 --> 00:08:31,722
No. Comes by herself.
227
00:08:31,724 --> 00:08:33,608
She did get in an argument
with these soldiers.
228
00:08:33,610 --> 00:08:35,326
They were hassling her.
229
00:08:35,328 --> 00:08:37,328
Couldn't tell you
what it was about.
230
00:08:37,330 --> 00:08:38,863
Now, these other soldiers--
231
00:08:38,865 --> 00:08:39,897
you know their names?
232
00:08:39,899 --> 00:08:41,833
Nope. They were in
the Night Wolves unit.
233
00:08:41,835 --> 00:08:43,901
Had the patch
on their clothes.
234
00:08:43,903 --> 00:08:46,504
That's her unit. Her own people
were hassling her?
235
00:08:46,506 --> 00:08:48,906
Yeah. Well, it wouldn't
surprise me.
236
00:08:48,908 --> 00:08:51,342
The Night Wolves guys
are trouble.
237
00:08:51,344 --> 00:08:53,344
Take after their sergeant.
238
00:08:53,346 --> 00:08:54,462
You know his name?
239
00:08:54,464 --> 00:08:55,430
Yeah.
240
00:08:55,432 --> 00:08:58,299
Hawkins.
Sergeant Hawkins.
241
00:09:00,553 --> 00:09:03,521
(Men shout indistinctly)
242
00:09:03,523 --> 00:09:05,857
Sergeant Hawkins?
243
00:09:05,859 --> 00:09:08,309
Yes, sir, I am.
244
00:09:09,428 --> 00:09:10,728
Kimball Cho. CBI.
245
00:09:10,730 --> 00:09:11,929
A word in private?
246
00:09:15,751 --> 00:09:16,784
Is this about Greene?
247
00:09:16,786 --> 00:09:18,603
Yes. What can you
tell me about her?
248
00:09:18,605 --> 00:09:20,788
Outstanding soldier.
249
00:09:20,790 --> 00:09:21,939
Vital part of the platoon.
250
00:09:21,941 --> 00:09:23,608
It's a... tragedy.
251
00:09:23,610 --> 00:09:25,326
How'd she get along
with the rest of the squad?
252
00:09:25,328 --> 00:09:26,744
No problems.
253
00:09:26,746 --> 00:09:27,945
She have any enemies?
254
00:09:27,947 --> 00:09:29,214
Enemies? No.
255
00:09:29,216 --> 00:09:31,165
I mean, people fight.
256
00:09:31,167 --> 00:09:33,751
In my unit, we work it out
and put it behind us.
257
00:09:33,753 --> 00:09:35,720
I don't let
bad feelings fester.
258
00:09:35,722 --> 00:09:37,505
It takes a unit apart.
259
00:09:37,507 --> 00:09:38,506
Do you know why Lucy
was arguing
260
00:09:38,508 --> 00:09:40,758
with some squad mates
last night?
261
00:09:40,760 --> 00:09:41,843
That's the first I've heard.
262
00:09:41,845 --> 00:09:43,144
A witness says
some of your men
263
00:09:43,146 --> 00:09:44,178
were arguing
with Corporal Greene
264
00:09:44,180 --> 00:09:45,430
at a bar last night.
265
00:09:45,432 --> 00:09:48,099
Maybe they are mistaken.
266
00:09:48,101 --> 00:09:49,183
I don't think so.
267
00:09:49,185 --> 00:09:51,769
I'm gonna have to
talk to your men.
268
00:09:51,771 --> 00:09:54,155
You be my guest,
Agent Cho.
269
00:09:54,157 --> 00:09:55,940
You be my guest.
270
00:10:02,164 --> 00:10:03,248
Dr. Bowman?
271
00:10:03,250 --> 00:10:04,198
Yes?
272
00:10:04,200 --> 00:10:05,983
Teresa Lisbon.
Patrick Jane.
273
00:10:05,985 --> 00:10:09,170
We're looking into
the death of Lucy Greene.
274
00:10:09,172 --> 00:10:12,590
Oh, of course.
275
00:10:12,592 --> 00:10:14,626
Have a seat, please.
276
00:10:17,763 --> 00:10:19,047
It's terrible.
277
00:10:19,049 --> 00:10:20,515
On top of everything else,
278
00:10:20,517 --> 00:10:23,501
Lucy's death's been
a real blow to the program.
279
00:10:23,503 --> 00:10:25,637
She was a tremendous asset.
280
00:10:25,639 --> 00:10:26,721
What's the program?
281
00:10:26,723 --> 00:10:29,674
We treat returning soldiers
for T.B.I.--
282
00:10:29,676 --> 00:10:31,059
traumatic brain injury.
283
00:10:31,061 --> 00:10:34,312
And other mental health issues
that result from combat.
284
00:10:34,314 --> 00:10:36,347
Must be busy.
285
00:10:36,349 --> 00:10:37,348
Unfortunately, yes.
286
00:10:37,350 --> 00:10:39,284
There are a lot of people
returning home
287
00:10:39,286 --> 00:10:40,618
with serious problems.
288
00:10:40,620 --> 00:10:43,688
And even minor T.B.I.
can produce sleep deprivation,
289
00:10:43,690 --> 00:10:46,691
emotional issues,
memory impairment.
290
00:10:46,693 --> 00:10:49,077
What did Lucy do?
She was a battle buddy--
291
00:10:49,079 --> 00:10:52,380
a medic, uh, paired
with one patient
292
00:10:52,382 --> 00:10:54,082
for the course of treatment.
293
00:10:54,084 --> 00:10:57,218
She was great at it.
Very detail-oriented,
294
00:10:57,220 --> 00:10:59,587
but also a huge heart.
295
00:10:59,589 --> 00:11:02,423
Hmm. So you must have
fought with her. Did you?
296
00:11:02,425 --> 00:11:03,725
Why do you say that?
297
00:11:03,727 --> 00:11:06,043
Well, you're a man who's
used to being obeyed,
298
00:11:06,045 --> 00:11:07,812
and she wasn't afraid
to speak her mind.
299
00:11:07,814 --> 00:11:09,397
There must have been
some fireworks.
300
00:11:09,399 --> 00:11:11,647
No. We disagreed sometimes.
That happens.
301
00:11:11,848 --> 00:11:12,434
Hmm.
302
00:11:12,435 --> 00:11:14,819
Well, I imagine you've been
under a great deal of stress
303
00:11:14,821 --> 00:11:16,154
since the divorce?
304
00:11:16,156 --> 00:11:18,906
How do you know
I'm divorced?
305
00:11:18,908 --> 00:11:24,162
Well, there's
a... number of signs.
306
00:11:24,164 --> 00:11:28,616
I mean, the obvious
is, uh, the overuse of cologne.
307
00:11:28,618 --> 00:11:31,035
You could probably afford to be
a little less liberal with that.
308
00:11:31,037 --> 00:11:34,288
Making my eyes water.
(Chuckles)
309
00:11:34,290 --> 00:11:36,207
Well... thanks for the tip.
310
00:11:36,209 --> 00:11:38,259
Uh, it's been a little
over a year.
311
00:11:38,261 --> 00:11:40,762
I'm doing quite fine,
actually, thanks for asking.
312
00:11:40,764 --> 00:11:42,180
Mm, good.
Great.
313
00:11:42,182 --> 00:11:43,815
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Code Red in building 21A.</i>
314
00:11:43,817 --> 00:11:45,800
<i>Code Red in building 21A.</i>
315
00:11:45,802 --> 00:11:48,102
<i>Emergency personnel,</i>
<i>please respond.</i>
316
00:11:48,104 --> 00:11:49,754
Uh, what's a Code Red?
317
00:11:49,756 --> 00:11:50,755
A fire.
318
00:11:50,757 --> 00:11:52,140
It--it's in another building.
319
00:11:52,142 --> 00:11:53,891
The medics on duty
in the hospital
320
00:11:53,893 --> 00:11:55,693
act as the base's E.M.T.s,
321
00:11:55,695 --> 00:11:58,112
so they make
an announcement in here.
322
00:11:58,114 --> 00:11:59,564
Is--is there anything else?
323
00:11:59,566 --> 00:12:02,316
Because, uh, I have
patients to see.
324
00:12:02,318 --> 00:12:05,703
(Man) Doc?
A little help?
325
00:12:05,705 --> 00:12:06,621
Speech and memory class.
326
00:12:06,623 --> 00:12:08,939
Down the hall left,
and left again.
327
00:12:08,941 --> 00:12:10,658
Want someone
to go with you?
328
00:12:10,660 --> 00:12:13,127
I got it. Thanks.
329
00:12:15,297 --> 00:12:16,330
Memory impairment?
330
00:12:16,332 --> 00:12:18,666
Short-term memory's
a real problem.
331
00:12:18,668 --> 00:12:21,335
Things they've seen or heard
just drop out.
332
00:12:21,337 --> 00:12:23,287
If you'll excuse me.
Sure.
333
00:12:27,593 --> 00:12:28,926
Well, come on.
334
00:12:28,928 --> 00:12:30,395
Why? Where?
335
00:12:30,397 --> 00:12:33,848
Our 9-1-1 caller may not
have run away from the phone.
336
00:12:33,850 --> 00:12:36,067
He may have forgotten
about it. Let's go.
337
00:12:36,069 --> 00:12:38,069
(Woman) So we're gonna do
an association exercise
338
00:12:38,071 --> 00:12:40,304
using the cards
that you found on your chairs.
339
00:12:40,306 --> 00:12:42,440
It's all about
making connection.
340
00:12:42,442 --> 00:12:44,809
Re-educating the brain
to put things together.
341
00:12:44,811 --> 00:12:47,978
If I were to show you
a picture like this one,
342
00:12:47,980 --> 00:12:50,948
I want you to show me
the picture from your cards...
343
00:12:50,950 --> 00:12:52,316
(Knock)
That matches or--
344
00:12:52,318 --> 00:12:54,151
Yes?
Uh, sorry for the interruption.
345
00:12:54,153 --> 00:12:56,120
I'm Patrick Jane,
this is Teresa Lisbon.
346
00:12:56,122 --> 00:12:57,338
We're with the CBI.
347
00:12:57,340 --> 00:12:59,791
We're investigating
the murder of Lucy Greene.
348
00:12:59,793 --> 00:13:01,042
And how can we help you?
349
00:13:01,044 --> 00:13:03,177
We have a recording
made the night of the murder.
350
00:13:03,179 --> 00:13:05,830
Does anyone recognize
this voice?
351
00:13:05,832 --> 00:13:08,433
(Beeps) <i>(Man) Uh, I'm...</i>
<i>Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue...</i>
352
00:13:08,435 --> 00:13:10,134
<i>Uh, 20 meters</i>
<i>north of the church--</i>
353
00:13:10,136 --> 00:13:11,519
the St. Sebastian.
354
00:13:11,521 --> 00:13:13,187
Somebody just cut her throat.
<i>There's blood all over.</i>
355
00:13:13,189 --> 00:13:14,605
<i>(Woman) Sir, I need you</i>
<i>to hold a moment</i>
356
00:13:14,607 --> 00:13:15,773
<i>while I dispatch a car.</i>
<i>Will you do that?</i>
357
00:13:15,775 --> 00:13:16,841
Yeah.
(Beeps)
358
00:13:16,843 --> 00:13:20,812
That's my voice.
That's me.
359
00:13:20,814 --> 00:13:21,863
What's your name?
360
00:13:21,865 --> 00:13:24,198
Pete Coen.
361
00:13:24,200 --> 00:13:25,950
I don't remember
any of that.
362
00:13:25,952 --> 00:13:27,452
Pete, we need
to talk to you.
363
00:13:27,454 --> 00:13:28,569
Could you come
with me, please?
364
00:13:28,571 --> 00:13:30,121
Uh, yeah, guess.
365
00:13:30,123 --> 00:13:31,405
Yeah, that's fine, Pete.
366
00:13:31,407 --> 00:13:33,157
Okay.
367
00:13:39,465 --> 00:13:41,382
Uh...
368
00:13:41,384 --> 00:13:43,000
Thank you.
369
00:13:44,670 --> 00:13:46,387
All of you.
370
00:13:49,091 --> 00:13:51,021
Very much.
371
00:13:59,757 --> 00:14:01,067
(Man) I'll wait.
372
00:14:01,143 --> 00:14:03,010
<i>(Woman) Thank you, sir.</i>
373
00:14:03,212 --> 00:14:04,562
<i>(Clicks)</i>
<i>Hello, sir?</i>
374
00:14:04,564 --> 00:14:06,013
<i>Now can you tell me</i>
<i>your name?</i>
375
00:14:06,015 --> 00:14:09,116
<i>Hello?</i>
376
00:14:09,118 --> 00:14:10,384
<i>Hello? Are you there?</i>
377
00:14:10,386 --> 00:14:11,352
(Beeps)
378
00:14:11,354 --> 00:14:12,353
You forgot why you were there,
379
00:14:12,355 --> 00:14:14,405
and you just walked away.
380
00:14:14,407 --> 00:14:17,608
Sounds like something
I'd do.
381
00:14:17,610 --> 00:14:19,660
We found
a date-stamped receipt
382
00:14:19,662 --> 00:14:22,029
from a taco truck
in your wallet.
383
00:14:22,031 --> 00:14:24,582
It parks down the street
from the crime scene.
384
00:14:24,584 --> 00:14:28,286
It's dated
from the night of the killing.
385
00:14:28,288 --> 00:14:30,454
What were you doing
in town?
386
00:14:30,456 --> 00:14:35,092
Uh, walking. When--when I can't
sleep, I go on walks.
387
00:14:35,094 --> 00:14:38,579
The church
is 2 miles from the base.
388
00:14:38,581 --> 00:14:40,681
I've got nothing else
to do, ma'am.
389
00:14:40,683 --> 00:14:43,083
I like that church.
I like the bells.
390
00:14:45,020 --> 00:14:49,089
Can you remember anything
that happened that night?
391
00:14:49,091 --> 00:14:51,692
Uh...
392
00:14:51,694 --> 00:14:53,611
No.
393
00:14:53,613 --> 00:14:55,596
I'm sorry.
394
00:14:55,598 --> 00:14:58,566
Well, what can
you remember, generally?
395
00:14:58,568 --> 00:15:01,435
Uh, before the explosion's
pretty good.
396
00:15:01,437 --> 00:15:03,321
After that...
397
00:15:03,323 --> 00:15:06,040
And when was
the... the explosion?
398
00:15:06,042 --> 00:15:08,826
11 months ago in AFFA.
399
00:15:08,828 --> 00:15:11,495
My squad was patrolling Khost.
400
00:15:11,497 --> 00:15:15,716
I got out of a Humvee
to eyeball an intersection.
401
00:15:15,718 --> 00:15:17,585
I waved them through.
402
00:15:17,587 --> 00:15:22,006
And they went
right over an I.E.D.
403
00:15:24,393 --> 00:15:25,926
I woke up
three days later
404
00:15:25,928 --> 00:15:27,595
in a hospital in Germany.
405
00:15:28,497 --> 00:15:31,816
The other guys...
406
00:15:31,818 --> 00:15:33,801
They...
407
00:15:35,020 --> 00:15:37,688
Now...
408
00:15:37,690 --> 00:15:40,324
My memory is... gone.
409
00:15:41,410 --> 00:15:42,777
I can't sleep.
410
00:15:42,779 --> 00:15:50,368
I... get angry and sad
and I have no idea why.
411
00:15:50,370 --> 00:15:53,537
(Cell phone chiming)
412
00:15:53,539 --> 00:15:54,955
Is that to remind you?
413
00:15:54,957 --> 00:15:56,540
Yeah.
(Beeps)
414
00:15:56,542 --> 00:15:57,758
"Take meds",
415
00:15:57,760 --> 00:16:01,262
which, of course,
I didn't remember.
416
00:16:03,665 --> 00:16:05,299
Government gave it to me.
417
00:16:05,301 --> 00:16:07,835
Um... I'm supposed to...
418
00:16:10,222 --> 00:16:12,973
supposed to carry it
with me everywhere that I go.
419
00:16:12,975 --> 00:16:14,392
Uh, I have to
write down everything
420
00:16:14,394 --> 00:16:15,643
that I'm supposed to do.
421
00:16:15,645 --> 00:16:17,228
I have to write down
everything that I remember,
422
00:16:17,230 --> 00:16:18,679
even if it's
in the middle of the night.
423
00:16:18,681 --> 00:16:20,981
Like that helps.
424
00:16:20,983 --> 00:16:23,534
It's useless.
425
00:16:23,536 --> 00:16:26,737
Do you have
a, uh, reminder in here
426
00:16:26,739 --> 00:16:29,657
to buy Lucy some flowers?
427
00:16:29,659 --> 00:16:32,126
How'd you know
I did that?
428
00:16:32,128 --> 00:16:35,129
Oh, your voice
on the 9-1-1 call
429
00:16:35,131 --> 00:16:37,298
sounded like you're
a little more than just friends.
430
00:16:37,300 --> 00:16:38,582
Oh.
431
00:16:38,584 --> 00:16:43,170
I spent a lot of time
with Lucy in the hospital.
432
00:16:43,172 --> 00:16:47,641
(P.D.A. snaps shut)
She was always really nice.
433
00:16:47,643 --> 00:16:49,593
You start to think...
434
00:16:49,595 --> 00:16:52,012
maybe there could be
something more, you know?
435
00:16:52,014 --> 00:16:54,181
And...
436
00:16:54,183 --> 00:16:56,100
She was nice
about the whole thing,
437
00:16:56,102 --> 00:16:58,352
but I think
more embarrassed than anything.
438
00:16:58,354 --> 00:17:01,689
Did Lucy make you angry?
439
00:17:01,691 --> 00:17:04,024
Uh, I mean...
Mr.--
440
00:17:04,026 --> 00:17:05,076
sorry.
441
00:17:05,078 --> 00:17:07,411
(Door closes)
442
00:17:10,282 --> 00:17:13,567
Did she? Make you angry?
443
00:17:13,569 --> 00:17:14,952
Did who make me angry?
444
00:17:14,954 --> 00:17:16,287
Lucy?
445
00:17:16,289 --> 00:17:18,071
Lucy Greene?
446
00:17:18,073 --> 00:17:20,508
Why--why are we talking
about Lucy Greene?
447
00:17:20,510 --> 00:17:22,176
Did she... is she okay?
448
00:17:24,796 --> 00:17:29,433
Lucy's dead.
She was murdered.
449
00:17:29,435 --> 00:17:32,019
What?
450
00:17:36,424 --> 00:17:37,525
Do you think there's a chance
451
00:17:37,527 --> 00:17:39,944
he'll remember anything
from that night?
452
00:17:39,946 --> 00:17:41,896
Maybe. I-I don't know.
453
00:17:41,898 --> 00:17:44,982
What time did
the 9-1-1 call come in?
454
00:17:44,984 --> 00:17:46,650
Little bit after 11:00.
455
00:17:46,652 --> 00:17:47,701
Taco.
456
00:17:47,703 --> 00:17:49,737
Hmm.
457
00:17:49,739 --> 00:17:51,455
I need to go back
to the crime scene.
458
00:17:51,457 --> 00:17:52,456
Why?
459
00:17:52,458 --> 00:17:54,542
Well, I want a taco.
460
00:17:58,296 --> 00:18:00,080
(Exhales)
461
00:18:03,451 --> 00:18:04,952
Excuse me.
462
00:18:04,954 --> 00:18:06,587
Where does
the taco truck park?
463
00:18:06,589 --> 00:18:07,671
Uh, down that way.
464
00:18:07,673 --> 00:18:09,089
Won't be here
for a few hours, though.
465
00:18:09,091 --> 00:18:11,475
Ah. Well, I guess
I'll have to wait.
466
00:18:14,095 --> 00:18:15,062
Gardenias.
467
00:18:15,064 --> 00:18:18,482
(Inhales)
Mmm. My favorite.
468
00:18:25,607 --> 00:18:26,774
(Yawns)
469
00:18:29,444 --> 00:18:32,980
(Groans)
470
00:18:34,583 --> 00:18:37,418
Could Pete have killed her
and forgot he did it?
471
00:18:37,420 --> 00:18:39,203
It's not impossible.
Go to the hospital
472
00:18:39,205 --> 00:18:41,372
and see if anybody saw him
come back that night.
473
00:18:41,374 --> 00:18:43,207
What condition he was in,
if he said anything.
474
00:18:43,209 --> 00:18:45,626
And search his room.
He agreed to it.
475
00:18:45,628 --> 00:18:47,661
Sure.
Rigsby...
476
00:18:47,663 --> 00:18:50,214
He may forget who you are
or why you're there.
477
00:18:50,216 --> 00:18:52,383
Just explain
what's going on gently.
478
00:18:52,385 --> 00:18:53,467
I got it.
479
00:18:53,469 --> 00:18:55,336
Where are we
with Lucy's unit?
480
00:18:55,338 --> 00:18:57,221
Everyone in the platoon
agrees with Hawkins.
481
00:18:57,223 --> 00:18:58,889
Lucy was great.
Nobody had a problem with her.
482
00:18:58,891 --> 00:19:00,140
You think the waitress
misunderstood
483
00:19:00,142 --> 00:19:01,141
what was going on that night,
484
00:19:01,143 --> 00:19:02,175
or are they lying?
485
00:19:02,177 --> 00:19:03,227
No. They're lying.
486
00:19:03,229 --> 00:19:05,112
The hospital
sent over a list
487
00:19:05,114 --> 00:19:06,513
of patients Lucy worked with.
488
00:19:06,515 --> 00:19:09,567
The most recent one
was a guy named Jacob Lettner.
489
00:19:09,569 --> 00:19:11,852
See what he has to say.
Sure.
490
00:19:14,372 --> 00:19:16,991
What exactly
did Lucy do for you, Jacob?
491
00:19:16,993 --> 00:19:18,075
She helped me, uh,
492
00:19:18,077 --> 00:19:20,160
keep track of medications
and appointments,
493
00:19:20,162 --> 00:19:22,913
kept copies of my paperwork.
494
00:19:22,915 --> 00:19:24,031
When things got difficult,
495
00:19:24,033 --> 00:19:27,968
she talked me down
off the ledge. Like that.
496
00:19:27,970 --> 00:19:30,471
Sounds like you were close.
497
00:19:30,473 --> 00:19:33,807
Yeah. We, uh... we weren't
dating or anything,
498
00:19:33,809 --> 00:19:35,843
but... I liked her.
499
00:19:35,845 --> 00:19:36,927
When's the last time
you saw her?
500
00:19:36,929 --> 00:19:38,979
Well, I was almost done
with the program,
501
00:19:38,981 --> 00:19:41,181
so I was only seeing her
once a week.
502
00:19:41,183 --> 00:19:42,516
Six days ago, I guess.
503
00:19:42,518 --> 00:19:43,550
How'd she seem?
504
00:19:43,552 --> 00:19:45,069
Fine.
505
00:19:45,071 --> 00:19:48,322
Did she mention any problems
with the people in her unit?
506
00:19:48,324 --> 00:19:49,890
Come here.
507
00:19:49,892 --> 00:19:53,160
(Printer buzzing,
register beeping)
508
00:19:56,414 --> 00:19:59,283
She, uh... she asked me not
to tell anyone about this.
509
00:19:59,285 --> 00:20:00,951
Like, begged me.
510
00:20:00,953 --> 00:20:04,404
If Lucy had a problem
with somebody, we need to know.
511
00:20:05,373 --> 00:20:07,508
Couple of weeks ago,
she was really upset...
512
00:20:07,510 --> 00:20:10,577
crying, which she never did.
513
00:20:10,579 --> 00:20:12,346
She told me she had filed
514
00:20:12,348 --> 00:20:13,914
a sexual harassment
report anonymously
515
00:20:13,916 --> 00:20:15,799
against someone
in the platoon.
516
00:20:15,801 --> 00:20:17,184
Somehow, some of the guys
found out,
517
00:20:17,186 --> 00:20:18,802
and they were giving her
crap about it.
518
00:20:18,804 --> 00:20:20,304
What kind of crap?
519
00:20:20,306 --> 00:20:24,591
Just... you know,
stupid stuff--mean.
520
00:20:24,593 --> 00:20:26,026
Who did she file
the claim against?
521
00:20:26,028 --> 00:20:27,394
She wouldn't say.
522
00:20:27,396 --> 00:20:28,612
Well, who in the unit
was giving her trouble?
523
00:20:28,614 --> 00:20:32,900
I... I don't know names.
A lot of them.
524
00:20:32,902 --> 00:20:35,903
Sergeant Hawkins,
you lied.
525
00:20:35,905 --> 00:20:37,071
Not true.
526
00:20:37,073 --> 00:20:39,006
You said Lucy
had no problems with the squad,
527
00:20:39,008 --> 00:20:40,291
but you knew
she was being punished
528
00:20:40,293 --> 00:20:42,109
because she filed
a sexual harassment complaint.
529
00:20:42,111 --> 00:20:43,327
I knew no such thing.
530
00:20:43,329 --> 00:20:45,946
I had no idea
who filed that complaint.
531
00:20:45,948 --> 00:20:48,716
Now, I was told by
the Inspector General's office
532
00:20:48,718 --> 00:20:50,634
that an anonymous complaint
had been filed
533
00:20:50,636 --> 00:20:52,285
against a soldier
in the platoon.
534
00:20:52,287 --> 00:20:54,471
I investigated
that accusation thoroughly.
535
00:20:54,473 --> 00:20:55,589
How'd you do that?
536
00:20:55,591 --> 00:20:57,391
I questioned every man
and woman in the unit.
537
00:20:57,393 --> 00:21:01,011
Not one said they had seen
or experienced any misconduct.
538
00:21:01,013 --> 00:21:04,148
No witnesses,
no intended victim,
539
00:21:04,150 --> 00:21:06,066
no investigation,
so I closed it.
540
00:21:06,068 --> 00:21:07,818
You knew some men
were harassing Lucy
541
00:21:07,820 --> 00:21:09,153
for making the accusation.
542
00:21:09,155 --> 00:21:11,238
If they were, I never heard
a word about it,
543
00:21:11,240 --> 00:21:12,573
and she never said a thing.
544
00:21:12,575 --> 00:21:14,024
She didn't have to.
It's your unit.
545
00:21:14,026 --> 00:21:15,642
It's your job
to know what's going on.
546
00:21:15,644 --> 00:21:18,145
But you thought Lucy
had become a troublemaker,
547
00:21:18,147 --> 00:21:19,613
didn't you?
548
00:21:19,615 --> 00:21:22,950
You were hoping the backlash
would convince her to transfer.
549
00:21:22,952 --> 00:21:24,618
Is there a question there?
550
00:21:24,620 --> 00:21:26,587
Who was the original
harassment complaint against?
551
00:21:26,589 --> 00:21:27,871
I won't tell you that.
552
00:21:27,873 --> 00:21:29,707
You don't get to choose
which questions you answer.
553
00:21:29,709 --> 00:21:32,509
No? Well, you do
whatever you like.
554
00:21:32,511 --> 00:21:33,627
'Cause I'm not draggin'
555
00:21:33,629 --> 00:21:34,845
a good officer's name
through the mud
556
00:21:34,847 --> 00:21:36,847
so that you can go fishing.
557
00:21:38,833 --> 00:21:42,002
Any chance holding Hawkins
will change his mind?
558
00:21:42,004 --> 00:21:42,970
No.
559
00:21:42,972 --> 00:21:44,104
Kick him loose, then.
560
00:21:44,106 --> 00:21:45,689
Something seems off here.
561
00:21:45,691 --> 00:21:47,024
What?
562
00:21:47,026 --> 00:21:49,276
Everybody says that Lucy
was a stickler for the rules,
563
00:21:49,278 --> 00:21:51,511
that she had no problem
speaking up for herself.
564
00:21:51,513 --> 00:21:54,782
But she gets harassed, and she
makes an anonymous complaint?
565
00:21:54,784 --> 00:21:57,151
And when the unit gives her
a hard time about it,
566
00:21:57,153 --> 00:21:58,685
she doesn't say anything?
567
00:21:58,687 --> 00:21:59,903
That doesn't sound like her.
568
00:21:59,905 --> 00:22:01,238
Well, she told Lettner
she filed the complaint.
569
00:22:01,240 --> 00:22:02,373
Why would she lie?
570
00:22:02,375 --> 00:22:04,191
Maybe she wanted people
to think she filed it
571
00:22:04,193 --> 00:22:06,960
because she was
protecting someone else.
572
00:22:08,529 --> 00:22:10,881
With your permission, ma'am...
573
00:22:10,883 --> 00:22:12,132
What's this about?
574
00:22:12,134 --> 00:22:16,420
Rose, some people in the unit
think that Lucy filed
575
00:22:16,422 --> 00:22:19,807
an anonymous
sexual harassment complaint.
576
00:22:19,809 --> 00:22:22,476
I think she was taking
the heat for somebody else.
577
00:22:22,478 --> 00:22:25,162
Am I right?
578
00:22:25,164 --> 00:22:29,349
Does this have something to do
with why Lucy was killed?
579
00:22:29,351 --> 00:22:32,236
It might.
I don't know yet.
580
00:22:33,571 --> 00:22:35,556
Was she covering
for you, Rose?
581
00:22:39,077 --> 00:22:40,828
Yes.
582
00:22:40,830 --> 00:22:44,415
There's a hotline
I called about four weeks ago.
583
00:22:44,417 --> 00:22:46,733
Please, don't tell my unit.
584
00:22:46,735 --> 00:22:47,918
Please.
585
00:22:50,338 --> 00:22:53,740
You had to have known
an anonymous accusation
586
00:22:53,742 --> 00:22:55,709
was not gonna do much.
587
00:22:55,711 --> 00:22:59,379
I-I guess I hoped that when
the investigation started,
588
00:22:59,381 --> 00:23:00,931
other people would
come forward,
589
00:23:00,933 --> 00:23:03,884
so it wouldn't be just me.
590
00:23:03,886 --> 00:23:05,302
But that didn't happen.
591
00:23:05,304 --> 00:23:08,222
And when Hawkins
started the investigation,
592
00:23:08,224 --> 00:23:10,607
people assumed it was Lucy?
593
00:23:10,609 --> 00:23:15,279
Because she was so hardcore
about the rules.
594
00:23:15,281 --> 00:23:18,982
She said it was okay,
that she could take it.
595
00:23:18,984 --> 00:23:21,034
But...
596
00:23:21,036 --> 00:23:24,488
I saw how much it hurt her.
597
00:23:24,490 --> 00:23:26,773
I just wanted
the whole thing to go away.
598
00:23:26,775 --> 00:23:30,327
So... when Hawkins
questioned me,
599
00:23:30,329 --> 00:23:33,747
I... I said I didn't
know anything about it.
600
00:23:33,749 --> 00:23:37,468
Rose...
601
00:23:37,470 --> 00:23:39,452
Who did you name
in the complaint?
602
00:23:39,454 --> 00:23:42,556
Who harassed you?
603
00:23:42,558 --> 00:23:45,476
I-I can't talk about it.
It's against regs.
604
00:23:45,478 --> 00:23:49,062
Hawkins told Cho
that he didn't want
605
00:23:49,064 --> 00:23:52,599
to drag an officer's name
through the mud.
606
00:23:52,601 --> 00:23:54,184
An officer, not a soldier.
607
00:23:54,186 --> 00:23:56,603
It was Lewis, wasn't it?
608
00:23:56,605 --> 00:23:58,689
Lewis harassed you.
609
00:23:58,691 --> 00:24:01,241
I didn't--I didn't say that.
I'm not saying that.
610
00:24:01,243 --> 00:24:03,994
Rose...
Ma'am, I'd like to leave now.
611
00:24:03,996 --> 00:24:05,112
May I?
612
00:24:05,114 --> 00:24:06,914
I can't stop you.
613
00:24:06,916 --> 00:24:08,081
Thanks.
614
00:24:11,252 --> 00:24:14,671
(Cell phone rings)
615
00:24:14,673 --> 00:24:16,373
(Beeps)
What's up, Rigsby?
616
00:24:16,375 --> 00:24:19,042
I searched Pete's room.
Didn't find anything.
617
00:24:19,044 --> 00:24:20,544
His clothes
had been taken for washing,
618
00:24:20,546 --> 00:24:22,212
so I tracked 'em down
in the laundry.
619
00:24:22,214 --> 00:24:23,714
And?
620
00:24:23,716 --> 00:24:26,717
Found a jacket.
There's bloodstains on it.
621
00:24:29,503 --> 00:24:32,940
Pete is my patient,
and, uh, very fragile.
622
00:24:32,942 --> 00:24:35,058
Do you really need to talk
with him again tonight?
623
00:24:35,060 --> 00:24:36,276
I do.
624
00:24:36,278 --> 00:24:39,179
Well, please keep the questions
short and simple.
625
00:24:39,181 --> 00:24:41,281
Last thing Pete needs
is more stress.
626
00:24:44,518 --> 00:24:46,286
Pete?
627
00:24:46,288 --> 00:24:48,021
Put on your shoes.
We're gonna go out.
628
00:24:48,023 --> 00:24:50,958
Oh, sure.
I'd like that.
629
00:24:50,960 --> 00:24:54,694
(Cell phone vibrating)
630
00:24:54,696 --> 00:24:55,695
(Beeps)
631
00:24:55,697 --> 00:24:57,497
(Lowered voice)
What is it, Jane?
632
00:24:57,499 --> 00:24:59,132
Uh, Lisbon--could you bring
Pete Coen
633
00:24:59,134 --> 00:25:02,535
to St. Sebastian church
in, uh... (Bell tolling)
634
00:25:02,537 --> 00:25:04,504
Uh, a little under
an hour?
635
00:25:04,506 --> 00:25:06,173
We found blood on his clothes.
636
00:25:06,175 --> 00:25:08,375
I have to take him
to the office for a talk.
637
00:25:08,377 --> 00:25:09,893
Uh, won't do you any good.
638
00:25:09,895 --> 00:25:11,895
You have a better idea?
I'll see you
639
00:25:11,897 --> 00:25:13,764
in a little under an hour.
Be prompt.
640
00:25:13,766 --> 00:25:15,548
(Snaps shut)
641
00:25:23,391 --> 00:25:25,576
(Engine turns off)
642
00:25:29,831 --> 00:25:30,998
Jane, what's up?
643
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
We're gonna try
to restore Pete's memory.
644
00:25:33,002 --> 00:25:36,703
Well, a piece of it, at least.
645
00:25:36,705 --> 00:25:38,255
How could you do that?
646
00:25:38,257 --> 00:25:40,573
Ah, well, I'll explain.
But first...
647
00:25:40,575 --> 00:25:41,908
Oh, <i>gracias, señor.</i>
648
00:25:43,878 --> 00:25:45,095
Taco?
649
00:25:45,097 --> 00:25:46,129
Sure, thanks.
650
00:25:46,131 --> 00:25:47,514
Lisbon, you hungry?
No, thank you.
651
00:25:47,516 --> 00:25:48,849
Okay.
652
00:25:48,851 --> 00:25:52,386
Uh, a memory can be brought back
by, uh, a word or an image,
653
00:25:52,388 --> 00:25:54,587
but the best tools
for digging one out
654
00:25:54,589 --> 00:25:58,091
are the senses--
smell, hearing, taste.
655
00:25:58,093 --> 00:25:59,693
So I'm eating a taco
656
00:25:59,695 --> 00:26:01,428
because I ate one
the night Lucy died?
657
00:26:01,430 --> 00:26:02,813
That's right.
Taste is first.
658
00:26:02,815 --> 00:26:05,065
Second, coming from
the taco truck,
659
00:26:05,067 --> 00:26:06,867
you would have walked right by
660
00:26:06,869 --> 00:26:09,620
these beautifully fragrant
gardenias.
661
00:26:12,940 --> 00:26:14,207
(Inhales)
662
00:26:14,209 --> 00:26:18,829
Okay. I smell it,
but it's not doing anything.
663
00:26:18,831 --> 00:26:20,447
Then, right before the murder,
664
00:26:20,449 --> 00:26:23,283
you heard
a very distinctive sound.
665
00:26:23,285 --> 00:26:28,171
And you will hear it...
666
00:26:28,173 --> 00:26:31,258
What sound?
Wait for it.
667
00:26:31,260 --> 00:26:34,645
(Bell tolling)
668
00:26:41,235 --> 00:26:43,270
This is really--
Shh.
669
00:26:45,323 --> 00:26:47,607
Pete?
670
00:26:49,744 --> 00:26:51,972
I remember.
671
00:27:02,206 --> 00:27:04,107
(Bell tolling)
672
00:27:04,109 --> 00:27:08,594
Don't force the memory.
Just--just let it come.
673
00:27:08,596 --> 00:27:10,646
I was here.
674
00:27:10,648 --> 00:27:13,866
<i>Just walking.</i>
<i>I heard a sound.</i> (Clattering)
675
00:27:13,868 --> 00:27:19,338
(Bell tolling)
676
00:27:19,340 --> 00:27:22,208
(Gasping)
677
00:27:23,477 --> 00:27:25,845
(Gasping and choking)
678
00:27:25,847 --> 00:27:27,597
Hey!
679
00:27:28,699 --> 00:27:30,333
I couldn't see anything.
680
00:27:30,335 --> 00:27:33,469
By the time my eyes adjusted,
the guy was gone.
681
00:27:33,471 --> 00:27:35,171
And Lucy...
682
00:27:37,341 --> 00:27:39,559
It's difficult, I know.
683
00:27:39,561 --> 00:27:42,127
It's very important to continue.
684
00:27:43,981 --> 00:27:45,264
<i>I tried to talk to her.</i>
685
00:27:45,266 --> 00:27:47,333
Stay here. Stay here.
Stay with me.
686
00:27:47,335 --> 00:27:49,235
<i>But her throat...</i>
Stay with me.
687
00:27:49,237 --> 00:27:52,772
<i>(Gasping)</i>
688
00:27:52,774 --> 00:27:54,907
<i>She just kept</i>
<i>squeezing my hand.</i>
689
00:27:54,909 --> 00:27:57,193
(Gasping)
690
00:27:57,195 --> 00:28:00,413
Do you remember anything
about her killer?
691
00:28:00,415 --> 00:28:03,249
His race? His height?
His clothing? Anything?
692
00:28:03,251 --> 00:28:04,650
I can't talk right now.
693
00:28:04,652 --> 00:28:06,035
Pete, I need your attention.
694
00:28:06,037 --> 00:28:09,238
I need to write this down.
695
00:28:09,240 --> 00:28:10,790
So I don't forget.
696
00:28:17,297 --> 00:28:19,265
It doesn't eliminate him
as a suspect.
697
00:28:19,267 --> 00:28:21,100
He could be lying.
698
00:28:22,519 --> 00:28:24,353
Fine. He's not a suspect.
699
00:28:24,355 --> 00:28:25,555
What else do we have?
700
00:28:25,557 --> 00:28:27,390
Well, Rigsby's got
Lucy's phone records.
701
00:28:27,392 --> 00:28:28,357
He's going through them.
702
00:28:28,359 --> 00:28:30,309
I think we should go
after Lewis.
703
00:28:30,311 --> 00:28:31,477
We don't have
anything on him.
704
00:28:31,479 --> 00:28:32,895
Well, he harassed Rose.
705
00:28:32,897 --> 00:28:34,179
Maybe Lucy threatened him.
706
00:28:34,181 --> 00:28:36,515
Told him that she would have
the investigation reopened.
707
00:28:36,517 --> 00:28:38,517
Maybe.
708
00:28:38,519 --> 00:28:40,036
I agree with Cho.
709
00:28:40,038 --> 00:28:42,989
Man is begging
for some thumbscrews.
710
00:28:44,992 --> 00:28:46,959
You're seriously asking me
where I was
711
00:28:46,961 --> 00:28:48,360
when Corporal Greene
was killed?
712
00:28:48,362 --> 00:28:49,528
Answer the question.
713
00:28:49,530 --> 00:28:50,529
Why?
714
00:28:50,531 --> 00:28:52,298
You were accused
of sexual harassment.
715
00:28:52,300 --> 00:28:54,967
Lucy Greene knew the victim.
That made her dangerous to you.
716
00:28:54,969 --> 00:28:56,802
No, it didn't.
717
00:28:56,804 --> 00:28:58,554
Are you refusing
to answer the question?
718
00:28:59,773 --> 00:29:01,674
The army,
in its infinite wisdom,
719
00:29:01,676 --> 00:29:04,560
permits the anonymous reporting
of sexual harassment.
720
00:29:04,562 --> 00:29:06,879
Which means any nut
or idiot with an attitude
721
00:29:06,881 --> 00:29:09,048
can make trouble
free of charge.
722
00:29:09,050 --> 00:29:11,601
Some malcontent
made a wild accusation.
723
00:29:11,603 --> 00:29:13,719
It was investigated,
nothing was found,
724
00:29:13,721 --> 00:29:14,687
there was no victim.
725
00:29:14,689 --> 00:29:16,055
I didn't do anything.
726
00:29:16,057 --> 00:29:17,556
You still haven't told me
where you were
727
00:29:17,558 --> 00:29:18,991
when Lucy Greene was killed.
728
00:29:18,993 --> 00:29:20,559
And we checked with
the front gate at the base.
729
00:29:20,561 --> 00:29:22,361
They said you left
in a hurry that day.
730
00:29:22,363 --> 00:29:23,829
I was late.
731
00:29:23,831 --> 00:29:26,499
Getting to a surprise party
for the base commander's wife.
732
00:29:26,501 --> 00:29:28,200
I was there
until after midnight.
733
00:29:28,202 --> 00:29:30,503
About 30 people saw me there.
734
00:29:30,505 --> 00:29:33,839
Do you have
any other questions?
735
00:29:33,841 --> 00:29:37,343
(Police radio chatter)
736
00:29:37,345 --> 00:29:38,961
Base commander's X.O.
confirms
737
00:29:38,963 --> 00:29:40,880
Lewis was at his house
until midnight.
738
00:29:40,882 --> 00:29:42,381
Couldn't have done it.
739
00:29:42,383 --> 00:29:44,249
We're a little light
on suspects.
740
00:29:44,251 --> 00:29:45,918
I may have something.
741
00:29:45,920 --> 00:29:47,470
Telephone records say
Jacob Lettner
742
00:29:47,472 --> 00:29:50,106
made a bunch of phone calls to
Lucy the day she was murdered.
743
00:29:50,108 --> 00:29:51,557
Well, Lettner told me
he hadn't spoken to Lucy
744
00:29:51,559 --> 00:29:53,526
in almost a week.
We better bring him in.
745
00:29:53,528 --> 00:29:55,278
I'll go.
Someone I need to see.
746
00:29:55,280 --> 00:29:56,729
Okay.
747
00:29:57,781 --> 00:29:59,649
(Exhales)
(Men shouting in distance)
748
00:29:59,651 --> 00:30:02,101
Hey.
749
00:30:02,103 --> 00:30:03,536
More questions, huh?
750
00:30:03,538 --> 00:30:06,289
Well, you got stamina.
I'll give you that.
751
00:30:06,291 --> 00:30:08,574
No questions.
752
00:30:08,576 --> 00:30:11,243
Your men were wrong
about Lucy.
753
00:30:11,245 --> 00:30:12,795
She didn't file
the sexual harassment charge.
754
00:30:12,797 --> 00:30:14,463
She was protecting
the person who did.
755
00:30:14,465 --> 00:30:15,965
Well, that's too bad.
(Chamber clicks)
756
00:30:15,967 --> 00:30:17,750
But it doesn't change
anything.
757
00:30:17,752 --> 00:30:18,968
It should.
758
00:30:18,970 --> 00:30:20,953
Reopen the investigation.
759
00:30:20,955 --> 00:30:23,055
If you don't, you're letting
Lewis off the hook.
760
00:30:23,057 --> 00:30:26,008
Reopen the investigation?
761
00:30:26,010 --> 00:30:28,177
Yeah, yeah, I'll do that.
762
00:30:28,179 --> 00:30:29,294
Why not?
763
00:30:29,296 --> 00:30:30,763
There's no evidence.
764
00:30:30,765 --> 00:30:32,264
He's a lieutenant.
765
00:30:32,266 --> 00:30:35,067
Do you know how fast
he could have a foot up my ass?
766
00:30:35,069 --> 00:30:37,520
All right.
I'm done here.
767
00:30:37,522 --> 00:30:39,138
Talk to Rose.
768
00:30:39,140 --> 00:30:41,157
Sutfin?
Just talk to her.
769
00:30:41,159 --> 00:30:44,076
I already did. She said she
didn't know boo about Lewis.
770
00:30:44,078 --> 00:30:46,112
She was scared.
Tell her you'll protect her.
771
00:30:46,114 --> 00:30:48,364
It's not my job
to hold anybody's hand.
772
00:30:48,366 --> 00:30:49,665
You don't have to.
773
00:30:49,667 --> 00:30:52,168
Just don't abandon her
like you abandoned Lucy.
774
00:30:53,203 --> 00:30:55,487
I didn't abandon anybody.
775
00:30:55,489 --> 00:30:57,322
You keep
telling yourself that.
776
00:30:57,324 --> 00:30:59,041
But the next time you ask
someone in this unit
777
00:30:59,043 --> 00:31:02,428
to watch your back, he might
remember how you watched hers.
778
00:31:05,665 --> 00:31:09,268
Jacob, tell us again about
the last time you saw Lucy.
779
00:31:09,270 --> 00:31:11,604
Like I--like I said, it was--
it was more than a week ago.
780
00:31:11,606 --> 00:31:13,973
We know that you spoke to her
on the phone
781
00:31:13,975 --> 00:31:15,941
several times a day
before she died.
782
00:31:15,943 --> 00:31:17,710
You're right.
783
00:31:17,712 --> 00:31:19,445
You're right. I'm sorry.
I forgot.
784
00:31:19,447 --> 00:31:21,614
No, you didn't.
785
00:31:21,616 --> 00:31:23,849
If you want to avoid
getting into trouble,
786
00:31:23,851 --> 00:31:27,286
stop lying and tell us
the truth now.
787
00:31:27,288 --> 00:31:28,404
It was nothing.
788
00:31:28,406 --> 00:31:30,355
It was nothing.
It was about my meds.
789
00:31:30,357 --> 00:31:31,707
Well, what about them?
790
00:31:31,709 --> 00:31:33,626
I'm about to finish
the program.
791
00:31:33,628 --> 00:31:35,878
Move out on my own.
792
00:31:35,880 --> 00:31:38,047
But Lucy had to certify
that I was capable, you know,
793
00:31:38,049 --> 00:31:39,715
that I could take care
of myself.
794
00:31:39,717 --> 00:31:41,300
Keeping on top
of your meds.
795
00:31:41,302 --> 00:31:43,836
Yeah.
796
00:31:43,838 --> 00:31:44,937
But that morning,
797
00:31:44,939 --> 00:31:47,723
Lucy told me I'd messed up
one of them,
798
00:31:47,725 --> 00:31:49,725
taken too little,
and I hadn't.
799
00:31:49,727 --> 00:31:51,644
So I told her she made
a mistake,
800
00:31:51,646 --> 00:31:53,262
which in Lucy's mind is...
801
00:31:53,264 --> 00:31:55,581
(Chuckles)
It's, like, impossible.
802
00:31:55,583 --> 00:31:57,549
Little miss detail.
803
00:31:57,551 --> 00:31:59,402
So we went a few rounds
on the phone,
804
00:31:59,404 --> 00:32:01,220
but she finally agreed
to double-check
805
00:32:01,222 --> 00:32:02,888
the prescription records.
806
00:32:02,890 --> 00:32:05,241
Why didn't you tell us
about this earlier?
807
00:32:05,243 --> 00:32:06,859
Because if they think
I messed up my meds,
808
00:32:06,861 --> 00:32:09,612
they won't let me live
on my own.
809
00:32:09,614 --> 00:32:10,729
It's wrong.
810
00:32:10,731 --> 00:32:13,699
Look, I'm...
811
00:32:13,701 --> 00:32:15,584
I'm ready.
812
00:32:16,987 --> 00:32:18,704
I am.
813
00:32:23,076 --> 00:32:26,212
Rigsby just talked to Jacob's
boss at the P.X.
814
00:32:26,214 --> 00:32:28,080
He was doing inventory
the night of the murder.
815
00:32:28,082 --> 00:32:29,515
This case is nothing
but dead ends.
816
00:32:29,517 --> 00:32:31,967
Yeah, not necessarily.
Do you have a padlock?
817
00:32:31,969 --> 00:32:33,469
A padlock?
Yeah. A lock with a key.
818
00:32:33,471 --> 00:32:35,304
I know what a padlock is,
and, no,
819
00:32:35,306 --> 00:32:37,589
I do not have a padlock.
Thank you. I'll ask the janitor.
820
00:32:40,610 --> 00:32:41,944
(Knock on door)
821
00:32:41,946 --> 00:32:43,729
Come in.
822
00:32:44,948 --> 00:32:46,115
Hey.
823
00:32:46,117 --> 00:32:47,599
Mr. Jane.
824
00:32:47,601 --> 00:32:48,984
Is something wrong?
825
00:32:48,986 --> 00:32:51,436
Oh, no, I just had
something to do downstairs.
826
00:32:51,438 --> 00:32:53,906
I thought I'd stop by.
They're nice drawings.
827
00:32:53,908 --> 00:32:55,541
(Chuckles) Oh, thanks.
828
00:32:55,543 --> 00:32:56,876
Wow.
829
00:32:56,878 --> 00:32:59,211
I know you have trouble
sleeping. I, uh...
830
00:32:59,213 --> 00:33:01,881
I know a technique
that may be helpful.
831
00:33:01,883 --> 00:33:03,382
What kind of technique?
832
00:33:03,384 --> 00:33:07,619
Ah, it's just, uh,
mild hypnosis.
833
00:33:07,621 --> 00:33:09,505
Just helps you relax.
834
00:33:09,507 --> 00:33:10,756
What do I have to do?
835
00:33:10,758 --> 00:33:13,142
Lie down and listen.
836
00:33:13,144 --> 00:33:15,728
Uh...
837
00:33:15,730 --> 00:33:16,962
Sure.
838
00:33:16,964 --> 00:33:19,231
Uh, I could really
use some sleep.
839
00:33:19,233 --> 00:33:21,350
All right, well,
just lie down.
840
00:33:21,352 --> 00:33:23,569
Okay.
841
00:33:23,571 --> 00:33:25,637
Close your eyes.
(Exhales)
842
00:33:25,639 --> 00:33:27,239
Breathe.
843
00:33:27,241 --> 00:33:29,325
Fill your mind
with all those thoughts
844
00:33:29,327 --> 00:33:31,977
that keep you awake.
845
00:33:31,979 --> 00:33:35,030
Let them crowd around
behind your eyes.
846
00:33:35,032 --> 00:33:37,166
Good.
847
00:33:37,168 --> 00:33:40,319
Now I want you
to paint them black.
848
00:33:40,321 --> 00:33:42,037
Each one of them.
849
00:33:43,106 --> 00:33:45,541
Dark and heavy.
850
00:33:45,543 --> 00:33:47,827
All the same color.
851
00:33:49,229 --> 00:33:52,598
Each one is getting
softer...
852
00:33:52,600 --> 00:33:54,333
and heavier.
853
00:33:54,335 --> 00:33:56,635
And quiet...
854
00:33:56,637 --> 00:33:58,470
and peaceful.
855
00:33:58,472 --> 00:34:01,273
And quiet...
856
00:34:02,609 --> 00:34:04,393
and peaceful.
857
00:34:18,875 --> 00:34:22,127
(Indistinct conversations)
858
00:34:22,129 --> 00:34:23,379
You reach everyone?
Yep.
859
00:34:23,381 --> 00:34:25,697
Good.
(Dials)
860
00:34:25,699 --> 00:34:29,385
Rigsby, we're a go
in five minutes.
861
00:34:29,387 --> 00:34:32,704
T-minus 5 minutes.
862
00:34:32,706 --> 00:34:34,559
(Phone snaps shut)
Yep.
863
00:34:45,616 --> 00:34:47,133
What's this about?
864
00:34:47,135 --> 00:34:48,468
Well, we learned of some
evidence this morning
865
00:34:48,470 --> 00:34:50,670
we need your help with.
Our help?
866
00:34:50,672 --> 00:34:51,838
What evidence?
867
00:34:51,840 --> 00:34:54,090
Why don't we have Pete
tell us?
868
00:34:54,092 --> 00:34:55,141
He's the one who found it.
869
00:34:55,143 --> 00:34:56,843
Hey, what's up, Pete?
870
00:34:56,845 --> 00:34:58,761
I remembered something
last night.
871
00:34:58,763 --> 00:35:00,430
I found it on my P.D.A.
this morning.
872
00:35:00,432 --> 00:35:01,964
I must have woken up
in the middle of the night
873
00:35:01,966 --> 00:35:03,483
and written it down.
What did you remember?
874
00:35:03,485 --> 00:35:05,185
Um...
875
00:35:05,187 --> 00:35:07,904
When Lucy took my hand,
she gave me a key.
876
00:35:07,906 --> 00:35:08,963
A key?
877
00:35:08,988 --> 00:35:10,191
I guess that's why she was
grabbing my hands,
878
00:35:10,192 --> 00:35:14,110
so I searched my room,
and I found...
879
00:35:14,112 --> 00:35:15,195
This.
880
00:35:15,197 --> 00:35:16,362
Can I see that?
881
00:35:16,364 --> 00:35:18,248
Yes, ma'am.
882
00:35:19,149 --> 00:35:21,034
Does this mean anything
to anybody?
883
00:35:21,036 --> 00:35:23,036
No.
Not me.
884
00:35:23,038 --> 00:35:25,088
It looks like a medic's
locker key,
885
00:35:25,090 --> 00:35:27,423
but 107's not Lucy's
locker.
886
00:35:27,425 --> 00:35:30,426
Why would she have
another locker?
887
00:35:30,428 --> 00:35:32,045
Hide something.
888
00:35:32,047 --> 00:35:34,497
Well, maybe Lucy found
something incriminating,
889
00:35:34,499 --> 00:35:36,382
decided to store it
in the locker,
890
00:35:36,384 --> 00:35:37,934
and then she was killed
for it.
891
00:35:37,936 --> 00:35:39,336
That's why she gave
the key to Pete.
892
00:35:39,337 --> 00:35:41,170
Lewis, can we search
the locker?
893
00:35:41,172 --> 00:35:42,639
Sure. With a warrant.
894
00:35:42,641 --> 00:35:44,974
Oh, come on.
It's my duty to go by the book.
895
00:35:44,976 --> 00:35:46,976
You need a warrant.
(Scoffs)
896
00:35:46,978 --> 00:35:48,478
It'll take me 20 minutes
to get one.
897
00:35:48,480 --> 00:35:50,396
(Exhales)
898
00:35:50,398 --> 00:35:51,814
Ah, Lewis.
899
00:35:51,816 --> 00:35:54,016
(Chuckles)
900
00:35:54,018 --> 00:35:56,202
Such a stickler.
(Sighing)
901
00:35:56,204 --> 00:35:59,455
(Indistinct conversations
and laughter)
902
00:36:06,880 --> 00:36:12,085
(Alarm buzzing loudly)
903
00:36:12,087 --> 00:36:14,420
(Chuckles)
904
00:36:14,422 --> 00:36:16,389
(Footsteps approaching)
905
00:36:16,391 --> 00:36:19,309
It's just gonna be
a little while longer.
906
00:36:19,311 --> 00:36:21,227
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Code Red in building 17D.</i>
907
00:36:21,229 --> 00:36:23,513
<i>Code Red in building 17D.</i>
908
00:36:23,515 --> 00:36:26,182
<i>All emergency personnel</i>
<i>respond immediately.</i>
909
00:36:26,184 --> 00:36:27,900
That's me. Uh, sorry.
910
00:36:27,902 --> 00:36:30,219
Okay, well, thank you all
for your help.
911
00:36:30,221 --> 00:36:31,938
We'll let you know
what we find.
912
00:36:36,944 --> 00:36:39,529
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Code Red in building 17D.</i>
913
00:36:39,531 --> 00:36:41,748
<i>Code Red in building 17D.</i>
914
00:36:41,750 --> 00:36:44,617
<i>All emergency personnel</i>
<i>respond immediately.</i>
915
00:36:50,507 --> 00:36:52,575
(Sighs)
916
00:36:59,082 --> 00:37:00,433
(Sighs)
917
00:37:17,368 --> 00:37:20,153
Hey, Doc.
What are you doin'?
918
00:37:20,155 --> 00:37:21,988
Uh...
919
00:37:21,990 --> 00:37:23,623
I, uh...
920
00:37:23,625 --> 00:37:24,957
Um...
921
00:37:24,959 --> 00:37:26,793
(Mocking) "Eh, uh, uh..."
922
00:37:26,795 --> 00:37:29,379
You're a silver-tongued
devil.
923
00:37:29,381 --> 00:37:31,497
(Sighs)
924
00:37:32,716 --> 00:37:34,467
We found a significant
number
925
00:37:34,469 --> 00:37:37,754
of cash deposits
in your account.
926
00:37:37,756 --> 00:37:39,305
You were writing
fake prescriptions
927
00:37:39,307 --> 00:37:42,225
and selling the drugs
under the table for cash.
928
00:37:42,227 --> 00:37:44,143
That's what Lucy found
when she looked into
929
00:37:44,145 --> 00:37:45,978
Jacob's
prescription records.
930
00:37:45,980 --> 00:37:47,513
Are you divorced, Agent?
931
00:37:47,515 --> 00:37:49,148
No.
932
00:37:49,150 --> 00:37:51,818
You have no idea
how expensive it is.
933
00:37:51,820 --> 00:37:56,773
I'm paying legal fees,
alimony, child support...
934
00:37:56,775 --> 00:37:59,308
And all so the lying bitch
can be supported
935
00:37:59,310 --> 00:38:01,494
in the manner to which
she's accustomed.
936
00:38:01,496 --> 00:38:03,579
What about the manner
to which <i>I'm</i> accustomed?
937
00:38:03,581 --> 00:38:06,699
What about <i>my</i> lifestyle?
938
00:38:06,701 --> 00:38:08,334
And dating isn't cheap.
939
00:38:08,336 --> 00:38:10,203
Really?
940
00:38:13,374 --> 00:38:15,958
Lucy came to me.
941
00:38:15,960 --> 00:38:17,760
(Exhales) The diligent fool.
942
00:38:17,762 --> 00:38:19,796
Said she found some
serious problems
943
00:38:19,798 --> 00:38:22,498
with the prescriptions.
944
00:38:22,500 --> 00:38:25,167
No idea I was behind it,
but...
945
00:38:25,169 --> 00:38:29,004
She's all gung ho
to launch a big investigation.
946
00:38:29,006 --> 00:38:31,641
That's how she was.
947
00:38:33,977 --> 00:38:36,562
(Rattling, thunder rumbles)
948
00:38:36,564 --> 00:38:39,181
<i>She said she was going</i>
<i>to the blues club that night,</i>
949
00:38:39,183 --> 00:38:40,867
so...
950
00:38:40,869 --> 00:38:43,319
I waited down the street.
951
00:38:47,524 --> 00:38:49,325
Lucy?
952
00:38:49,327 --> 00:38:50,860
Doctor?
Yeah.
953
00:38:50,862 --> 00:38:52,078
What are you doing here?
954
00:38:52,080 --> 00:38:54,130
Uh... there's a man
hurt back here.
955
00:38:54,132 --> 00:38:55,298
Come and help me.
956
00:38:55,300 --> 00:38:57,667
Uh, okay. Sure.
957
00:38:57,669 --> 00:39:00,369
<i>(Thunderclap)</i>
Only took a second.
958
00:39:00,371 --> 00:39:01,671
(Grunts)
959
00:39:01,673 --> 00:39:03,589
(Blade slices)
(Gasps)
960
00:39:03,591 --> 00:39:08,394
(Gasping and choking)
961
00:39:08,396 --> 00:39:10,646
Takes about a minute
to bleed to death,
962
00:39:10,648 --> 00:39:12,515
so I waited.
963
00:39:12,517 --> 00:39:15,351
(Gasping and shuddering)
964
00:39:15,353 --> 00:39:16,903
Hey!
965
00:39:16,905 --> 00:39:18,738
(Bowman) He was blinded
<i>for a moment.</i>
966
00:39:21,391 --> 00:39:23,576
<i>(Thunderclap)</i>
This is not my fault.
967
00:39:23,578 --> 00:39:26,245
If my ex-wife had just agreed
to a reasonable settlement,
968
00:39:26,247 --> 00:39:29,115
none of this
would have happened.
969
00:39:29,117 --> 00:39:30,950
Oh, well...
970
00:39:30,952 --> 00:39:32,502
look on the the bright side.
971
00:39:32,504 --> 00:39:36,205
In prison, you won't
have to pay for dates.
972
00:39:41,094 --> 00:39:42,962
(Indistinct conversations)
973
00:39:42,964 --> 00:39:45,181
(Helicopter blades whirring
overhead)
974
00:39:46,583 --> 00:39:48,751
What are you doing here?
975
00:39:48,753 --> 00:39:51,270
Just watching.
Excuse me?
976
00:39:52,773 --> 00:39:54,690
Lieutenant Lewis.
977
00:39:58,094 --> 00:39:59,479
I need to speak with you.
978
00:39:59,481 --> 00:40:01,614
Later, Sergeant Hawkins.
I'm busy.
979
00:40:01,616 --> 00:40:03,366
No, sir.
980
00:40:03,368 --> 00:40:04,567
We need to do this ASAP.
981
00:40:04,569 --> 00:40:06,569
It's regarding
a code violation.
982
00:40:06,571 --> 00:40:08,437
(Door opens)
983
00:40:11,291 --> 00:40:13,576
Are you serious?
984
00:40:13,578 --> 00:40:16,295
Sir, we have to go now.
985
00:40:19,333 --> 00:40:21,918
Hawkins.
986
00:40:36,767 --> 00:40:39,919
(Police radio chatter)
987
00:40:41,822 --> 00:40:44,240
I got your message,
Mr. Jane. Oh...
988
00:40:44,242 --> 00:40:45,525
(Exhales) I'm sorry.
No, it's--
989
00:40:45,527 --> 00:40:49,028
no. It's good.
Uh... good.
990
00:40:50,497 --> 00:40:53,649
Pete, thank you
for coming by.
991
00:40:53,651 --> 00:40:57,537
Uh, I just--I wanted
to, uh, apologize
992
00:40:57,539 --> 00:41:00,456
for tricking you
without asking.
993
00:41:00,458 --> 00:41:02,708
The gag wouldn't have
worked without it.
994
00:41:02,710 --> 00:41:04,510
Sorry.
995
00:41:04,512 --> 00:41:06,212
You got the guy
who killed Lucy.
996
00:41:06,214 --> 00:41:07,763
That's good enough for me.
997
00:41:10,267 --> 00:41:12,518
Uh, I'm... actually here
998
00:41:12,520 --> 00:41:14,887
about that other thing.
999
00:41:16,673 --> 00:41:19,675
Do you really think you could
help restore my memory?
1000
00:41:20,861 --> 00:41:24,397
Well, I-I do have a tool
that could be very useful.
1001
00:41:24,399 --> 00:41:25,948
Have a seat.
1002
00:41:25,950 --> 00:41:27,817
All right.
1003
00:41:27,819 --> 00:41:30,536
(Clears throat)
1004
00:41:31,705 --> 00:41:33,522
It's called
a memory palace.
1005
00:41:33,524 --> 00:41:36,742
It's basically a place
to connect memories to.
1006
00:41:36,744 --> 00:41:38,694
You said I would need
the image of a place
1007
00:41:38,696 --> 00:41:40,696
I knew really well.
Yes, that's right.
1008
00:41:40,698 --> 00:41:43,532
I think I got one.
1009
00:41:43,534 --> 00:41:44,867
Uh...
1010
00:41:44,869 --> 00:41:47,470
These are my buddies
from Khost.
1011
00:41:47,472 --> 00:41:51,257
(Sniffles) This picture
was taken in our tent
1012
00:41:51,259 --> 00:41:53,643
about two weeks before.
1013
00:41:54,878 --> 00:41:57,179
I spent...
1014
00:41:57,181 --> 00:41:59,381
(Voice breaking)
I spent 14 months
1015
00:41:59,383 --> 00:42:02,234
in that tent with those guys.
1016
00:42:05,272 --> 00:42:07,523
I know every inch of it.
1017
00:42:07,525 --> 00:42:09,325
Good.
1018
00:42:09,327 --> 00:42:11,226
Who was the first person
you saw
1019
00:42:11,228 --> 00:42:13,112
when you woke up
in the morning?
1020
00:42:14,998 --> 00:42:17,617
Um... Ford.
1021
00:42:17,619 --> 00:42:19,619
Uh, Danny Ford.
1022
00:42:20,737 --> 00:42:23,405
Lazy bastard's
always sleeping in.
1023
00:42:23,407 --> 00:42:25,625
He could sleep right through
a firefight.
1024
00:42:26,610 --> 00:42:29,178
Okay. Here's how it works.
1025
00:42:29,180 --> 00:42:30,913
Well, let's say you need
to remember
1026
00:42:30,915 --> 00:42:33,466
a dentist's appointment,
Monday, 10:00 a.m.
1027
00:42:33,468 --> 00:42:38,270
I want you to imagine
seeing Danny
1028
00:42:38,272 --> 00:42:39,889
holding something
ridiculous
1029
00:42:39,891 --> 00:42:42,391
that makes you think
of a dentist.
1030
00:42:42,393 --> 00:42:44,727
Like what, a giant tooth?
1031
00:42:44,729 --> 00:42:46,479
Exactly.
1032
00:42:46,481 --> 00:42:48,314
Now who was in the bunk
right next to Danny?
1033
00:42:48,316 --> 00:42:51,484
Because they're gonna help you
recall the day.
1034
00:42:51,486 --> 00:42:54,353
Vasquez is.
Okay. Can you imagine...