561 fans | Vote

Script VO 508

1
00:00:17,505 --> 00:00:19,572
(Projector whirring)

2
00:00:19,574 --> 00:00:21,241
<i>(Woman) Stay away from me.</i>
<i>Let go.</i>

3
00:00:21,243 --> 00:00:22,408
<i>Let go of me.</i>

4
00:00:22,410 --> 00:00:24,711
<i>(Man) Save the phony tears.</i>

5
00:00:24,713 --> 00:00:28,248
<i>Just get back.</i>

6
00:00:28,250 --> 00:00:30,834
<i>Oh, you little fool.</i>
<i>You just stay away from me.</i>

7
00:00:30,836 --> 00:00:33,887
<i>(Gun fires, people screaming)</i>

8
00:00:36,524 --> 00:00:39,109
<i>(Man) We can't get involved</i>
<i>in this.</i>

9
00:00:39,111 --> 00:00:41,144
(Lowered voice) Hello, Patrick.
How are you?

10
00:00:41,146 --> 00:00:43,647
(Lowered voice) Good.

11
00:00:43,649 --> 00:00:44,781
So what do you think?

12
00:00:44,783 --> 00:00:47,033
Oh, it's a classic.

13
00:00:47,035 --> 00:00:47,984
You know, it just gets

14
00:00:47,986 --> 00:00:50,220
better and better
every time.

15
00:00:50,222 --> 00:00:51,121
Yes.

16
00:00:51,123 --> 00:00:54,324
What do you think
of my request?

17
00:00:54,326 --> 00:00:56,943
I don't think much of it,
really, Patrick.

18
00:00:56,945 --> 00:00:58,962
Really, I don't.

19
00:00:58,964 --> 00:01:01,164
Meaning you can't
accomplish it?

20
00:01:01,166 --> 00:01:03,049
Any task can be accomplished,

21
00:01:03,051 --> 00:01:06,753
as long as it's broken down
into manageable pieces.

22
00:01:06,755 --> 00:01:09,322
So you'll do it?

23
00:01:09,324 --> 00:01:12,458
Look, I know
that I'm in your debt.

24
00:01:12,460 --> 00:01:15,979
Okay, so we both agree
that you owe me a favor.

25
00:01:15,981 --> 00:01:17,630
Yes, I do.

26
00:01:17,632 --> 00:01:20,300
So let this be
my favor to you--

27
00:01:20,302 --> 00:01:23,153
let it go--
the whole idea.

28
00:01:23,155 --> 00:01:25,572
It's just not worth it.

29
00:01:28,910 --> 00:01:31,528
Well, I find this
very interesting.

30
00:01:31,530 --> 00:01:33,814
I'm presenting you
with a challenge,

31
00:01:33,816 --> 00:01:36,333
and yet
you're backing away.

32
00:01:36,335 --> 00:01:39,503
It's very unlike you,
Mr. Stiles.

33
00:01:39,505 --> 00:01:40,704
Look, if you must know,

34
00:01:40,706 --> 00:01:43,707
I've grown mildly accustomed
to you, Patrick.

35
00:01:43,709 --> 00:01:46,326
You make me sit up
and pay attention.

36
00:01:46,328 --> 00:01:49,963
I'm very glad
you're amused by me.

37
00:01:49,965 --> 00:01:53,216
But what you're
planning now, it's...

38
00:01:53,218 --> 00:01:55,519
Well, it's
certainly different.

39
00:01:55,521 --> 00:01:56,937
Yes, it is.

40
00:01:56,939 --> 00:02:01,241
If I do what you're asking
of me and you get caught,

41
00:02:01,243 --> 00:02:03,310
you're gonna spend
the rest of your life

42
00:02:03,312 --> 00:02:05,228
in a federal prison.

43
00:02:05,230 --> 00:02:07,113
I'm well aware of that.

44
00:02:07,115 --> 00:02:11,017
I just have to make sure
I don't get caught.

45
00:02:11,019 --> 00:02:12,619
(Sighs and chuckles)

46
00:02:12,621 --> 00:02:14,037
All right.

47
00:02:14,039 --> 00:02:20,544
Well, it's been a great pleasure
knowing you, Mr. Jane.

48
00:02:20,546 --> 00:02:22,128
Good luck.

49
00:02:22,130 --> 00:02:25,715
<i>Well, I-I used</i>
<i>some pretty harsh words.</i>

50
00:02:25,717 --> 00:02:27,033
<i>I'm sorry.</i>

51
00:02:27,035 --> 00:02:28,018
Thank you.

52
00:02:28,020 --> 00:02:31,504
<i>But naturally,</i>
<i>if I'd known...</i>

53
00:02:35,876 --> 00:02:39,829
(Metal clanking)

54
00:02:44,151 --> 00:02:47,070
(Machines whirring)

55
00:03:23,107 --> 00:03:24,641
(Speaks inaudibly)

56
00:04:20,164 --> 00:04:22,532
(Pounds truck)

57
00:05:00,404 --> 00:05:02,038
Need a ride?

58
00:05:02,040 --> 00:05:03,823
You?

59
00:05:06,755 --> 00:05:10,755
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 5x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red Sails in the Sunset</font>
Original Air Date on November 18, 2012

60
00:05:10,760 --> 00:05:15,760
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

61
00:05:21,659 --> 00:05:25,445
Hey, come on. Please.
Just--just get in the car.

62
00:05:25,447 --> 00:05:26,462
This is ridiculous.

63
00:05:26,464 --> 00:05:27,830
Why are you mad at me?

64
00:05:27,832 --> 00:05:30,299
I-I didn't force you
to escape from prison.

65
00:05:30,301 --> 00:05:33,136
No, you just tricked me
into it.

66
00:05:37,357 --> 00:05:39,008
Oh, come on.

67
00:05:39,010 --> 00:05:40,643
Wait.

68
00:05:40,645 --> 00:05:42,562
You thought it was Red John
that got you out, didn't you?

69
00:05:42,564 --> 00:05:43,863
<i>Yeah.</i>

70
00:05:43,865 --> 00:05:46,733
Yeah, well, it wasn't.
<i>I</i> did. <i>I</i> got you out.

71
00:05:46,735 --> 00:05:48,317
He would have left you
in there to rot.

72
00:05:48,319 --> 00:05:50,519
And I took a lot of risks
in doing it.

73
00:05:50,521 --> 00:05:52,705
Nobody ever accused you
of good judgment.

74
00:05:52,707 --> 00:05:53,856
Well, what about you?

75
00:05:53,858 --> 00:05:55,357
You're the one walking off
into the desert

76
00:05:55,359 --> 00:05:57,994
10 miles from a prison
you just broke out of.

77
00:05:57,996 --> 00:05:59,528
I'm offering you a ride.

78
00:05:59,530 --> 00:06:00,897
I'll take you
wherever you wanna go.

79
00:06:00,899 --> 00:06:02,999
You can dump me
at any time.

80
00:06:04,418 --> 00:06:06,085
Fine.

81
00:06:09,056 --> 00:06:11,390
Jane, how many messages
do I have to leave you?

82
00:06:11,392 --> 00:06:13,142
Call me back.

83
00:06:16,814 --> 00:06:19,982
(Speaking inaudibly)

84
00:06:19,984 --> 00:06:23,903
Hold on, Tom.
She just walked in.

85
00:06:23,905 --> 00:06:25,321
No.

86
00:06:25,323 --> 00:06:28,691
No, don't inform
the Marshals yet.

87
00:06:28,693 --> 00:06:32,662
I want to bring CBI
up to speed first.

88
00:06:32,664 --> 00:06:34,363
I'll call you back.

89
00:06:34,365 --> 00:06:35,998
What's going on?

90
00:06:36,000 --> 00:06:38,334
Have you heard
about Lorelei Martins yet?

91
00:06:38,336 --> 00:06:39,919
No.

92
00:06:39,921 --> 00:06:42,505
She escaped from federal prison
this morning.

93
00:06:42,507 --> 00:06:47,460
Your Mr. Jane was questioning
prison transport drivers.

94
00:06:47,462 --> 00:06:49,879
Yes, but no.

95
00:06:49,881 --> 00:06:51,297
He wouldn't.

96
00:06:51,299 --> 00:06:53,516
He wouldn't.

97
00:06:53,518 --> 00:06:56,219
He wouldn't?

98
00:06:56,221 --> 00:06:58,137
Where is he now?

99
00:06:58,139 --> 00:07:01,107
I don't know. I haven't heard
from him since yesterday.

100
00:07:01,109 --> 00:07:03,226
He hasn't answered
his phone.

101
00:07:03,228 --> 00:07:05,728
But that doesn't mean
he did this.

102
00:07:05,730 --> 00:07:08,597
It would make it
much more likely,

103
00:07:08,599 --> 00:07:09,765
wouldn't it?

104
00:07:09,767 --> 00:07:11,868
Why is this
a Homeland Security issue?

105
00:07:11,870 --> 00:07:13,786
It's complicated.

106
00:07:13,788 --> 00:07:16,105
I mean, if he is with her,

107
00:07:16,107 --> 00:07:18,407
he's in a lot of danger.

108
00:07:18,409 --> 00:07:20,209
You know him
better than anybody.

109
00:07:20,211 --> 00:07:24,330
Now if he did do this,
where would he go?

110
00:07:24,332 --> 00:07:26,666
Any place I could
possibly think of

111
00:07:26,668 --> 00:07:30,636
is where he wouldn't go.

112
00:07:30,638 --> 00:07:32,588
Uh, would you excuse me
for a minute?

113
00:07:32,590 --> 00:07:34,757
I'll be right back.

114
00:07:36,126 --> 00:07:39,095
Has anyone seen Jane?

115
00:07:39,097 --> 00:07:39,979
No.

116
00:07:39,981 --> 00:07:41,130
We need to find him
right now.

117
00:07:41,132 --> 00:07:42,565
Put a B.O.L.O. out
on his car.

118
00:07:42,567 --> 00:07:44,767
Grace, Cho, I want you
to go to his motel room.

119
00:07:44,769 --> 00:07:46,435
Rigs,
call his cell phone company.

120
00:07:46,437 --> 00:07:48,271
Get GPS tracking on his phone.

121
00:07:48,273 --> 00:07:50,022
What's going on?

122
00:07:51,074 --> 00:07:53,910
Lorelei Martins escaped
from prison this morning.

123
00:07:53,912 --> 00:07:55,978
Was Jane involved?

124
00:07:55,980 --> 00:07:57,613
We don't know yet.

125
00:08:00,667 --> 00:08:03,002
Bob Kirkland,
Homeland Security.

126
00:08:03,004 --> 00:08:04,320
He's leading the search
to find Martins.

127
00:08:04,322 --> 00:08:05,538
Boss.

128
00:08:05,540 --> 00:08:07,823
Sac P.D. got a report
of an abandoned blue Citroen

129
00:08:07,825 --> 00:08:11,043
this morning. Uh, parking lot
at 16th and K Street.

130
00:08:11,045 --> 00:08:12,762
Text it to me.

131
00:08:12,764 --> 00:08:15,131
This isn't gonna work.

132
00:08:15,133 --> 00:08:17,099
Well, that's optimistic.

133
00:08:17,101 --> 00:08:20,887
I won't tell you
who he is or where he is.

134
00:08:20,889 --> 00:08:22,521
Give it time.

135
00:08:22,523 --> 00:08:25,308
Not now. Not ever.

136
00:08:30,147 --> 00:08:31,781
(Clicks)

137
00:08:31,783 --> 00:08:33,149
Doesn't work.

138
00:08:33,151 --> 00:08:34,233
Really?

139
00:08:34,235 --> 00:08:36,986
I figured that when
no sound came out of it.

140
00:08:36,988 --> 00:08:38,738
Yes.

141
00:08:38,740 --> 00:08:39,956
(Chuckles)

142
00:08:39,958 --> 00:08:43,793
Can we go?

143
00:08:43,795 --> 00:08:45,578
Tell me where.

144
00:08:47,414 --> 00:08:51,584
The ocean.
I wanna see the ocean.

145
00:08:56,773 --> 00:08:59,976
(Police radio chatter)

146
00:09:02,696 --> 00:09:03,896
(Car door closes)

147
00:09:05,215 --> 00:09:06,399
(Horn honks)

148
00:09:16,276 --> 00:09:17,827
(Cell phone beeps)

149
00:09:19,613 --> 00:09:21,230
He was leaving
a text message.

150
00:09:21,232 --> 00:09:22,164
It's for you.

151
00:09:22,166 --> 00:09:24,333
"Someone after me."

152
00:09:24,335 --> 00:09:27,336
He was being followed.

153
00:09:27,338 --> 00:09:29,171
Looks like
he's been abducted.

154
00:09:29,173 --> 00:09:32,241
Jane doesn't have Lorelei.
Lorelei has Jane.

155
00:09:46,640 --> 00:09:49,191
Our fugitive
is a known associate

156
00:09:49,193 --> 00:09:51,777
of the serial killer
Red John.

157
00:09:51,779 --> 00:09:54,230
She's wanted
for murder conspiracy,

158
00:09:54,232 --> 00:09:56,615
kidnapping,
and weapons violations.

159
00:09:56,617 --> 00:10:00,269
We believe that Martins
and unknown accomplices

160
00:10:00,271 --> 00:10:04,206
abducted CBI consultant
Patrick Jane.

161
00:10:04,208 --> 00:10:06,292
Jane led a 6-month
undercover operation

162
00:10:06,294 --> 00:10:08,044
that resulted
in Lorelei's arrest.

163
00:10:08,046 --> 00:10:10,379
Martins may have
kidnapped him for payback

164
00:10:10,381 --> 00:10:11,297
or to take him to Red John.

165
00:10:11,299 --> 00:10:12,781
Either way,
we need to find them.

166
00:10:12,783 --> 00:10:16,085
Martins is
a Sacramento girl.

167
00:10:16,087 --> 00:10:19,588
I want systematic searches
of old residences,

168
00:10:19,590 --> 00:10:21,257
old friends, old coworkers.

169
00:10:21,259 --> 00:10:23,342
You all have
information packets.

170
00:10:23,344 --> 00:10:24,927
Study them,
and when you're done,

171
00:10:24,929 --> 00:10:27,463
contact myself or Agent Kirkland
for your assignments.

172
00:10:27,465 --> 00:10:28,797
Thank you.

173
00:10:28,799 --> 00:10:31,734
- Let's start with Lorelei's mother.
- Okay.

174
00:10:31,736 --> 00:10:34,620
(Waves rolling)

175
00:11:02,716 --> 00:11:04,850
(Lorelei)
I wonder where <i>they're</i> going.

176
00:11:24,521 --> 00:11:26,405
I'm gonna make a fire.

177
00:11:29,176 --> 00:11:31,911
So, what's this about?

178
00:11:31,913 --> 00:11:32,995
(Clears throat) Your daughter

179
00:11:32,997 --> 00:11:34,880
broke out of prison
this morning.

180
00:11:34,882 --> 00:11:37,216
Oh. Of course.

181
00:11:37,218 --> 00:11:41,337
Have you had any contact with--
with Lorelei recently?

182
00:11:41,339 --> 00:11:45,758
(Chuckles) Lorelei hasn't
contacted me in years.

183
00:11:45,760 --> 00:11:47,543
Thankfully.

184
00:11:47,545 --> 00:11:49,845
When she does,

185
00:11:49,847 --> 00:11:52,481
it's always trouble.
Always.

186
00:11:52,483 --> 00:11:56,218
We have reason to believe that
Lorelei has taken a hostage.

187
00:11:56,220 --> 00:11:57,870
His life could be in danger.

188
00:11:57,872 --> 00:12:01,056
Do you have any information
that you could give us

189
00:12:01,058 --> 00:12:03,225
about where we could find her?

190
00:12:03,227 --> 00:12:06,695
Any, uh, old friends?

191
00:12:06,697 --> 00:12:08,948
Favorite places?

192
00:12:08,950 --> 00:12:11,917
Nope. I don't have
anything to do with her,

193
00:12:11,919 --> 00:12:15,871
and she doesn't have
anything to do with me.

194
00:12:15,873 --> 00:12:16,789
Do you have any insight

195
00:12:16,791 --> 00:12:19,258
as to how
she became this way?

196
00:12:19,260 --> 00:12:20,342
(Chuckles)

197
00:12:20,344 --> 00:12:23,963
Lorelei only ever cared
about Lorelei.

198
00:12:23,965 --> 00:12:25,965
What are you gonna do
with a kid like that?

199
00:12:25,967 --> 00:12:28,584
Well, you don't feel
at all responsible for her?

200
00:12:28,586 --> 00:12:30,386
(Chuckles)
Now there's a question

201
00:12:30,388 --> 00:12:32,822
from a woman
without children.

202
00:12:36,810 --> 00:12:39,278
I've satisfied all my duties

203
00:12:39,280 --> 00:12:41,480
and responsibilities
of motherhood.

204
00:12:41,482 --> 00:12:44,950
I mean, look around. Lorelei
grew up in a beautiful home.

205
00:12:44,952 --> 00:12:48,370
She could be anything.

206
00:12:48,372 --> 00:12:50,239
Is this your father?

207
00:12:50,241 --> 00:12:52,208
(Inhales deeply)

208
00:12:52,210 --> 00:12:55,961
That's my husband.
He's away in Munich.

209
00:12:55,963 --> 00:12:57,129
He's away a lot?

210
00:12:57,131 --> 00:12:58,747
Yes.

211
00:12:58,749 --> 00:13:01,800
Oh. Figures.

212
00:13:01,802 --> 00:13:03,285
I don't like your tone.

213
00:13:03,287 --> 00:13:06,088
Dana, your daughter
is the mistress

214
00:13:06,090 --> 00:13:07,473
of a psychopathic killer,

215
00:13:07,475 --> 00:13:09,141
yet you have no information
to give us

216
00:13:09,143 --> 00:13:11,227
about how or why
she got that way.

217
00:13:11,229 --> 00:13:13,795
Frankly, I don't care
if you like my tone.

218
00:13:13,797 --> 00:13:15,598
To hell with you, lady.

219
00:13:15,600 --> 00:13:17,483
What happened to her?

220
00:13:17,485 --> 00:13:21,654
Get out of my house.

221
00:13:21,656 --> 00:13:23,022
Thank you.

222
00:13:24,774 --> 00:13:27,943
(Waves rolling)

223
00:13:42,926 --> 00:13:46,148
(Crackling)

224
00:14:22,765 --> 00:14:25,284
(Waves crashing)

225
00:15:37,560 --> 00:15:39,171
You should try it.

226
00:15:39,172 --> 00:15:40,171
Water's lovely.

227
00:15:40,173 --> 00:15:42,590
Eh.

228
00:15:45,193 --> 00:15:48,963
Uh, quickly--go and hide
yourself behind those rocks.

229
00:16:02,227 --> 00:16:04,028
(Sighs)

230
00:16:24,499 --> 00:16:25,466
Hello, young man.

231
00:16:25,468 --> 00:16:26,500
How you doing?

232
00:16:26,502 --> 00:16:28,419
(Sniffs)

233
00:16:29,304 --> 00:16:31,922
(Sniffs)

234
00:16:31,924 --> 00:16:33,641
Was that your campfire?

235
00:16:33,643 --> 00:16:36,510
No, Officer.

236
00:16:36,512 --> 00:16:39,480
I'm not an officer.
I'm a Park Ranger.

237
00:16:39,482 --> 00:16:40,964
So no gun, huh?

238
00:16:40,966 --> 00:16:43,351
Right.

239
00:16:43,353 --> 00:16:47,188
Campfires are illegal
on this beach without a permit.

240
00:16:47,190 --> 00:16:50,524
Well, it... it's not mine.

241
00:16:50,526 --> 00:16:53,977
Are you okay, sir?
You seem a little nervous.

242
00:16:53,979 --> 00:16:55,646
Never better.

243
00:16:59,637 --> 00:17:01,330
Are you alone?

244
00:17:07,043 --> 00:17:09,543
Hi, Officer!
I'm over here!

245
00:17:09,545 --> 00:17:11,295
I'm sorry. I can't come out!

246
00:17:11,297 --> 00:17:13,764
I don't have any clothes on.

247
00:17:13,766 --> 00:17:18,386
Yeah, well, public nudity's
prohibited on state beaches.

248
00:17:18,388 --> 00:17:22,673
Yes, uh, I'm sorry!
It won't happen again!

249
00:17:25,360 --> 00:17:27,311
Promise, it--
it won't happen again.

250
00:17:27,313 --> 00:17:29,897
Sorry, sir.

251
00:17:31,650 --> 00:17:32,817
Okay.

252
00:17:34,786 --> 00:17:36,404
You folks
have a nice day.

253
00:17:36,406 --> 00:17:37,571
Yeah.

254
00:17:41,993 --> 00:17:43,160
No campfires.

255
00:17:55,724 --> 00:17:59,176
So where to now?

256
00:17:59,178 --> 00:18:00,711
North to Canada?

257
00:18:00,713 --> 00:18:04,065
South to Mexico?
I'm flexible.

258
00:18:04,067 --> 00:18:06,600
I know a place
where no one will find us.

259
00:18:06,602 --> 00:18:10,771
Take the I-60 East, but I
gotta change my look first.

260
00:18:10,773 --> 00:18:12,907
Find a convenience store.

261
00:18:12,909 --> 00:18:14,575
I like
the take-charge attitude.

262
00:18:14,577 --> 00:18:15,576
No, you don't.

263
00:18:15,578 --> 00:18:17,578
I do.

264
00:18:17,580 --> 00:18:20,581
Clearly, you've taken care
of someone in your life.

265
00:18:20,583 --> 00:18:23,868
Made all the decisions.
Acted the adult.

266
00:18:23,870 --> 00:18:28,005
I'm guessing you had
a vain, selfish,

267
00:18:28,007 --> 00:18:30,091
and controlling mother.

268
00:18:30,093 --> 00:18:33,427
But you found
the strength to pull away.

269
00:18:33,429 --> 00:18:37,214
Does she
resent you for that?

270
00:18:37,216 --> 00:18:40,017
Patrick, do you really
want to get to know me?

271
00:18:40,019 --> 00:18:41,802
Of course.

272
00:18:41,804 --> 00:18:43,804
Give the act a rest.

273
00:18:43,806 --> 00:18:45,356
What? I-I wasn't...

274
00:18:45,358 --> 00:18:46,774
Yes, you were.

275
00:18:49,277 --> 00:18:52,429
Okay.

276
00:18:52,431 --> 00:18:53,647
I knew it.

277
00:18:53,649 --> 00:18:56,784
Soon as I heard that kidnapping
report on my radio.

278
00:18:56,786 --> 00:18:59,069
I called it in.

279
00:18:59,071 --> 00:19:03,124
This is the young man
I talked to.

280
00:19:03,126 --> 00:19:04,375
Was there a woman
with him?

281
00:19:04,377 --> 00:19:05,910
Yes, there most certainly was.

282
00:19:05,912 --> 00:19:09,112
Only I didn't see her
on account of she was naked.

283
00:19:09,114 --> 00:19:11,281
At least that what
she said.

284
00:19:11,283 --> 00:19:13,551
She was behind that rock there
where she was changing.

285
00:19:13,553 --> 00:19:16,298
The young man
got kind of jumpy.

286
00:19:16,323 --> 00:19:16,972
Uh-huh.

287
00:19:16,973 --> 00:19:19,173
Asked me if I had a gun.

288
00:19:25,463 --> 00:19:27,515
She probably had a gun
on you the whole time.

289
00:19:27,517 --> 00:19:29,433
That's what I figured.

290
00:19:29,435 --> 00:19:32,319
And if he said one wrong word
or tried to run--bam.

291
00:19:32,321 --> 00:19:34,772
I mean, she would have
shot us both dead.

292
00:19:34,774 --> 00:19:37,641
I'm just thankful
he kept his head.

293
00:19:37,643 --> 00:19:39,827
Happen to see what kind
of car they were driving?

294
00:19:39,829 --> 00:19:42,312
Yes, sir. There was
only one car on the bluff.

295
00:19:42,314 --> 00:19:46,250
A dark blue 1990s
Dynasty Sedan.

296
00:19:49,988 --> 00:19:51,539
(Gears shift)

297
00:19:56,178 --> 00:19:57,378
Stay low.

298
00:20:08,857 --> 00:20:11,842
<i>(Wylie & the Wild West's</i>
<i>"Without You" playing)</i>

299
00:20:11,844 --> 00:20:13,944
(Indistinct conversations,
laughter)

300
00:20:13,946 --> 00:20:16,897
(Cash register beeps)

301
00:20:19,851 --> 00:20:25,072
<i>♪ On an island all alone</i>

302
00:20:25,074 --> 00:20:30,861
<i>♪ a thousand miles</i>
<i>away from home ♪</i>

303
00:20:30,863 --> 00:20:33,330
(Wind chimes tinkling)

304
00:20:33,332 --> 00:20:36,934
<i>♪ ...without you</i>

305
00:20:41,056 --> 00:20:46,560
<i>♪ surrounded by</i>
<i>an endless sea ♪</i>

306
00:20:46,562 --> 00:20:48,679
<i>♪ not a soul...</i>

307
00:20:58,773 --> 00:21:05,162
<i>♪</i>

308
00:21:05,164 --> 00:21:11,168
<i>♪ Can make me feel</i>
<i>the way you do ♪</i>

309
00:21:11,170 --> 00:21:14,955
<i>♪ You're the rock</i>
<i>I build upon ♪</i>

310
00:21:14,957 --> 00:21:21,845
<i>♪ You give me hope</i>
<i>and keep me strong ♪</i>

311
00:21:21,847 --> 00:21:26,800
<i>♪ There's a place</i>
<i>where the sun won't shine ♪</i>

312
00:21:26,802 --> 00:21:33,357
<i>♪ where broken hearts</i>
<i>don't mend with time ♪</i>

313
00:21:33,359 --> 00:21:35,476
(Clears throat) Thank you.

314
00:21:35,478 --> 00:21:38,646
(Mutters indistinctly)

315
00:21:44,819 --> 00:21:48,038
(Wind chimes tinkling)

316
00:21:54,112 --> 00:21:56,664
(Whistles)

317
00:22:07,492 --> 00:22:08,892
Scared you, didn't I?

318
00:22:08,894 --> 00:22:10,928
No.

319
00:22:10,930 --> 00:22:12,813
Saw some cops. Spooked me.
(Door alert chimes)

320
00:22:12,815 --> 00:22:14,932
(Door closes) Well, I'm glad
I left you the keys.

321
00:22:14,934 --> 00:22:17,901
You're gonna be
a French honey blonde.

322
00:22:17,903 --> 00:22:19,687
- How's that sound?
- Sure.

323
00:22:19,689 --> 00:22:21,355
Did you get snacks?
(Engine starts)

324
00:22:21,357 --> 00:22:22,573
Sure did.
(Shifts gears)

325
00:22:22,575 --> 00:22:24,024
(Gravel crunches)

326
00:22:27,662 --> 00:22:29,146
(Sighs)

327
00:22:30,865 --> 00:22:35,035
I have something to say.

328
00:22:35,037 --> 00:22:38,339
Come in. Sit down, Dana.

329
00:22:41,325 --> 00:22:43,677
What's going on?

330
00:22:47,932 --> 00:22:49,933
(Exhales)

331
00:22:49,935 --> 00:22:53,437
Couldn't sleep last night.
(Chuckles)

332
00:22:53,439 --> 00:22:55,606
(Inhales deeply)

333
00:22:55,608 --> 00:22:59,143
(Exhales) Hmm.

334
00:22:59,145 --> 00:23:02,613
My husband mustn't know.

335
00:23:04,682 --> 00:23:06,734
Mustn't know what?

336
00:23:09,204 --> 00:23:11,321
(Clears throat)

337
00:23:14,025 --> 00:23:15,793
(Exhales)

338
00:23:15,795 --> 00:23:19,129
I sold Lorelei's sister.

339
00:23:19,131 --> 00:23:20,363
Sister?

340
00:23:20,365 --> 00:23:23,050
I don't remember reading
anything about a sister

341
00:23:23,052 --> 00:23:24,301
in Lorelei's file.

342
00:23:24,303 --> 00:23:28,222
(Voice breaking)
Because I sold her.

343
00:23:28,224 --> 00:23:32,342
All right, you're gonna have
to help me out here, Dana.

344
00:23:32,344 --> 00:23:36,930
30 years ago, I didn't have
the money to raise 2 girls.

345
00:23:36,932 --> 00:23:38,399
(Inhales deeply)

346
00:23:38,401 --> 00:23:41,151
(Whispers)
I had substance issues.

347
00:23:43,521 --> 00:23:45,706
Go on.

348
00:23:45,708 --> 00:23:48,558
So after... (Clears throat)

349
00:23:48,560 --> 00:23:51,245
their dad left...

350
00:23:51,247 --> 00:23:53,630
(Inhales deeply)

351
00:23:53,632 --> 00:23:56,333
I just stopped functioning,
you know?

352
00:23:56,335 --> 00:24:02,506
And, um, Lorelei--
she was 5.

353
00:24:02,508 --> 00:24:07,511
And she held me up,
you know?

354
00:24:07,513 --> 00:24:12,382
But... (Cries)

355
00:24:12,384 --> 00:24:17,521
Miranda--
that was her name...

356
00:24:17,523 --> 00:24:19,857
She was 2.

357
00:24:19,859 --> 00:24:23,694
I mean, what was I gonna do
with a 2-year-old?

358
00:24:23,696 --> 00:24:25,595
What did you do?

359
00:24:25,597 --> 00:24:27,931
Well, I knew...

360
00:24:27,933 --> 00:24:30,651
I knew this rich...
(Clears throat) foreign couple,

361
00:24:30,653 --> 00:24:34,371
who... (sniffles)
childless.

362
00:24:34,373 --> 00:24:37,741
So we made a deal under
the table. (Clears throat)

363
00:24:37,743 --> 00:24:39,609
Why didn't
they just adopt her?

364
00:24:39,611 --> 00:24:43,113
We all wanted what we wanted,
so we just got it done.

365
00:24:43,115 --> 00:24:45,666
What did you tell Lorelei?

366
00:24:45,668 --> 00:24:49,002
I told her...

367
00:24:50,755 --> 00:24:53,006
I told her all kinds
of stuff.

368
00:24:53,008 --> 00:24:55,793
I... (sniffles)

369
00:24:55,795 --> 00:24:59,596
And she never forgave me.

370
00:25:01,232 --> 00:25:03,684
(Sniffles)

371
00:25:03,686 --> 00:25:05,853
I didn't realize it
at the time,

372
00:25:05,855 --> 00:25:10,157
but... that day...

373
00:25:10,159 --> 00:25:13,243
I lost two daughters.

374
00:25:13,245 --> 00:25:15,478
Not one.

375
00:25:18,867 --> 00:25:21,001
Want me
to get you a tissue?

376
00:25:31,764 --> 00:25:34,966
(Children shouting playfully)

377
00:25:43,526 --> 00:25:45,276
(Child laughs)

378
00:26:01,443 --> 00:26:03,761
Hey there.

379
00:26:03,763 --> 00:26:05,680
Looking for a room.

380
00:26:05,682 --> 00:26:07,966
Place to rest
my weary bones.

381
00:26:07,968 --> 00:26:10,518
Been on the road
since New Mexico.

382
00:26:10,520 --> 00:26:13,021
It's $48 cash,
$52 credit.

383
00:26:13,023 --> 00:26:14,505
Oop. I'll be paying cash.

384
00:26:14,507 --> 00:26:18,676
Okay.

385
00:26:18,678 --> 00:26:21,679
You don't happen to
have one without a television?

386
00:26:21,681 --> 00:26:27,235
Uh, TV's busted in 13.
No discount.

387
00:26:27,237 --> 00:26:29,237
Okay.

388
00:26:29,239 --> 00:26:33,357
(Children continue shouting,
ball bouncing)

389
00:26:34,910 --> 00:26:36,127
(Bell dings)

390
00:26:38,831 --> 00:26:39,964
Have a nice day.

391
00:26:39,966 --> 00:26:41,132
Mm-hmm.

392
00:26:41,134 --> 00:26:44,201
We tried to have
our own children.

393
00:26:44,203 --> 00:26:45,303
I could not.

394
00:26:45,305 --> 00:26:47,722
Why didn't you
just adopt legally?

395
00:26:47,724 --> 00:26:51,476
Well, I was on work visa
from Romania.

396
00:26:51,478 --> 00:26:54,712
And we could not adopt
until we were citizens,

397
00:26:54,714 --> 00:26:56,648
and that takes years.

398
00:26:56,650 --> 00:26:59,267
Mr. Kirkland,
this is Marta and Virgil Roman.

399
00:26:59,269 --> 00:27:03,488
They're just telling me how they
came to buy Miranda Martins.

400
00:27:03,490 --> 00:27:05,773
You had to see her.

401
00:27:05,775 --> 00:27:09,110
She was in
a bad situation.

402
00:27:09,112 --> 00:27:12,413
Virgil and I knew we could
give her a life

403
00:27:12,415 --> 00:27:15,783
full of love
and opportunity.

404
00:27:15,785 --> 00:27:20,254
But she turned out to be
a very troubled girl.

405
00:27:20,256 --> 00:27:23,541
Very unhappy.

406
00:27:23,543 --> 00:27:25,677
So when she was
in high school,

407
00:27:25,679 --> 00:27:27,845
we sent her
to a therapist,

408
00:27:27,847 --> 00:27:31,132
and she remembered
a lot of things

409
00:27:31,134 --> 00:27:35,086
we thought
she had forgotten.

410
00:27:35,088 --> 00:27:36,054
Her mother?

411
00:27:36,056 --> 00:27:39,190
No.

412
00:27:39,192 --> 00:27:41,225
She remembered
only one name--

413
00:27:41,227 --> 00:27:44,145
Lorelei.

414
00:27:44,147 --> 00:27:46,397
Of course, we found
her sister Lorelei

415
00:27:46,399 --> 00:27:47,815
and reunited them.

416
00:27:47,817 --> 00:27:53,454
The sisters were so happy,
and they were so close.

417
00:27:53,456 --> 00:27:58,743
You've never seen
two sisters who were closer.

418
00:27:58,745 --> 00:28:02,130
Where is Miranda now?
We need to talk to her.

419
00:28:02,132 --> 00:28:05,917
She... she was murdered.

420
00:28:05,919 --> 00:28:07,502
She's dead.

421
00:28:18,130 --> 00:28:21,099
Thanks for the dress.

422
00:28:21,101 --> 00:28:25,603
Oh, it's my pleasure.

423
00:28:25,605 --> 00:28:27,238
So, listen, uh...

424
00:28:27,240 --> 00:28:28,656
(Clears throat)

425
00:28:29,975 --> 00:28:33,194
You gonna tell me
where we're going?

426
00:28:33,196 --> 00:28:36,664
To a cabin my sister and I
used to go to.

427
00:28:36,666 --> 00:28:38,082
You have a sister?

428
00:28:38,084 --> 00:28:39,534
I did.

429
00:28:41,486 --> 00:28:43,320
I'm sorry.

430
00:28:43,322 --> 00:28:45,673
Don't be.

431
00:28:45,675 --> 00:28:49,326
Her death was a gift,
sort of.

432
00:28:49,328 --> 00:28:51,345
You want
to explain that?

433
00:28:51,347 --> 00:28:54,265
You wouldn't understand.

434
00:28:54,267 --> 00:28:56,467
Well, you could try me.

435
00:28:56,469 --> 00:28:59,687
I mean, I-I'd like
to understand.

436
00:28:59,689 --> 00:29:04,142
In case you haven't noticed,
healing is not my strong suit.

437
00:29:04,144 --> 00:29:08,396
Losing my sister brought me
into my full reality.

438
00:29:08,398 --> 00:29:13,184
I faced my deepest fear.

439
00:29:13,186 --> 00:29:17,321
I have complete awareness.

440
00:29:17,323 --> 00:29:19,824
Nothing can hurt me.

441
00:29:19,826 --> 00:29:22,960
That's nonsense.
Believe me.

442
00:29:22,962 --> 00:29:25,580
Things can hurt you.

443
00:29:26,882 --> 00:29:28,466
Try me.
(Bottle cap fizzes)

444
00:29:28,468 --> 00:29:30,501
(Cap clatters)

445
00:29:30,503 --> 00:29:33,304
Mm. This beer is warm.

446
00:29:33,306 --> 00:29:35,590
(Bottle clatters)

447
00:29:35,592 --> 00:29:37,175
I'll get some ice.

448
00:29:45,184 --> 00:29:48,052
Miranda was beautiful,
like her sister.

449
00:29:48,054 --> 00:29:51,055
What does the coroner's report
say about the cause of death?

450
00:29:51,057 --> 00:29:52,073
Heatstroke.

451
00:29:52,075 --> 00:29:53,724
After she was raped,

452
00:29:53,726 --> 00:29:57,945
she was left chained
inside of an empty warehouse.

453
00:29:57,947 --> 00:30:00,998
Daytime temperatures
reached 120 degrees inside.

454
00:30:01,000 --> 00:30:05,369
Coroner figures
she lasted about two days.

455
00:30:05,371 --> 00:30:07,755
And they never found
the killer?

456
00:30:07,757 --> 00:30:09,073
The case is still open.

457
00:30:09,075 --> 00:30:13,928
There's no trace evidence,
no witnesses. Just this.

458
00:30:13,930 --> 00:30:16,681
(Cell phone chimes)

459
00:30:16,683 --> 00:30:17,632
(Beep)

460
00:30:17,634 --> 00:30:20,384
Hello?
(Jane) Hey, Lisbon.

461
00:30:20,386 --> 00:30:21,969
I need your help.

462
00:30:21,971 --> 00:30:24,421
(Lowered voice) I need
to take this. Could you...

463
00:30:24,423 --> 00:30:27,391
I'll be right back.

464
00:30:27,393 --> 00:30:30,027
(Stations change,
static crackles)

465
00:30:30,029 --> 00:30:35,566
<i>(Bing Crosby) ♪ and this</i>
<i>refrain was her song ♪</i>

466
00:30:35,568 --> 00:30:40,788
<i>♪ red sails in the sunset</i>

467
00:30:40,790 --> 00:30:43,124
<i>♪ way out on the sea</i>

468
00:30:43,126 --> 00:30:45,743
Jane, what's going on?
Have you been kidnapped?

469
00:30:45,745 --> 00:30:47,662
Yes. I'm in fear
of my life.

470
00:30:47,664 --> 00:30:48,880
I can't talk long.

471
00:30:48,882 --> 00:30:50,915
Did you know Lorelei
had a sister?

472
00:30:50,917 --> 00:30:53,450
Yes. Miranda.
Her mother gave her up.

473
00:30:53,452 --> 00:30:54,952
Where are you?

474
00:30:54,954 --> 00:30:56,304
If she catches me on the phone,

475
00:30:56,306 --> 00:30:57,288
she'll kill me.

476
00:30:57,290 --> 00:30:59,123
What happened to Miranda?

477
00:30:59,125 --> 00:31:00,341
She was murdered.

478
00:31:00,343 --> 00:31:02,927
Abducted, raped, and left
for dead five years ago.

479
00:31:02,929 --> 00:31:04,512
- Who did it?
- They don't know.

480
00:31:04,514 --> 00:31:05,763
They don't even
have a suspect.

481
00:31:05,765 --> 00:31:06,964
But listen to this--

482
00:31:06,966 --> 00:31:09,600
the police kept back
a key detail from the public.

483
00:31:09,602 --> 00:31:10,768
Before Miranda died,

484
00:31:10,770 --> 00:31:13,571
she carved a message
into the warehouse floor.

485
00:31:13,573 --> 00:31:14,906
What'd it say?

486
00:31:14,908 --> 00:31:17,074
I'm looking at
the crime scene photo now.

487
00:31:17,076 --> 00:31:18,526
It says "Roy."

488
00:31:21,914 --> 00:31:23,314
I need a copy of that photo.

489
00:31:23,316 --> 00:31:28,536
Uh, Lisbon, yeah. Fax it
to me at this number...

490
00:31:28,538 --> 00:31:30,154
<i>(Female announcer on radio)</i>
<i>I'm Katie Riley,</i>

491
00:31:30,156 --> 00:31:32,990
<i>and I'll be back with more</i>
<i>of your favorite mellow blends</i>

492
00:31:32,992 --> 00:31:34,675
<i>right after the news.</i>

493
00:31:34,677 --> 00:31:36,177
<i>(Male announcer)</i>
<i>State and federal authorities</i>

494
00:31:36,179 --> 00:31:37,828
<i>have intensified the search</i>

495
00:31:37,830 --> 00:31:40,548
<i>for a Sacramento woman,</i>
<i>Lorelei Martins.</i>

496
00:31:40,550 --> 00:31:42,600
Jane, just tell me
where you are.

497
00:31:42,602 --> 00:31:43,684
We can help you.

498
00:31:43,686 --> 00:31:45,303
Just fax it to me.

499
00:31:45,305 --> 00:31:47,471
I gotta go. Gotta go.

500
00:31:47,473 --> 00:31:48,890
(Receiver clatters)

501
00:31:53,812 --> 00:31:57,014
(Fax machine whirring)

502
00:31:58,166 --> 00:32:01,619
<i>According to police,</i>
<i>Martins is holding a hostage,</i>

503
00:32:01,621 --> 00:32:04,705
<i>Patrick Jane. Yesterday,</i>
<i>CBI consultant Jane's car</i>

504
00:32:04,707 --> 00:32:07,191
<i>was found abandoned</i>
<i>by the side of the road.</i>

505
00:32:07,193 --> 00:32:09,076
(Fax machine whirring)

506
00:32:10,212 --> 00:32:13,414
(Whirring)

507
00:32:21,039 --> 00:32:22,974
Everything okay?

508
00:32:24,293 --> 00:32:26,761
Jane just called me.

509
00:32:37,856 --> 00:32:39,056
(Door squeaks)

510
00:32:44,830 --> 00:32:48,366
You lie!
Aah!

511
00:32:48,368 --> 00:32:49,867
(Grunts)

512
00:32:49,869 --> 00:32:51,374
Liar!

513
00:32:57,724 --> 00:33:00,343
Filthy liar! Kidnapped you?!

514
00:33:00,633 --> 00:33:01,866
Please...

515
00:33:02,820 --> 00:33:04,820
How dare you?! You lied!

516
00:33:05,722 --> 00:33:08,389
(Panting)

517
00:33:08,891 --> 00:33:12,510
I didn't lie. I just
didn't tell you everything.

518
00:33:12,512 --> 00:33:14,313
Why didn't you tell me?

519
00:33:14,369 --> 00:33:16,653
I had to protect myself.

520
00:33:16,655 --> 00:33:18,621
(Grunts)

521
00:33:18,623 --> 00:33:19,739
Aah!

522
00:33:19,741 --> 00:33:20,907
Oh!

523
00:33:20,909 --> 00:33:24,661
Please. Just stop.
(Panting)

524
00:33:28,832 --> 00:33:31,584
You had me going, Patrick.

525
00:33:31,586 --> 00:33:33,720
(Panting)

526
00:33:38,375 --> 00:33:41,678
For a second there,
I almost trusted you.

527
00:33:41,680 --> 00:33:43,896
You should.
You should trust me.

528
00:33:43,898 --> 00:33:47,483
Oh, stop!
Just stop playing the role.

529
00:33:47,485 --> 00:33:49,519
Yes, I play a role,
but not with you.

530
00:33:49,521 --> 00:33:51,354
I'm being honest with you.
Lies on lies!

531
00:33:51,356 --> 00:33:53,556
Lorelei, listen to me.
You have to listen to me.

532
00:33:53,558 --> 00:33:57,744
Your buddy Red John--
he killed your sister.

533
00:33:57,746 --> 00:34:00,947
What are you talking about?
Your sister Miranda.

534
00:34:00,949 --> 00:34:03,833
She wrote a name on the floor
of the warehouse where she died.

535
00:34:03,835 --> 00:34:06,035
The name of the man
who raped and killed her.

536
00:34:06,037 --> 00:34:07,754
It was never released
to the public.

537
00:34:07,756 --> 00:34:09,922
You're making that up.
No.

538
00:34:09,924 --> 00:34:12,542
This is a crime scene photo
of your sister's murder.

539
00:34:16,930 --> 00:34:18,681
"Roy."

540
00:34:18,683 --> 00:34:19,632
Yes, Roy.

541
00:34:19,634 --> 00:34:23,469
We both know
who uses that alias.

542
00:34:23,471 --> 00:34:26,422
I don't understand.

543
00:34:26,424 --> 00:34:29,309
- Where did you get this?
- It doesn't matter.

544
00:34:29,311 --> 00:34:31,427
Red John raped
and killed your sister.

545
00:34:31,429 --> 00:34:31,909
No.

546
00:34:31,934 --> 00:34:34,557
He made you a victim
so that he could rescue you.

547
00:34:34,558 --> 00:34:35,132
No.

548
00:34:35,157 --> 00:34:36,542
He preyed on your pain.

549
00:34:36,544 --> 00:34:38,703
- No, it's not true.
- Yes. You don't want it to be true,

550
00:34:38,803 --> 00:34:40,352
but it's true, and you can
feel that it's true.

551
00:34:40,705 --> 00:34:42,655
Just stop!

552
00:34:44,658 --> 00:34:47,043
God, you're just
like him, you know that?

553
00:34:47,045 --> 00:34:49,629
- Relentless manipulation.
- I am nothing like him.

554
00:34:49,631 --> 00:34:51,664
How would you know?

555
00:34:51,666 --> 00:34:53,666
I know.

556
00:34:53,668 --> 00:34:56,803
I only wonder why the two of you
didn't become lifelong friends

557
00:34:56,805 --> 00:34:59,455
the moment you shook hands.

558
00:35:01,091 --> 00:35:02,675
(Ice clatters)

559
00:35:02,677 --> 00:35:04,927
(Door slams)
Wait!

560
00:35:07,331 --> 00:35:09,015
Where are we going?

561
00:35:09,017 --> 00:35:10,483
We still going
to the cabin?

562
00:35:10,485 --> 00:35:13,002
That's where I'm going.
You can go where you like.

563
00:35:25,716 --> 00:35:27,700
We traced Jane's call
to a truck stop motel

564
00:35:27,702 --> 00:35:30,486
on Route 99 just north of Chico.
Right here.

565
00:35:30,488 --> 00:35:31,921
The fugitive and her hostage
were gone

566
00:35:31,923 --> 00:35:33,990
by the time
deputies got to the motel.

567
00:35:33,992 --> 00:35:36,926
<i>(Buffalo Springfield)</i>
<i>♪ step out of line</i>

568
00:35:36,928 --> 00:35:40,513
<i>♪ the man come</i>
<i>and take you away ♪</i>

569
00:35:40,515 --> 00:35:44,050
<i>♪ you better stop,</i>
<i>hey, what's that sound? ♪</i>

570
00:35:44,052 --> 00:35:45,635
<i>♪ everybody look what's going ♪</i>

571
00:35:45,637 --> 00:35:48,638
<i>♪ you better stop,</i>
<i>hey, what's that sound? ♪</i>

572
00:35:48,640 --> 00:35:50,723
(Kirkland)
They were moving north.

573
00:35:50,725 --> 00:35:53,025
Let's assume they still are.
Where are they going?

574
00:35:53,027 --> 00:35:54,360
Well, if they take the 97 North,

575
00:35:54,362 --> 00:35:55,645
they'll hit
the Butter Valley Airport.

576
00:35:55,647 --> 00:35:58,514
One runway. Public use.
Five takeoffs a day.

577
00:35:58,516 --> 00:36:00,867
They might go for a plane.
Okay, lock it down. What else?

578
00:36:00,869 --> 00:36:02,184
I've been going
through financial records

579
00:36:02,186 --> 00:36:03,369
for Lorelei's sister.

580
00:36:03,371 --> 00:36:04,670
She owned a cabin in the Sierras

581
00:36:04,672 --> 00:36:06,406
about 200 miles north
of that motel.

582
00:36:06,408 --> 00:36:09,492
From what I can see, the cabin
was never sold after her death.

583
00:36:09,494 --> 00:36:12,044
An anonymous third party has
been paying the taxes on it.

584
00:36:12,046 --> 00:36:13,079
Red John?
(Kirkland) Call tactical.

585
00:36:13,081 --> 00:36:15,415
I want a chopper here in ten.

586
00:36:17,367 --> 00:36:20,386
It's just up ahead,
at the end of the road.

587
00:36:30,564 --> 00:36:32,398
(Shifts gears)

588
00:36:36,653 --> 00:36:39,655
You go ahead.
I'll get the stuff.

589
00:36:39,657 --> 00:36:40,823
Okay.

590
00:36:54,505 --> 00:36:56,923
The key
is under the flower pot.

591
00:37:41,835 --> 00:37:44,420
Welcome.
(Gasps)

592
00:37:44,422 --> 00:37:46,756
Well, it's a nice place.

593
00:37:46,758 --> 00:37:50,226
Yeah.

594
00:37:50,228 --> 00:37:52,428
Belonged to my sister.

595
00:37:52,430 --> 00:37:55,648
We used to come here
to forget about the world.

596
00:37:57,935 --> 00:37:59,035
(Sighs)

597
00:37:59,037 --> 00:38:00,353
It's safe.

598
00:38:04,491 --> 00:38:07,527
Red John didn't
kill her, Patrick.

599
00:38:07,529 --> 00:38:10,863
You'll never convince me
that he did.

600
00:38:10,865 --> 00:38:14,534
I'd kill for
a cup of tea right now.

601
00:38:14,536 --> 00:38:19,255
I can make you one.

602
00:38:19,257 --> 00:38:22,291
I'd like that.

603
00:38:22,293 --> 00:38:24,126
But we can't stay here.

604
00:38:24,128 --> 00:38:25,511
Why not?

605
00:38:25,513 --> 00:38:28,264
If Miranda bought this place,
the police'll find it.

606
00:38:28,266 --> 00:38:31,133
They're probably
on their way here right now.

607
00:38:31,135 --> 00:38:33,119
- Then we have to go.
- No, you have to go.

608
00:38:33,121 --> 00:38:35,238
- I'll stay. I'll try and delay them.
- What?

609
00:38:35,240 --> 00:38:37,139
Well, like you said,
I'm never gonna convince you

610
00:38:37,141 --> 00:38:38,758
that Red John killed
your sister.

611
00:38:38,760 --> 00:38:41,360
You need to go and find out
the truth for yourself.

612
00:38:41,362 --> 00:38:42,979
But, Patrick--
and when you do,

613
00:38:42,981 --> 00:38:46,849
when you know the truth...

614
00:38:46,851 --> 00:38:49,235
You know
where to find me.

615
00:38:49,237 --> 00:38:52,955
Just call me.

616
00:38:56,310 --> 00:38:58,077
Where are the car keys?

617
00:38:58,079 --> 00:38:59,996
In the car.

618
00:39:02,916 --> 00:39:05,034
Is there a back way
out of here?

619
00:39:05,036 --> 00:39:07,503
Um, there's--no.
There's just fire trails.

620
00:39:07,505 --> 00:39:10,172
Okay. What about this thing?
Does this run?

621
00:39:10,174 --> 00:39:12,091
It's been on a trickle charge.

622
00:39:12,093 --> 00:39:13,092
Yeah, it should.

623
00:39:13,094 --> 00:39:15,210
Okay, you take the 4x4
on the fire road.

624
00:39:15,212 --> 00:39:16,378
They won't be
looking for that.

625
00:39:16,380 --> 00:39:17,313
I'm gonna cover for you.

626
00:39:17,315 --> 00:39:19,181
You can't stay here,
Patrick.

627
00:39:19,183 --> 00:39:21,934
There's no way they'll believe
you were my hostage.

628
00:39:21,936 --> 00:39:23,486
I will make them believe.

629
00:39:23,488 --> 00:39:24,720
You want me to beat you up
or something?

630
00:39:24,722 --> 00:39:27,189
- Knock you out?
- Uh, no, thanks.

631
00:39:36,416 --> 00:39:37,583
You gotta go.

632
00:39:41,171 --> 00:39:43,255
(Hood closes)

633
00:39:43,257 --> 00:39:47,710
(Engine sputters, turns over)

634
00:40:00,390 --> 00:40:02,692
(Engine starts,
door alert chiming)

635
00:40:07,898 --> 00:40:10,149
(Seat belt clicks)

636
00:40:10,151 --> 00:40:11,600
(Exhales deeply)

637
00:40:14,287 --> 00:40:17,456
(Engine revving)

638
00:40:17,458 --> 00:40:21,110
(Exhaling deeply)

639
00:40:21,112 --> 00:40:24,413
(Engine revs loudly)

640
00:40:25,549 --> 00:40:27,950
(Tires screech)

641
00:40:34,057 --> 00:40:37,459
(Hissing)

642
00:40:41,982 --> 00:40:43,966
(Vehicle approaches)

643
00:40:46,570 --> 00:40:50,189
(Car doors close)

644
00:40:50,191 --> 00:40:53,776
(Kirkland) Check the cabin.
Search the surrounding woods.

645
00:41:08,491 --> 00:41:10,426
Jane.

646
00:41:10,428 --> 00:41:12,962
(Groans)
He's okay.

647
00:41:12,964 --> 00:41:13,963
(Groans)

648
00:41:13,965 --> 00:41:15,681
Did you get her?

649
00:41:15,683 --> 00:41:18,267
Not yet.

650
00:41:18,269 --> 00:41:21,270
She's, uh, she's on foot.

651
00:41:21,272 --> 00:41:22,838
Agent Kirkland,
Homeland Security.

652
00:41:22,840 --> 00:41:24,690
I need rescue hot
south of Orr Lake,

653
00:41:24,692 --> 00:41:26,508
forest Route 42 North 12.
(Static crackles)

654
00:41:26,510 --> 00:41:28,844
- Who's that guy?
- Don't talk.

655
00:41:28,846 --> 00:41:30,396
Help's on the way.

656
00:41:30,398 --> 00:41:33,532
(Exhales) Hurts.

657
00:41:36,352 --> 00:41:39,905
(Groans)
Shh. It's okay.

658
00:41:51,468 --> 00:41:53,719
You'll never know.

659
00:41:53,721 --> 00:41:55,204
I'll never know what?

660
00:41:55,206 --> 00:41:58,591
Whether I engineered
the escape and abduction.

661
00:41:58,593 --> 00:42:00,676
Trust me. I know.

662
00:42:00,678 --> 00:42:02,812
You don't know.

663
00:42:02,814 --> 00:42:04,680
You just guess.

664
00:42:04,682 --> 00:42:08,651
And you didn't tell your new
best friend, Kirkland, either.

665
00:42:08,653 --> 00:42:09,735
I don't have any evidence.

666
00:42:09,737 --> 00:42:12,271
If I did, I'd put you
in cuffs myself.

667
00:42:12,273 --> 00:42:13,222
No, you wouldn't.

668
00:42:13,224 --> 00:42:14,406
Try me.

669
00:42:14,408 --> 00:42:17,559
(Chuckles)

670
00:42:17,561 --> 00:42:18,494
What's so funny?

671
00:42:18,496 --> 00:42:21,197
Nothing. Sorry.

672
00:42:23,667 --> 00:42:26,902
All of it's worth it.

673
00:42:34,044 --> 00:42:38,247
She told me Red John and I
are very much alike.

674
00:42:38,249 --> 00:42:40,015
That it's a wonder
we weren't best friends

675
00:42:40,017 --> 00:42:42,802
from the moment
we shook hands.

676
00:42:42,804 --> 00:42:45,604
You've met Red John?

677
00:42:45,606 --> 00:42:47,773
Yes.

678
00:42:47,775 --> 00:42:50,709
He's someone I know.

679
00:42:50,711 --> 00:42:53,504
(Chuckles)

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Hier à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !