Script VO 424 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:00,776 --> 00:00:02,110
<i>(Man) Previously on</i>
<i>"The Mentalist"...</i>
2
00:00:02,112 --> 00:00:04,343
You know what Red John's
trying to do, don't you?
3
00:00:05,243 --> 00:00:07,243
He asked me
if I'm ready to quit.
4
00:00:07,245 --> 00:00:09,963
- How does Jane seem to you?
- I think he's in trouble.
5
00:00:09,965 --> 00:00:11,831
You tortured the guy,
for Christ sakes.
6
00:00:11,833 --> 00:00:15,135
I gave an evil psychopath
justice.
7
00:00:15,137 --> 00:00:16,302
I'm not gonna apologize.
8
00:00:16,304 --> 00:00:19,806
You're fired.
Get outta here right now.
9
00:00:19,808 --> 00:00:22,025
Don't do anything rash.
We can work this out.
10
00:00:22,027 --> 00:00:23,109
We'll fix it.
11
00:00:23,111 --> 00:00:24,144
(Elevator bell dings)
12
00:00:24,146 --> 00:00:25,812
I doubt that.
13
00:00:25,814 --> 00:00:27,397
Let me help you.
14
00:00:30,868 --> 00:00:36,539
♪
15
00:00:36,541 --> 00:00:39,743
(Indistinct conversations)
16
00:01:00,815 --> 00:01:02,682
Thank you.
17
00:01:09,106 --> 00:01:10,973
(Glass clatters)
18
00:01:11,809 --> 00:01:13,710
(Exhales sharply)
19
00:01:17,948 --> 00:01:19,866
Magic, huh?
20
00:01:19,868 --> 00:01:21,367
"Magic"?
21
00:01:21,369 --> 00:01:22,952
Tough business.
22
00:01:22,954 --> 00:01:26,656
Yeah. No, uh, I'm--I'm--
I'm not a magician, no.
23
00:01:26,658 --> 00:01:27,791
No?
24
00:01:27,793 --> 00:01:28,825
No.
25
00:01:28,827 --> 00:01:31,628
You do coin tricks
and you have the look.
26
00:01:31,630 --> 00:01:33,379
What is the look?
27
00:01:33,381 --> 00:01:35,632
Like you're hiding stuff.
28
00:01:35,634 --> 00:01:37,500
I've seen you around,
29
00:01:37,502 --> 00:01:39,302
served you drinks
a couple times.
30
00:01:39,304 --> 00:01:42,522
Yeah, I remember.
Uh, Lorelei, right?
31
00:01:42,524 --> 00:01:44,808
How you doing?
I'm--I'm Patrick.
32
00:01:44,810 --> 00:01:47,844
Hey, Patrick.
So you're not a magician?
33
00:01:47,846 --> 00:01:51,898
No. No, I'm a con man.
I steal from people.
34
00:01:52,983 --> 00:01:54,868
(Gasps) Wow.
35
00:01:54,870 --> 00:01:56,870
You just come right out
and say it--
36
00:01:56,872 --> 00:02:00,206
"I steal from people"--
like, "I sell shoes,"
37
00:02:00,208 --> 00:02:01,324
like it's not a big deal.
38
00:02:01,326 --> 00:02:02,659
Well, it's not a big deal.
39
00:02:02,661 --> 00:02:04,461
If you know what you're doing,
it's very easy.
40
00:02:04,463 --> 00:02:08,882
It's a big deal because
it's wrong to steal from people.
41
00:02:08,884 --> 00:02:11,534
No such thing as wrong.
42
00:02:11,536 --> 00:02:13,303
Really? When did that happen?
43
00:02:13,305 --> 00:02:16,589
Well,
there's legal or illegal,
44
00:02:16,591 --> 00:02:18,424
there's, uh...
45
00:02:18,426 --> 00:02:23,513
happy or sad, rich or poor,
alive or dead,
46
00:02:23,515 --> 00:02:25,598
but there's
no wrong or right.
47
00:02:25,600 --> 00:02:29,903
Stuff just happens, that's all.
One damn thing after another.
48
00:02:29,905 --> 00:02:33,456
Of course there's wrong
or right. You know that.
49
00:02:35,943 --> 00:02:38,528
I killed a man last year.
50
00:02:38,530 --> 00:02:41,498
Turns out he wasn't a man
I wanted to kill. Wrong guy.
51
00:02:41,500 --> 00:02:43,032
Anyway...
52
00:02:43,034 --> 00:02:47,570
now when I recall
shooting him dead...
53
00:02:47,572 --> 00:02:49,572
still feels good.
54
00:02:50,508 --> 00:02:53,009
It's a happy little memory
to cherish,
55
00:02:53,011 --> 00:02:55,512
like Christmas.
56
00:02:55,514 --> 00:02:58,298
Now you're just trying
to shock me, aren't you?
57
00:02:58,300 --> 00:02:59,299
Yes.
58
00:02:59,301 --> 00:03:00,466
Mm-hmm.
59
00:03:00,468 --> 00:03:02,769
You seem like a happy soul,
Lorelei. You happy?
60
00:03:02,771 --> 00:03:05,054
Yes. I am.
61
00:03:05,056 --> 00:03:06,088
Well, that's nice.
62
00:03:06,090 --> 00:03:07,056
Mm-hmm.
63
00:03:07,058 --> 00:03:09,392
What's your secret?
64
00:03:09,394 --> 00:03:10,727
Faith.
65
00:03:10,729 --> 00:03:13,062
Oh, yes.
66
00:03:13,064 --> 00:03:16,232
Yes, I've heard that.
(Chuckles)
67
00:03:16,234 --> 00:03:18,201
Patrick.
68
00:03:19,102 --> 00:03:21,938
This is nice.
69
00:03:21,940 --> 00:03:24,407
Been looking for you.
How you doing? Everything okay?
70
00:03:24,409 --> 00:03:25,909
Well, how you doing, Oscar?
71
00:03:25,911 --> 00:03:26,960
I'm good.
How you doing?
72
00:03:26,962 --> 00:03:28,912
Good. This is, um, Lorelei.
73
00:03:28,914 --> 00:03:31,247
Lorelei.
What are you guys drinking?
74
00:03:31,249 --> 00:03:35,585
Uh, same again for my friends
here. Cognac for me.
75
00:03:36,420 --> 00:03:38,421
This is an amazing man
right here.
76
00:03:38,423 --> 00:03:39,589
Mm.
77
00:03:39,591 --> 00:03:41,758
This man can reach
beyond the veil of death.
78
00:03:41,760 --> 00:03:42,926
Did you know that?
79
00:03:42,928 --> 00:03:46,128
Uh, no. No, we--
we just met, really.
80
00:03:46,130 --> 00:03:47,981
You ever lose someone?
81
00:03:47,983 --> 00:03:51,300
I lost my mother when I was 5.
(Clears throat)
82
00:03:51,302 --> 00:03:55,405
But this man...
he let me talk to her,
83
00:03:55,407 --> 00:03:57,857
and I truly felt
her presence.
84
00:03:57,859 --> 00:04:01,110
She said she loves me.
She's always watching over me.
85
00:04:01,112 --> 00:04:02,478
(Pats back)
86
00:04:02,480 --> 00:04:03,479
Wow.
87
00:04:03,481 --> 00:04:06,082
Well, it's both
a gift and a curse.
88
00:04:06,084 --> 00:04:08,835
Yeah, well...
(Slurps, smacks lips)
89
00:04:08,837 --> 00:04:11,754
I told my father
all about you...
90
00:04:11,756 --> 00:04:15,658
about, uh, what an awesome
spiritual experience it was...
91
00:04:15,660 --> 00:04:16,542
Mm-hmm.
92
00:04:16,544 --> 00:04:18,344
Best 10 grand
I ever spent.
93
00:04:18,346 --> 00:04:22,098
My father--he's a tight bastard.
He says, "10 grand?!
94
00:04:22,100 --> 00:04:24,550
Screw that bitch.
Go get your money back""
95
00:04:24,552 --> 00:04:25,518
(chuckles)
96
00:04:25,520 --> 00:04:27,503
Turns out
my mother's not dead.
97
00:04:27,505 --> 00:04:29,856
She ran off with
her aerobics instructor.
98
00:04:29,858 --> 00:04:34,277
She lives in San Juan,
Puerto Rico. Owns a nail salon.
99
00:04:35,396 --> 00:04:38,347
That explains why she was
so easy to contact, I guess.
100
00:04:38,349 --> 00:04:39,315
(Chuckles)
101
00:04:39,317 --> 00:04:41,451
(Chuckles)
102
00:04:41,453 --> 00:04:43,870
That's good
you can smile about this.
103
00:04:43,872 --> 00:04:44,871
Here's the thing--
104
00:04:44,873 --> 00:04:45,822
I'm gonna be forgiving.
105
00:04:45,824 --> 00:04:48,057
Give me my money back,
and, uh,
106
00:04:48,059 --> 00:04:50,827
Mervin here is gonna tune you up
a little, that's all.
107
00:04:50,829 --> 00:04:54,297
You, uh... (Sighs)
you mind if I, um...
108
00:04:54,299 --> 00:04:56,365
Give me my money back.
109
00:04:56,367 --> 00:05:01,203
Yeah, um, can I--pass a light.
Um, I don't have it.
110
00:05:01,205 --> 00:05:03,506
I spent it all.
111
00:05:03,508 --> 00:05:05,541
Okay.
112
00:05:05,543 --> 00:05:09,562
Well, Mervin's gonna break
your arms and the legs...
113
00:05:09,564 --> 00:05:13,382
And then when you're walking
again, you'll owe me 50 grand.
114
00:05:19,406 --> 00:05:20,448
(Clatter)
115
00:05:20,473 --> 00:05:22,114
(Oscar) I got it, I got it,
I got it. Go get him.
116
00:05:39,093 --> 00:05:41,210
(Tires screech, car horn honks)
117
00:05:41,212 --> 00:05:43,963
(Car horn honks)
118
00:05:52,923 --> 00:05:56,075
(Siren wailing)
119
00:06:18,632 --> 00:06:20,783
(Grunting)
120
00:06:20,785 --> 00:06:22,251
(Siren whoops)
121
00:06:24,088 --> 00:06:25,955
(Police radio chatter)
122
00:06:25,957 --> 00:06:28,641
(Man) Break it up, you two!
123
00:06:28,643 --> 00:06:31,844
Hands up!
124
00:06:31,846 --> 00:06:33,796
You all right?
125
00:06:33,798 --> 00:06:36,132
(Both grunt)
126
00:06:36,134 --> 00:06:38,267
(Crackle)
129
00:06:54,248 --> 00:06:57,483
(Whistle blows)
130
00:06:57,485 --> 00:06:58,918
So Benjamin does
this thing now
131
00:06:58,920 --> 00:07:01,237
where he kinda scoots forward
on his butt like a penguin.
132
00:07:01,239 --> 00:07:02,455
It's so cute, it's insane.
133
00:07:02,457 --> 00:07:04,156
Yeah.
Oh, wait.
134
00:07:04,158 --> 00:07:05,258
I got a clip on my phone.
Let me find it for you.
135
00:07:05,260 --> 00:07:06,325
Hey, T.
136
00:07:06,327 --> 00:07:08,661
(Chuckles) Hey, Pat.
How ya doin'? Guys.
137
00:07:08,663 --> 00:07:09,795
Hi.
Hi.
138
00:07:09,797 --> 00:07:12,131
Oh, God.
What did that?
139
00:07:12,133 --> 00:07:14,717
Shotgun from about
6 inches away.
140
00:07:14,719 --> 00:07:16,469
John Doe all the way.
141
00:07:16,471 --> 00:07:20,439
No wallet, no tattoos,
no jewelry, no face.
142
00:07:20,441 --> 00:07:21,774
There's a lot of blood.
143
00:07:21,776 --> 00:07:23,175
He must've been killed
right here.
144
00:07:23,177 --> 00:07:24,110
Robbery?
145
00:07:24,112 --> 00:07:26,845
Well, there's
no foot traffic.
146
00:07:26,847 --> 00:07:29,565
Nothing but offices around here.
It's dead at night.
147
00:07:29,567 --> 00:07:31,400
Well, he must've arrived here
in some kind of vehicle.
148
00:07:31,402 --> 00:07:33,686
There's an interstate ramp
a block away from here.
149
00:07:33,688 --> 00:07:35,872
Our friend could've come
from Oregon.
150
00:07:35,874 --> 00:07:37,373
Give us 20 minutes with him,
and you can bag him.
151
00:07:37,375 --> 00:07:39,858
No hurry. Hey.
152
00:07:39,860 --> 00:07:42,578
Sorry about Jane, by the way.
That's too bad.
153
00:07:42,580 --> 00:07:43,629
Too bad about what?
154
00:07:43,631 --> 00:07:45,498
That he got arrested.
155
00:07:45,500 --> 00:07:47,333
I heard it from some guys
in vice.
156
00:07:47,335 --> 00:07:51,003
He got busted for assault,
fraud, narcotics,
157
00:07:51,005 --> 00:07:53,506
and resisting arrest
in Vegas.
158
00:07:53,508 --> 00:07:54,640
That's terrible.
159
00:07:54,642 --> 00:07:55,892
We should do something.
160
00:07:55,894 --> 00:07:58,094
- Like what?
- I don't know.
161
00:07:58,096 --> 00:08:01,314
Try and talk to him, I guess,
see if he needs help.
162
00:08:01,316 --> 00:08:03,099
It's been six months
since he left.
163
00:08:03,101 --> 00:08:04,374
(Van Pelt) Maybe he's changed.
- No.
164
00:08:04,375 --> 00:08:04,919
But--
165
00:08:04,944 --> 00:08:06,937
I offered him
all the help in the world,
166
00:08:06,938 --> 00:08:08,988
and he turned me down
many times.
167
00:08:08,990 --> 00:08:10,506
He has to want to change.
168
00:08:10,508 --> 00:08:12,191
He has to hit bottom
and know it.
169
00:08:12,193 --> 00:08:14,076
That's recovery 101, right?
170
00:08:14,078 --> 00:08:15,778
I guess.
171
00:08:15,780 --> 00:08:16,829
Well, maybe this is bottom.
172
00:08:16,831 --> 00:08:17,863
It's pretty low, boss.
173
00:08:17,865 --> 00:08:19,415
When he wants help,
he'll ask us.
174
00:08:19,417 --> 00:08:21,250
He knows where we are.
175
00:08:21,252 --> 00:08:23,236
Hey, Pat. Good seeing ya.
176
00:08:23,238 --> 00:08:25,237
Get our John Doe here
on ice quick.
177
00:08:25,239 --> 00:08:27,873
I think he's gonna be
around for a while.
178
00:08:34,631 --> 00:08:37,916
(Keys jangle,
people speaking indistinctly)
179
00:08:44,924 --> 00:08:47,426
Sign that. (Sighs)
180
00:08:47,428 --> 00:08:48,811
(Sighs)
181
00:08:48,813 --> 00:08:52,481
Uh, wh-why am I being released?
I didn't raise bail.
182
00:08:52,483 --> 00:08:54,200
Somebody raised it for you.
183
00:08:54,202 --> 00:08:56,235
Who was that?
184
00:08:56,237 --> 00:08:58,487
I don't have
that information.
185
00:08:58,489 --> 00:09:01,874
Teresa Lisbon is my guess.
Huh? Lisbon?
186
00:09:01,876 --> 00:09:04,276
I don't have
that information.
187
00:09:04,278 --> 00:09:05,661
Okay. You don't have
that information.
188
00:09:05,663 --> 00:09:07,830
You can keep that.
Thank you.
189
00:09:07,832 --> 00:09:10,166
(Sniffles)
190
00:09:10,168 --> 00:09:12,385
(Sighs)
191
00:09:15,622 --> 00:09:19,058
(Horn honks)
Oy.
192
00:09:19,060 --> 00:09:20,726
(Hydraulics hiss)
193
00:09:23,513 --> 00:09:25,381
(Hiss)
194
00:09:47,037 --> 00:09:49,705
(Clears throat and sighs)
195
00:09:51,758 --> 00:09:55,761
(Exhales deeply)
196
00:10:08,608 --> 00:10:11,277
(Sighs)
197
00:10:11,279 --> 00:10:12,778
(Blinds rattle)
198
00:10:12,780 --> 00:10:15,281
Boss? Good news, bad news.
(Sighs)
199
00:10:15,283 --> 00:10:17,316
Bad news--
our John Doe's prints
200
00:10:17,318 --> 00:10:19,702
didn't get a match,
so we still have no I.D.
201
00:10:19,704 --> 00:10:20,786
Of course.
202
00:10:20,788 --> 00:10:22,738
Good news--
SAC P.D. caught a homicide
203
00:10:22,740 --> 00:10:24,457
on Pacoima and Third
last night.
204
00:10:24,459 --> 00:10:26,542
Suspect got away,
but they have an eyewitness,
205
00:10:26,544 --> 00:10:28,494
and they recovered
the murder weapon--
206
00:10:28,496 --> 00:10:30,195
a sawed-off shotgun.
207
00:10:30,197 --> 00:10:32,131
Ejected cartridge was
the same make as ours,
208
00:10:32,133 --> 00:10:33,833
and Pacoima and Third is
only ten blocks
209
00:10:33,835 --> 00:10:35,167
from our murder scene.
210
00:10:35,169 --> 00:10:36,135
That's news.
211
00:10:36,137 --> 00:10:38,554
Good news would be better
than that.
212
00:10:38,556 --> 00:10:39,872
It's a lead. (Sighs)
213
00:10:39,874 --> 00:10:41,307
You're right.
SAC P.D., you said?
214
00:10:41,309 --> 00:10:43,059
Uh, who's the detective
on that?
215
00:10:43,061 --> 00:10:46,011
Not sure. Somebody on
Captain Rupert's night shift.
216
00:10:46,013 --> 00:10:47,480
You're right.
It's a good lead,
217
00:10:47,482 --> 00:10:48,814
and I need to get
out of here.
218
00:10:48,816 --> 00:10:51,183
Let's go down in person
and see what they have.
219
00:10:53,820 --> 00:10:54,987
(Sighs)
220
00:10:54,989 --> 00:10:57,440
(Knock on door)
221
00:11:01,595 --> 00:11:03,228
(Inhales deeply)
222
00:11:03,230 --> 00:11:05,397
Uh...
223
00:11:05,399 --> 00:11:08,033
Mm. (Sighs)
224
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Hey.
225
00:11:11,572 --> 00:11:12,955
Hey.
226
00:11:12,957 --> 00:11:15,174
Surprise.
227
00:11:15,176 --> 00:11:17,409
Yeah.
228
00:11:17,411 --> 00:11:18,928
Lorrie, right?
229
00:11:18,930 --> 00:11:20,930
Lorelei.
230
00:11:20,932 --> 00:11:23,132
Sorry. This was a mistake.
231
00:11:23,134 --> 00:11:24,266
No, no, no, no, no.
Lorelei.
232
00:11:24,268 --> 00:11:25,851
I'm very happy to see you.
233
00:11:25,853 --> 00:11:27,887
Just, uh, been
a little slow today.
234
00:11:27,889 --> 00:11:30,222
It's--it's been
a rough week. (Chuckles)
235
00:11:30,224 --> 00:11:32,892
Yeah, I can imagine.
236
00:11:32,894 --> 00:11:36,195
I brought you
some chicken soup.
237
00:11:36,197 --> 00:11:37,313
For me?
238
00:11:37,315 --> 00:11:38,814
Yeah.
239
00:11:38,816 --> 00:11:40,783
Come in.
240
00:11:42,953 --> 00:11:45,270
Excuse the mess.
241
00:11:46,039 --> 00:11:47,873
How did you know
my address?
242
00:11:47,875 --> 00:11:50,159
The bail bondsman gave it
to me.
243
00:11:51,244 --> 00:11:53,278
How did you know
who the bail bondsman was?
244
00:11:53,280 --> 00:11:54,630
(Chuckles) Oh.
245
00:11:54,632 --> 00:11:57,249
What are you, Columbo here
with the third degree? (Chuckles)
246
00:11:57,251 --> 00:12:00,085
I'm sorry.
Just a little curious.
247
00:12:01,054 --> 00:12:05,307
I knew who he was
because I was the one
248
00:12:05,309 --> 00:12:07,125
that put up the money
for your bail.
249
00:12:07,127 --> 00:12:09,845
That's a lot of money.
250
00:12:09,847 --> 00:12:12,481
I'll--I'll pay you back
as soon as I can.
251
00:12:12,483 --> 00:12:14,266
Figured you were good
for it.
252
00:12:14,268 --> 00:12:16,652
Why'd you do that for me?
253
00:12:16,654 --> 00:12:18,154
(Inhales deeply)
254
00:12:18,156 --> 00:12:21,407
You seemed like a good man
who lost his way.
255
00:12:21,409 --> 00:12:23,475
I could help, so I did...
256
00:12:24,327 --> 00:12:25,694
and at this point,
257
00:12:25,696 --> 00:12:28,064
a straight up "thank you"
would be okay.
258
00:12:29,449 --> 00:12:30,950
Thank you.
259
00:12:32,452 --> 00:12:35,921
There's, uh, a lot
of good men out there...
260
00:12:35,923 --> 00:12:36,922
(Opens lid)
261
00:12:36,924 --> 00:12:38,707
(Lid clatters)
who have lost their way.
262
00:12:39,709 --> 00:12:41,794
Wow. You're gonna make me
say it out loud?
263
00:12:41,796 --> 00:12:42,711
(Chuckles)
264
00:12:42,713 --> 00:12:46,098
I felt like we got along
pretty good.
265
00:12:46,100 --> 00:12:49,718
I felt like there was
some kind of...
266
00:12:49,720 --> 00:12:51,771
weird connection there
between us.
267
00:12:51,773 --> 00:12:53,906
I trusted my feelings.
268
00:12:56,476 --> 00:12:59,979
Damn it. Was I wrong?
269
00:12:59,981 --> 00:13:03,249
No.
270
00:13:03,251 --> 00:13:05,184
You weren't wrong.
271
00:13:05,186 --> 00:13:06,852
Okay then.
272
00:13:06,854 --> 00:13:09,572
I have to warn you,
Lorelei, um,
273
00:13:09,574 --> 00:13:14,076
I'm not the great catch
you might think I am from...
274
00:13:14,078 --> 00:13:15,945
first impressions.
275
00:13:18,381 --> 00:13:21,000
That's okay. Neither am I.
276
00:13:25,972 --> 00:13:29,058
Bean, tell these people
what you saw.
277
00:13:29,060 --> 00:13:30,676
I'm collecting cans on Third,
278
00:13:30,678 --> 00:13:33,095
right next to the park
where they sell their drugs.
279
00:13:33,097 --> 00:13:35,314
There's a gunshot. Boom!
280
00:13:35,316 --> 00:13:36,849
Then a tall, young,
Latin gentleman
281
00:13:36,851 --> 00:13:40,319
come running out of the park
holding a sawed-off shotgun.
282
00:13:40,321 --> 00:13:42,738
He trips and falls over.
(Chuckles)
283
00:13:42,740 --> 00:13:46,025
Drops the gun.
Then he gets up and runs away,
284
00:13:46,027 --> 00:13:48,861
leaves the gun,
and that's what I saw.
285
00:13:48,863 --> 00:13:50,746
The tall,
young, Latin gentleman--
286
00:13:50,748 --> 00:13:52,364
did you get a good look
at him?
287
00:13:52,366 --> 00:13:53,866
Come right by me.
288
00:13:53,868 --> 00:13:56,035
Got a scar on his face
right here,
289
00:13:56,037 --> 00:13:57,620
little chin beard...
Mm-hmm.
290
00:13:57,622 --> 00:14:00,172
Big gold earring
like a pirate,
291
00:14:00,174 --> 00:14:03,542
black T-shirt, jeans...
(Scoffs) White shoes.
292
00:14:03,544 --> 00:14:06,912
Anything on the T-shirt?
Logo? Numbers?
293
00:14:06,914 --> 00:14:08,097
Don't think so.
294
00:14:08,099 --> 00:14:09,081
Thanks, Bean.
295
00:14:09,083 --> 00:14:12,768
Wait. Close your eyes
and picture him.
296
00:14:13,803 --> 00:14:17,422
Now imagine him coming
toward you.
297
00:14:17,424 --> 00:14:19,358
Oh!
298
00:14:19,360 --> 00:14:22,094
There's a little dog
right here on his shirt.
299
00:14:22,096 --> 00:14:24,980
Not a cute dog.
Like, you know...
300
00:14:24,982 --> 00:14:27,233
(Deep voice)
a snarling dog.
301
00:14:27,235 --> 00:14:28,767
Like a bulldog or a wolf?
302
00:14:28,769 --> 00:14:29,785
Wolf!
303
00:14:29,787 --> 00:14:31,820
Grape Street Lobos wear
black shirts
304
00:14:31,822 --> 00:14:33,072
with a wolf on 'em.
305
00:14:33,074 --> 00:14:35,241
Thank you, Miss Bean.
Mm-hmm.
306
00:14:35,243 --> 00:14:37,793
Yeah, so it's kind of thin,
but my guys'll check out
307
00:14:37,795 --> 00:14:39,545
the Lobos,
and we'll let you know.
308
00:14:39,547 --> 00:14:41,413
Well, we can check 'em out
for you, if you'd like.
309
00:14:41,415 --> 00:14:43,048
CBI gang unit has
a really good database.
310
00:14:43,050 --> 00:14:44,616
That's okay, girls.
311
00:14:44,618 --> 00:14:46,085
Thanks, but we don't even know
if it's the same gun as yours.
312
00:14:46,087 --> 00:14:47,336
It probably isn't.
313
00:14:47,338 --> 00:14:49,121
Yeah, okay, Rupe.
It was good seeing ya.
314
00:14:49,123 --> 00:14:50,956
Yeah.
315
00:14:50,958 --> 00:14:52,725
Talk to the gang unit.
316
00:14:52,727 --> 00:14:54,643
See what they know
about the Lobos.
317
00:14:54,645 --> 00:14:55,644
Okay.
318
00:14:55,646 --> 00:14:56,812
I'm gonna take
some personal time.
319
00:14:56,814 --> 00:14:58,964
You take the car.
I'm gonna walk.
320
00:14:58,966 --> 00:14:59,965
Walk?
321
00:14:59,967 --> 00:15:02,351
(Elevator bell dings)
I mean... okay.
322
00:15:02,353 --> 00:15:04,303
See ya tomorrow.
323
00:15:05,605 --> 00:15:08,073
<i>(Grunting)</i>
324
00:15:08,075 --> 00:15:09,858
<i>♪</i>
325
00:15:09,860 --> 00:15:11,443
Oh.
326
00:15:13,146 --> 00:15:17,316
<i>(Man) The zebra's kick saves</i>
<i>its life.</i>
327
00:15:19,753 --> 00:15:20,786
Ohh.
328
00:15:20,788 --> 00:15:23,839
(Chuckles) She got away.
329
00:15:23,841 --> 00:15:25,257
<i>(Roars)</i>
330
00:15:25,259 --> 00:15:28,294
<i>A neck bite finally subdues</i>
<i>her prey.</i>
331
00:15:28,296 --> 00:15:30,162
(Gasps)
332
00:15:30,164 --> 00:15:31,547
<i>The yearly wildebeest migration...</i>
Mm.
333
00:15:31,549 --> 00:15:32,881
You okay?
334
00:15:32,883 --> 00:15:36,852
<i>Brings several months' supply</i>
<i>of regular meals.</i>
335
00:15:36,854 --> 00:15:40,105
<i>♪</i>
336
00:16:12,055 --> 00:16:14,757
(Inhales deeply)
337
00:16:20,397 --> 00:16:23,382
(Sizzling)
338
00:16:23,384 --> 00:16:25,384
(Bottle clatters)
339
00:16:25,386 --> 00:16:27,786
Good morning.
340
00:16:29,022 --> 00:16:31,023
(Chuckles)
341
00:16:31,025 --> 00:16:33,692
Good morning, sleepy lover.
342
00:16:33,694 --> 00:16:36,328
(Sighs)
343
00:16:38,698 --> 00:16:39,615
Mm.
344
00:16:39,617 --> 00:16:41,750
You must have slept
12 hours.
345
00:16:41,752 --> 00:16:43,568
Yeah, I think I was tired.
346
00:16:43,570 --> 00:16:45,170
Mm-hmm.
347
00:16:45,172 --> 00:16:48,791
I gotta go to work.
I made some eggs.
348
00:16:48,793 --> 00:16:52,044
How did you know
I love eggs?
349
00:16:52,046 --> 00:16:54,713
(Smacks lips and sniffles)
350
00:16:54,715 --> 00:16:56,248
(Chuckles)
351
00:16:56,250 --> 00:16:58,500
This is delicious.
Thank you.
352
00:17:00,270 --> 00:17:01,920
We had fun, huh?
353
00:17:01,922 --> 00:17:03,555
Yeah.
354
00:17:05,692 --> 00:17:07,726
Perhaps we can see
each other again.
355
00:17:07,728 --> 00:17:10,979
That's not up to me.
356
00:17:10,981 --> 00:17:12,815
Oh, you have no say in it?
357
00:17:12,817 --> 00:17:13,899
None at all.
358
00:17:13,901 --> 00:17:16,735
(Cup clatters)
It's very restful.
359
00:17:16,737 --> 00:17:18,203
I don't follow you.
360
00:17:18,205 --> 00:17:21,490
I do what Red John
tells me to do.
361
00:17:23,410 --> 00:17:25,244
(Lowered voice) What?
362
00:17:26,279 --> 00:17:28,881
Your freedom,
our night together--
363
00:17:28,883 --> 00:17:31,383
that was a gift from him.
364
00:17:33,520 --> 00:17:35,921
You can hurt me,
if you'd like.
365
00:17:37,006 --> 00:17:39,558
No, I don't want
to hurt you.
366
00:17:39,560 --> 00:17:42,928
I've given up.
He knows that.
367
00:17:42,930 --> 00:17:44,296
What does he want from me?
368
00:17:44,298 --> 00:17:47,149
He doesn't want anything
from you.
369
00:17:47,151 --> 00:17:49,818
After all these years,
he's come to see you
370
00:17:49,820 --> 00:17:54,273
as an old comrade
rather than an enemy.
371
00:17:54,275 --> 00:17:56,658
He hopes you'll come to feel
the same way.
372
00:17:56,660 --> 00:17:59,411
A comrade.
373
00:17:59,413 --> 00:18:02,164
Patrick...
374
00:18:02,166 --> 00:18:04,049
look at yourself.
375
00:18:04,951 --> 00:18:07,369
You need a new life.
376
00:18:07,371 --> 00:18:09,338
He can give that to you.
377
00:18:09,340 --> 00:18:11,757
You have to leave.
378
00:18:11,759 --> 00:18:13,592
He's offering the hand
of friendship.
379
00:18:13,594 --> 00:18:15,994
If you refuse him,
he'll be upset.
380
00:18:15,996 --> 00:18:16,995
Anyone would be.
381
00:18:16,997 --> 00:18:18,547
Get out.
382
00:18:20,350 --> 00:18:23,135
(Sighs)
383
00:18:24,721 --> 00:18:27,222
You know where to find me.
384
00:18:32,695 --> 00:18:35,575
(Breathing heavily)
385
00:18:47,325 --> 00:18:51,295
(Indistinct conversations)
386
00:18:51,297 --> 00:18:53,046
Hey, Grace, you seen Lisbon?
387
00:18:53,048 --> 00:18:55,615
She had to take
some personal time.
388
00:18:55,617 --> 00:18:57,868
- Where'd she go?
- Didn't say.
389
00:18:57,870 --> 00:18:59,503
We have a lead.
390
00:18:59,505 --> 00:19:01,338
I just got this
from the gang unit.
391
00:19:01,340 --> 00:19:03,974
Kevin Cintron,
A.K.A. Purple,
392
00:19:03,976 --> 00:19:07,010
affiliated with
the Grape Street Lobos.
393
00:19:07,012 --> 00:19:08,896
Matches the witness description
exactly.
394
00:19:08,898 --> 00:19:10,397
Did you show the witness
the photo?
395
00:19:10,399 --> 00:19:12,149
I do that, and we have to go
through SAC P.D. homicide,
396
00:19:12,151 --> 00:19:14,634
and they'll want to take
the bust, and we need the bust.
397
00:19:14,636 --> 00:19:15,652
Must be a thousand bad guys
398
00:19:15,654 --> 00:19:17,237
with gold earrings, beards,
and scars.
399
00:19:17,239 --> 00:19:18,772
I got an address
from his P.O.
400
00:19:18,774 --> 00:19:20,023
Well, after killing
two people,
401
00:19:20,025 --> 00:19:21,692
that's probably not
where he's at.
402
00:19:21,694 --> 00:19:24,194
It's a good place to start,
though, and I'm going.
403
00:19:24,196 --> 00:19:26,580
You want me to get you
some doughnuts while I'm out?
404
00:19:28,649 --> 00:19:32,236
(Bell tolling)
405
00:19:52,140 --> 00:19:56,260
(Inhales deeply and sighs)
406
00:20:02,617 --> 00:20:04,318
(Nasal voice) This is God.
(Gasps)
407
00:20:04,320 --> 00:20:07,404
What is it now? (Laughing)
408
00:20:07,406 --> 00:20:10,490
You scared the life out
of me. (Sighs)
409
00:20:10,492 --> 00:20:12,626
(Normal voice) I crawled all
the way on my hands and knees
410
00:20:12,628 --> 00:20:15,862
from that door,
but it was worth it.
411
00:20:15,864 --> 00:20:16,964
What are you doing here?
412
00:20:16,966 --> 00:20:18,915
It's good to see you.
How have you been?
413
00:20:18,917 --> 00:20:20,467
(Lowered voice)
Worried sick is how I've been,
414
00:20:20,469 --> 00:20:22,803
and then you pop in here
like some sort of a lunatic,
415
00:20:22,805 --> 00:20:24,638
playing games,
asking me how I've been.
416
00:20:24,640 --> 00:20:26,206
- Just...
- Shame on you.
417
00:20:26,208 --> 00:20:27,557
stay calm, okay?
418
00:20:27,559 --> 00:20:29,225
It's important that
no one sees us together.
419
00:20:29,250 --> 00:20:30,378
(Sighs)
420
00:20:30,379 --> 00:20:31,812
Why not?
421
00:20:33,381 --> 00:20:35,649
I'm faking my breakdown.
422
00:20:35,651 --> 00:20:38,185
It's a ruse to trap
Red John.
423
00:20:38,187 --> 00:20:40,687
You son of a bitch.
424
00:20:40,689 --> 00:20:43,240
You son of a bitch.
425
00:20:43,242 --> 00:20:44,658
Okay, we are in a church.
426
00:20:44,660 --> 00:20:46,893
Uh, wait, so how does
faking a breakdown--
427
00:20:46,895 --> 00:20:48,945
if that's what you're
<i>really</i> doing,
428
00:20:48,947 --> 00:20:50,330
because it looks
pretty real to me,
429
00:20:50,332 --> 00:20:52,232
how does that trap
Red John?
430
00:20:52,234 --> 00:20:54,501
What does Red John want
from me?
431
00:20:54,503 --> 00:20:57,537
What did he send
that little girl to ask me?
432
00:20:57,539 --> 00:20:58,738
Do you give up?
433
00:20:58,740 --> 00:21:00,173
Exactly, and I do give up.
434
00:21:00,175 --> 00:21:02,459
I quit.
I burn the Red John files.
435
00:21:02,461 --> 00:21:04,961
I freak out at the boss.
I admit defeat,
436
00:21:04,963 --> 00:21:08,382
and I sink
into a terrible depression.
437
00:21:08,384 --> 00:21:11,184
Brilliant. You did
that part great. Now what?
438
00:21:11,186 --> 00:21:13,437
And why doesn't he just
kill me?
439
00:21:13,439 --> 00:21:15,939
Because it's too easy.
He wants to turn me.
440
00:21:15,941 --> 00:21:18,608
He wants to make me
his disciple.
441
00:21:18,610 --> 00:21:22,195
So I admit defeat,
and then he reaches out
442
00:21:22,197 --> 00:21:23,430
to start a conversation.
443
00:21:23,432 --> 00:21:25,482
(Sighs) Well,
that's all supposition.
444
00:21:25,484 --> 00:21:27,534
- He's not gonna--
- He already has reached out.
445
00:21:27,536 --> 00:21:30,787
He sent me a message.
446
00:21:30,789 --> 00:21:36,109
I need to start a new life,
and he can help me.
447
00:21:36,111 --> 00:21:39,963
Help you?
He wants to help you?
448
00:21:39,965 --> 00:21:41,381
- Yeah.
- What are you gonna do?
449
00:21:41,383 --> 00:21:44,718
Well, I'm gonna take him up
on the offer.
450
00:21:44,720 --> 00:21:45,969
I'm in a lot
of real trouble.
451
00:21:45,971 --> 00:21:48,004
(Sighs)
I do need a new life.
452
00:21:48,006 --> 00:21:49,756
Yes, you do.
453
00:21:49,758 --> 00:21:52,792
That's what makes
the gag work.
454
00:21:52,794 --> 00:21:53,810
Then what?
455
00:21:53,812 --> 00:21:55,479
Well, I don't know.
I let him lead.
456
00:21:55,481 --> 00:21:57,180
That's the beauty of it.
457
00:21:57,182 --> 00:21:59,516
He thinks I'm the fish
and he's the fisherman.
458
00:21:59,518 --> 00:22:02,269
Unless he sees the truth.
459
00:22:02,271 --> 00:22:04,771
I am giving him
his heart's desire.
460
00:22:04,773 --> 00:22:07,640
He will see
what he wants to see.
461
00:22:07,642 --> 00:22:09,276
Or not.
462
00:22:09,278 --> 00:22:11,144
Fooled you. I can fool him.
463
00:22:11,146 --> 00:22:13,663
Yeah, you fooled me
all right. Well done.
464
00:22:13,665 --> 00:22:16,032
Yeah. Well...
465
00:22:16,034 --> 00:22:18,485
I'm sorry.
466
00:22:19,504 --> 00:22:20,921
I tried calling.
467
00:22:20,923 --> 00:22:23,823
I tried calling you
hundreds of times,
468
00:22:23,825 --> 00:22:27,427
begging you to talk to me,
begging you to get help.
469
00:22:27,429 --> 00:22:32,499
(Voice breaks) Not a reply.
Not a word. Not a text.
470
00:22:32,501 --> 00:22:34,667
Sorry.
471
00:22:34,669 --> 00:22:36,603
You know what?
472
00:22:36,605 --> 00:22:38,638
I have not been sleeping.
I've been--
473
00:22:38,640 --> 00:22:43,143
forget it. Never mind.
Y-you know, you're a jerk.
474
00:22:44,979 --> 00:22:49,282
And your plan? It's stupid.
It's not even a plan.
475
00:22:50,151 --> 00:22:53,120
But you will help me?
476
00:22:53,122 --> 00:22:56,656
What am I supposed to say, no?
God, you're despicable.
477
00:22:56,658 --> 00:22:58,208
(Sighs)
478
00:22:58,210 --> 00:23:00,360
Take this. It's clean.
479
00:23:00,362 --> 00:23:01,528
I'll call you on it
when the time comes.
480
00:23:01,530 --> 00:23:03,413
In the meantime,
do not contact me.
481
00:23:03,415 --> 00:23:06,366
Do not let anyone
from CBI contact me,
482
00:23:06,368 --> 00:23:09,002
and don't tell anyone
the truth.
483
00:23:09,004 --> 00:23:11,004
Not a soul.
484
00:23:11,006 --> 00:23:12,055
I cannot believe
485
00:23:12,057 --> 00:23:13,473
you didn't tell me
you were doing this,
486
00:23:13,475 --> 00:23:15,592
that you couldn't trust me
with a secret like that.
487
00:23:15,594 --> 00:23:17,260
We're supposed to be
partners.
488
00:23:17,262 --> 00:23:19,229
God knows,
I am happy you're back.
489
00:23:19,231 --> 00:23:20,680
It is a huge relief,
490
00:23:20,682 --> 00:23:24,684
but what you did,
frankly, was a betrayal.
491
00:23:26,154 --> 00:23:28,989
God, I hate you, Jane.
492
00:23:28,991 --> 00:23:30,690
I hate you!
493
00:23:36,030 --> 00:23:38,198
We have your prints
on the shotgun, Kevin.
494
00:23:38,200 --> 00:23:39,282
We have an eyewitness
who saw you
495
00:23:39,284 --> 00:23:42,118
shoot Dashawn Willits
with that shotgun.
496
00:23:42,120 --> 00:23:43,670
I'm showing them the gun
because I'm trying
497
00:23:43,672 --> 00:23:44,788
to sell it to 'em.
498
00:23:44,790 --> 00:23:46,039
Fool tried to take the gun
from me.
499
00:23:46,041 --> 00:23:47,340
I had no other choice.
500
00:23:47,342 --> 00:23:48,341
But the first shooting,
though,
501
00:23:48,343 --> 00:23:49,843
the white John Doe
on Lincoln Avenue,
502
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
did that guy try to steal
your gun, too?
503
00:23:51,847 --> 00:23:54,631
I didn't touch that man,
all right? He killed himself.
504
00:23:55,766 --> 00:23:58,585
I swear to God.
Me and my boy Manfredo,
505
00:23:58,587 --> 00:23:59,886
we cruisin' down
the alleyway.
506
00:23:59,888 --> 00:24:01,938
We lookin' for open windows,
to be honest with you,
507
00:24:01,940 --> 00:24:04,424
see this guy sittin' up
against the wall,
508
00:24:04,426 --> 00:24:07,260
got a bicycle next to him
and a sawed-off shotgun.
509
00:24:07,262 --> 00:24:09,446
Just as we start
to get close... (Chuckles)
510
00:24:09,448 --> 00:24:11,064
Damn if he don't blow off
his head.
511
00:24:11,066 --> 00:24:13,450
Hara-kiri.
No messing around.
512
00:24:13,452 --> 00:24:14,901
How do we know
you're telling the truth?
513
00:24:14,903 --> 00:24:17,770
You don't.
You just know what is.
514
00:24:17,772 --> 00:24:20,240
(Chuckles) Come on, man,
you guys ask Manfredo,
515
00:24:20,242 --> 00:24:21,908
he gonna tell you
the same thing.
516
00:24:23,578 --> 00:24:25,962
Yeah.
Man just shot himself.
517
00:24:25,964 --> 00:24:27,998
Boom! Freaked me out.
518
00:24:28,000 --> 00:24:29,716
I wanted the gun,
but Kevin took it.
519
00:24:29,718 --> 00:24:32,168
I got the bike.
Sweet fixie.
520
00:24:32,170 --> 00:24:33,453
Where's the bike, Manfredo?
521
00:24:33,455 --> 00:24:34,787
Got stolen.
522
00:24:34,789 --> 00:24:36,306
(Sighs)
523
00:24:36,308 --> 00:24:38,391
I know. Ironic, right?
524
00:24:38,393 --> 00:24:40,343
Did you take anything else
from him?
525
00:24:40,345 --> 00:24:43,013
<i>We looked.</i>
<i>He had nothing on him.</i>
526
00:24:43,797 --> 00:24:45,482
I think he's telling
the truth.
527
00:24:45,484 --> 00:24:47,067
Cintron admitted
to the second killing,
528
00:24:47,069 --> 00:24:48,001
no problem.
529
00:24:48,003 --> 00:24:49,536
Why would he lie about
this one?
530
00:24:49,538 --> 00:24:52,405
Looks like we'll never know
who he was. Poor soul.
531
00:24:52,407 --> 00:24:53,473
Mm.
(Door opens)
532
00:24:53,475 --> 00:24:54,474
Lisbon, a word?
533
00:24:54,476 --> 00:24:56,276
Yeah.
534
00:24:56,278 --> 00:24:58,978
Uh, is that the John Doe case
you're working on?
535
00:24:58,980 --> 00:25:01,248
Yes, sir. It looks to be
a suicide. (Sighs)
536
00:25:01,250 --> 00:25:03,416
Oh, good. Excellent.
Get that off the books, eh?
537
00:25:03,418 --> 00:25:04,701
Um...
(Snaps fingers)
538
00:25:04,703 --> 00:25:06,419
I wanted to talk
to you about Jane.
539
00:25:06,421 --> 00:25:08,038
It's been six months
since he's gone.
540
00:25:08,040 --> 00:25:09,673
I think it's time
for a little outreach.
541
00:25:09,675 --> 00:25:11,875
Mm?
Well, it's the humane thing to do.
542
00:25:11,877 --> 00:25:13,826
He was a big part
of the CBI family, after all.
543
00:25:13,828 --> 00:25:15,095
I suppose, but I--
544
00:25:15,097 --> 00:25:17,764
I just--I-I just want
to give him a call, see if,
545
00:25:17,766 --> 00:25:19,382
you know, I can't
persuade him into rehab
546
00:25:19,384 --> 00:25:21,134
or a psychiatry program
or some such.
547
00:25:21,136 --> 00:25:22,185
You know, it could make
a big difference
548
00:25:22,187 --> 00:25:23,436
in his sentencing.
549
00:25:23,438 --> 00:25:25,055
He could get
community service.
550
00:25:25,057 --> 00:25:27,641
He could come back
and work for us eventually.
551
00:25:27,643 --> 00:25:31,144
God knows, we need him,
closure rates being
552
00:25:31,146 --> 00:25:33,229
what they are right now--
low.
553
00:25:33,231 --> 00:25:35,565
Yes, sir, and we will do
our best to fix that,
554
00:25:35,567 --> 00:25:37,850
but I don't think
we can help Jane.
555
00:25:37,852 --> 00:25:40,070
Besides, y--
he's made his bed.
556
00:25:40,072 --> 00:25:42,989
I don't think I could work
with him again.
557
00:25:42,991 --> 00:25:45,041
I need someone
I can rely on.
558
00:25:45,043 --> 00:25:46,960
I'm surprised.
559
00:25:46,962 --> 00:25:49,028
I thought you would want
to help him.
560
00:25:49,030 --> 00:25:51,414
Well, I do.
561
00:25:51,416 --> 00:25:52,699
It's not how it looks.
562
00:25:52,701 --> 00:25:55,201
I just have a feeling
Jane's better off
563
00:25:55,203 --> 00:25:56,419
left alone right now.
564
00:25:56,421 --> 00:25:59,205
Okay.
It was just a thought.
565
00:26:01,592 --> 00:26:04,644
(Exhales deeply) Mm.
566
00:26:06,731 --> 00:26:08,398
I've been, um,
I've been thinking about
567
00:26:08,400 --> 00:26:10,066
what you said
about your friend.
568
00:26:10,068 --> 00:26:12,002
Yes.
569
00:26:12,004 --> 00:26:15,822
You said that he could
help me start a new life.
570
00:26:15,824 --> 00:26:17,824
Mm-hmm.
571
00:26:19,059 --> 00:26:21,995
What does that mean
exactly?
572
00:26:21,997 --> 00:26:25,415
A new identity. Money.
573
00:26:25,417 --> 00:26:27,917
A place to live.
A job, if you want one.
574
00:26:27,919 --> 00:26:30,537
And I-I do what
in exchange?
575
00:26:30,539 --> 00:26:32,238
Accept his friendship.
576
00:26:32,240 --> 00:26:34,174
It's that easy?
577
00:26:34,176 --> 00:26:35,759
Sure.
578
00:26:35,761 --> 00:26:38,111
Uh, he'll want to speak
to you first,
579
00:26:38,113 --> 00:26:40,447
make sure you're on the level,
if that's all right.
580
00:26:40,449 --> 00:26:42,782
Yeah.
581
00:26:42,784 --> 00:26:44,918
And you'll need
to bring him a gift
582
00:26:44,920 --> 00:26:48,555
to show your respect
for him.
583
00:26:48,557 --> 00:26:50,190
What kind of gift?
584
00:26:50,192 --> 00:26:55,311
Well, Teresa Lisbon's dead body
would be the perfect thing.
585
00:26:55,313 --> 00:26:59,115
(Laughs)
586
00:26:59,117 --> 00:27:01,685
That's absurd.
587
00:27:08,175 --> 00:27:10,710
What did you tell me?
588
00:27:10,712 --> 00:27:13,580
There is no right or wrong.
589
00:27:13,582 --> 00:27:15,799
There's just stuff
that happens.
590
00:27:15,801 --> 00:27:19,669
No, no. There--there--
there has to be something else.
591
00:27:19,671 --> 00:27:20,920
(Sighs)
592
00:27:20,922 --> 00:27:23,423
I can't think of anything else
that would please him.
593
00:27:23,425 --> 00:27:26,059
I can't do that.
594
00:27:26,061 --> 00:27:29,796
I understand
you're not there yet,
595
00:27:29,798 --> 00:27:32,916
but look at it
from his point of view.
596
00:27:34,051 --> 00:27:36,152
How else will he know
you've truly had
597
00:27:36,154 --> 00:27:37,871
a change of heart?
598
00:27:46,647 --> 00:27:47,980
(Elevator bell dings)
599
00:27:47,982 --> 00:27:50,333
Jane.
600
00:27:50,335 --> 00:27:51,334
Not now.
601
00:27:51,336 --> 00:27:54,003
Uh, I'm glad to see that...
602
00:28:04,465 --> 00:28:06,833
(Van Pelt) Jane.
603
00:28:08,769 --> 00:28:10,470
Jane.
604
00:28:10,472 --> 00:28:13,807
Well, it's good to see you all.
605
00:28:14,942 --> 00:28:16,008
How are you?
606
00:28:16,010 --> 00:28:18,027
Uh, we're good.
How are you?
607
00:28:18,029 --> 00:28:21,147
Never better. Never better.
608
00:28:21,149 --> 00:28:22,949
Jane?
609
00:28:22,951 --> 00:28:24,818
There you are.
610
00:28:35,663 --> 00:28:39,833
(Panting)
Good luck, Teresa.
611
00:28:39,835 --> 00:28:41,367
(Cocks gun)
612
00:28:41,369 --> 00:28:43,470
Love you.
613
00:28:43,472 --> 00:28:45,379
(Gunshots)
614
00:29:09,888 --> 00:29:13,140
(Panting) What happened?
615
00:29:16,227 --> 00:29:18,479
Patrick Jane.
616
00:29:18,481 --> 00:29:20,264
He took Lisbon.
617
00:29:20,266 --> 00:29:24,318
Is he--ohh.
(Whispers) Ohh.
618
00:29:26,021 --> 00:29:28,355
(Voice breaks) Wh-who--
who is th--who is that?
619
00:29:28,357 --> 00:29:32,159
(Panting) It's Rigsby.
620
00:29:32,161 --> 00:29:35,079
It's Wayne Rigsby.
621
00:29:35,081 --> 00:29:37,331
(Police radio chatter)
622
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
Ohh.
623
00:29:39,085 --> 00:29:40,451
(Indistinct conversations)
624
00:29:40,453 --> 00:29:41,785
Turn it up.
625
00:29:41,787 --> 00:29:43,287
(Tray clatters)
626
00:29:44,572 --> 00:29:48,509
<i>...in a macabre twist,</i>
<i>after killing Agent Rigsby,</i>
627
00:29:48,511 --> 00:29:50,311
<i>34-year-old father</i>
<i>of a baby boy,</i>
628
00:29:50,313 --> 00:29:53,881
<i>the suspect, Patrick Jane,</i>
<i>took Agent Teresa Lisbon,</i>
629
00:29:53,883 --> 00:29:56,684
<i>presumed dead,</i>
<i>away with him when he escaped.</i>
630
00:29:56,686 --> 00:29:58,218
Authorities will not speculate
631
00:29:58,220 --> 00:30:00,721
<i>as to why he wants</i>
<i>her dead body.</i>
632
00:30:06,094 --> 00:30:09,596
Ohh. I'm hungry. I'm going
to the store for nachos.
633
00:30:09,598 --> 00:30:12,199
You guys want anything?
They got pizza, hot dogs.
634
00:30:12,201 --> 00:30:13,450
I'm good.
635
00:30:13,452 --> 00:30:15,569
Me, too. Uh, Rigsby--
636
00:30:15,571 --> 00:30:19,289
Yeah, I know, I know.
Don't call Sarah. I know.
637
00:30:19,291 --> 00:30:21,625
It's killing me, though. (Sighs)
She must be freaking out.
638
00:30:21,627 --> 00:30:22,993
Well, look
at the bright side.
639
00:30:22,995 --> 00:30:24,161
Think of how happy
she's gonna be
640
00:30:24,163 --> 00:30:25,779
when you come back to life.
641
00:30:25,781 --> 00:30:27,665
Huh. (Sighs)
642
00:30:27,667 --> 00:30:31,502
(Latches click)
643
00:30:32,587 --> 00:30:34,755
So where'd you find
this place?
644
00:30:34,757 --> 00:30:37,925
The owner owes me poker money
he'll never pay back.
645
00:30:37,927 --> 00:30:40,427
Oh.
646
00:30:40,429 --> 00:30:43,814
So that thing you said
before you shot me--
647
00:30:43,816 --> 00:30:46,316
uh, what did you mean?
648
00:30:49,187 --> 00:30:51,188
What did I say?
649
00:30:51,190 --> 00:30:53,440
I was kinda hyped up.
650
00:30:53,442 --> 00:30:54,658
Oh, boy. Me, too.
651
00:30:54,660 --> 00:30:56,944
I thought at any moment
we were gonna get found out.
652
00:30:56,946 --> 00:30:58,696
Mm.
(Cell phone rings)
653
00:30:59,531 --> 00:31:02,315
It's her.
654
00:31:02,317 --> 00:31:03,450
Hello?
655
00:31:03,452 --> 00:31:06,704
Spoke to my friend.
He wants to meet with you.
656
00:31:06,706 --> 00:31:12,543
2369 Foxglove Parkway,
southwest Las Vegas.
657
00:31:12,545 --> 00:31:16,130
Go there at 3:00 today
and wait for instructions.
658
00:31:16,132 --> 00:31:19,850
2369 Foxglove Parkway
at 3:00.
659
00:31:19,852 --> 00:31:21,334
Don't forget the gift.
660
00:31:21,336 --> 00:31:22,886
I have it right here.
661
00:31:22,888 --> 00:31:25,889
Don't bring the whole thing.
Just the head.
662
00:31:28,176 --> 00:31:29,893
Okay.
663
00:31:29,895 --> 00:31:32,312
(Inhales deeply)
(Snaps shut)
664
00:31:32,314 --> 00:31:33,480
(Taps phone)
665
00:31:33,482 --> 00:31:35,733
So you want the good news
or the bad news first?
666
00:31:35,735 --> 00:31:39,820
You lost two fine agents.
I'm sorry.
667
00:31:39,822 --> 00:31:41,121
Thank you.
668
00:31:41,123 --> 00:31:42,456
I knew Jane was wrong
somehow,
669
00:31:42,458 --> 00:31:44,491
but I certainly never
expected this.
670
00:31:44,493 --> 00:31:46,660
Well, nobody did.
671
00:31:46,662 --> 00:31:50,363
We received no evaluation that
indicated danger of this sort.
672
00:31:50,365 --> 00:31:52,666
CBI is in no way liable.
673
00:31:52,668 --> 00:31:54,668
Hmm.
674
00:31:54,670 --> 00:31:57,171
Well, the question remains,
why did Jane do this?
675
00:31:57,173 --> 00:32:00,340
Orders from Red John?
676
00:32:00,342 --> 00:32:03,260
If so, why now? Why Lisbon?
677
00:32:03,262 --> 00:32:04,344
I was talking with Lisbon.
678
00:32:04,346 --> 00:32:06,546
I suggested we reach out
to try and help Jane
679
00:32:06,548 --> 00:32:10,383
because he was in trouble,
and she said "no" very firmly.
680
00:32:10,385 --> 00:32:12,186
She said,
"it's not how it looks."
681
00:32:12,188 --> 00:32:14,071
Meaning what?
682
00:32:14,073 --> 00:32:18,325
I don't know.
I don't know what to think.
683
00:32:18,327 --> 00:32:19,409
(Van Pelt) Pretty much
the whole neighborhood is
684
00:32:19,411 --> 00:32:20,744
in foreclosure.
685
00:32:20,746 --> 00:32:23,230
There's hardly anyone there.
It's like a ghost town.
686
00:32:23,232 --> 00:32:24,414
Smart move by Red John.
687
00:32:24,416 --> 00:32:27,034
Tough to set up any kind
of surveillance in advance.
688
00:32:27,036 --> 00:32:28,168
Any movement's gonna be
conspicuous.
689
00:32:28,170 --> 00:32:29,903
He must be suspicious.
690
00:32:29,905 --> 00:32:32,673
No, he's just cautious.
691
00:32:32,675 --> 00:32:34,792
And he's hooked. He believes.
692
00:32:34,794 --> 00:32:36,760
How can you be sure?
693
00:32:36,762 --> 00:32:38,996
Because he wants to believe.
694
00:32:40,431 --> 00:32:42,883
We're doing this thing,
so let's just do it.
695
00:32:42,885 --> 00:32:44,968
Is everybody clear on the plan?
We're gonna move soon.
696
00:32:44,970 --> 00:32:46,019
(Rigsby) Yeah.
697
00:32:46,021 --> 00:32:49,223
Hey, you guys, listen,
I want to apologize
698
00:32:49,225 --> 00:32:50,190
for deceiving you...
699
00:32:50,192 --> 00:32:52,142
(Scoffs) Whatever.
700
00:32:52,144 --> 00:32:54,427
And thank you
for helping me now.
701
00:32:54,429 --> 00:32:55,612
We're helping the boss.
702
00:32:55,614 --> 00:32:57,397
Yeah. She's helping you.
We're helping her.
703
00:32:57,399 --> 00:32:59,432
Guys, cut him some slack.
704
00:32:59,434 --> 00:33:02,236
Oh. Yay, team.
705
00:33:15,500 --> 00:33:18,552
A 12. Rigsby, W.
706
00:33:18,554 --> 00:33:22,622
(Drawer rattles)
707
00:33:26,961 --> 00:33:27,928
No face.
708
00:33:27,930 --> 00:33:29,096
Right.
709
00:33:29,098 --> 00:33:30,180
Could be anybody.
710
00:33:30,182 --> 00:33:33,267
Well, it says "Rigsby" here.
No mistake.
711
00:33:36,988 --> 00:33:38,238
Do you have a tape measure?
712
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Sure.
713
00:33:41,976 --> 00:33:45,779
Bill, I need you to find out
A.S.A.P.
714
00:33:45,781 --> 00:33:48,481
where Kimball Cho
and Grace Van Pelt are located.
715
00:33:48,483 --> 00:33:50,984
Yeah, right now.
Hold on one second.
716
00:33:50,986 --> 00:33:53,370
Put that at the top
of his head.
717
00:33:56,674 --> 00:33:58,158
5'11".
718
00:33:58,160 --> 00:34:01,595
This isn't Wayne Rigsby.
719
00:34:01,597 --> 00:34:04,164
Yeah. Find out where they are.
720
00:34:04,166 --> 00:34:05,465
Thanks. And, Bill?
721
00:34:05,467 --> 00:34:07,634
I want arrest warrants prepped
for every single member
722
00:34:07,636 --> 00:34:10,371
of that CBI team,
dead or alive.
723
00:34:33,580 --> 00:34:35,314
(Turns off engine)
724
00:34:45,862 --> 00:34:48,280
Mm.
725
00:34:48,282 --> 00:34:50,999
The game begins.
726
00:35:01,383 --> 00:35:02,917
(Patrick) Hey, Lisbon.
727
00:35:02,919 --> 00:35:04,836
Must have been a while since
you rode on the handlebars
728
00:35:04,838 --> 00:35:06,137
of a man's bike.
729
00:35:06,139 --> 00:35:07,538
Ha ha.
730
00:35:07,540 --> 00:35:09,724
It's kind of romantic.
731
00:35:09,726 --> 00:35:11,392
Wind in your hair.
732
00:35:11,394 --> 00:35:14,729
You're a sick man.
733
00:35:14,731 --> 00:35:17,548
5-0-5-9.
734
00:35:18,884 --> 00:35:22,654
5-0-6-5. 5-0-6-5...
735
00:35:23,822 --> 00:35:27,992
Uh, there is no 5-0-7-1.
736
00:35:27,994 --> 00:35:29,727
<i>(Gravel scrapes)</i>
737
00:35:30,829 --> 00:35:32,897
There's nothing.
It's just desert.
738
00:35:32,899 --> 00:35:36,701
There's no one here.
739
00:35:36,703 --> 00:35:38,169
Hang on.
740
00:35:40,238 --> 00:35:42,340
Long black limousine.
741
00:35:42,342 --> 00:35:45,626
We're moving in. We'll be
on the scene in three minutes.
742
00:35:45,628 --> 00:35:46,844
Stay healthy till then.
743
00:35:46,846 --> 00:35:48,046
Wait.
744
00:35:48,048 --> 00:35:50,048
Let's just be sure.
745
00:35:50,050 --> 00:35:52,800
(Brakes squeal)
746
00:35:57,389 --> 00:35:59,774
Large man with a gun...
747
00:36:01,110 --> 00:36:03,644
Red John's girl. This is it.
748
00:36:05,698 --> 00:36:07,699
All right, we're moving in.
(Starts engine, shifts gears)
749
00:36:07,701 --> 00:36:10,284
(Tires peal)
750
00:36:10,286 --> 00:36:12,570
(Tires screech)
751
00:36:12,572 --> 00:36:15,406
FBI. Turn off the car
and show me your hands.
752
00:36:15,408 --> 00:36:19,610
- FBI! Nobody move!
- CBI! Don't shoot! We're CBI agents!
753
00:36:19,612 --> 00:36:22,080
You're making a terrible mistake.
Get out.
754
00:36:22,082 --> 00:36:23,948
We're in the middle
of an operation.
755
00:36:23,950 --> 00:36:25,083
(Grunts)
756
00:36:25,085 --> 00:36:26,134
(Man) FBI!
757
00:36:26,136 --> 00:36:27,451
Turn off the car
and show me your hands!
758
00:36:27,453 --> 00:36:30,138
- Hi.
- Hey.
759
00:36:30,140 --> 00:36:32,256
That the gift?
760
00:36:32,258 --> 00:36:34,175
Red John in there?
761
00:36:34,177 --> 00:36:35,343
Mm-hmm.
762
00:36:35,345 --> 00:36:38,012
He's looking forward
to speaking with you.
763
00:36:39,815 --> 00:36:43,634
You know, Patrick,
there's a childish hopefulness
764
00:36:43,636 --> 00:36:46,721
about you that is
really quite adorable.
765
00:36:48,774 --> 00:36:50,324
Put it on the hood.
766
00:36:54,279 --> 00:36:57,665
So what is it, a football?
A cabbage?
767
00:36:57,667 --> 00:37:02,754
Melon. Honeydew.
768
00:37:02,756 --> 00:37:03,955
Organic.
769
00:37:06,375 --> 00:37:09,544
Adorable.
770
00:37:09,546 --> 00:37:13,131
Frisk him, then beat him...
a little.
771
00:37:21,306 --> 00:37:24,192
(Clatters)
Uhh!
772
00:37:24,194 --> 00:37:25,860
Well, well, well.
773
00:37:25,862 --> 00:37:27,395
Agent, this is a mistake.
Agent Darcy, you don't understand.
774
00:37:27,397 --> 00:37:29,680
Please, listen to me.
No, I don't understand.
775
00:37:29,682 --> 00:37:32,183
You're supposed to be dead,
as are you.
776
00:37:32,185 --> 00:37:33,701
This is very strange.
777
00:37:33,703 --> 00:37:35,153
Susan, I am begging you.
778
00:37:35,155 --> 00:37:37,622
Please listen to what
I'm saying.
779
00:37:37,624 --> 00:37:41,542
Our fake deaths were a ruse
to trap Red John, and it worked.
780
00:37:41,544 --> 00:37:44,328
Jane is with him right now,
and his life is in grave danger.
781
00:37:44,330 --> 00:37:46,697
He's at 5071 Keston Avenue.
782
00:37:46,699 --> 00:37:48,216
Uh-huh.
783
00:37:48,218 --> 00:37:50,534
(Grunts) That's enough.
We haven't got much time.
784
00:37:50,536 --> 00:37:52,653
Put him
in the passenger seat.
785
00:37:52,655 --> 00:37:56,040
(Grunting)
786
00:37:58,227 --> 00:38:00,461
(Continues grunting)
787
00:38:02,681 --> 00:38:06,050
(Breathing heavily)
788
00:38:06,052 --> 00:38:08,603
(Red John) Hello, Patrick.
789
00:38:17,229 --> 00:38:19,330
Hey.
790
00:38:19,332 --> 00:38:20,731
How you doing?
791
00:38:20,733 --> 00:38:23,584
Debonair at all costs, huh?
792
00:38:23,586 --> 00:38:25,703
When did you know?
793
00:38:25,705 --> 00:38:28,506
Oh, you strung me along
for a good long while.
794
00:38:28,508 --> 00:38:29,841
Well done.
795
00:38:29,843 --> 00:38:32,126
Luckily, I have a good friend
in the FBI,
796
00:38:32,128 --> 00:38:36,580
so I found out
when the FBI found out.
797
00:38:36,582 --> 00:38:38,799
Cat got your tongue?
798
00:38:38,801 --> 00:38:40,751
I have nothing to say.
799
00:38:40,753 --> 00:38:43,387
Really? Nothing?
800
00:38:43,389 --> 00:38:46,057
"Go to hell"
goes without saying,
801
00:38:46,059 --> 00:38:47,892
so, yes, nothing.
802
00:38:47,894 --> 00:38:52,930
As you well know, Patrick,
there is no hell.
803
00:38:52,932 --> 00:38:55,349
When I die, I won't be punished.
804
00:38:57,035 --> 00:39:00,371
What if you really did have
a change of heart?
805
00:39:00,373 --> 00:39:03,124
What if you and I were friends?
806
00:39:03,126 --> 00:39:06,410
Imagine the life we could lead.
807
00:39:06,412 --> 00:39:10,998
It's a higher path, Patrick.
808
00:39:11,000 --> 00:39:13,801
A nobler existence.
809
00:39:13,803 --> 00:39:15,887
Like I said, go to hell.
810
00:39:15,889 --> 00:39:18,472
Oh, well, as you wish.
811
00:39:18,474 --> 00:39:20,691
Lorelei, cut off
two of his fingers.
812
00:39:20,693 --> 00:39:23,361
You choose which.
Then we should go.
813
00:39:26,598 --> 00:39:31,936
(Grunting)
814
00:39:34,639 --> 00:39:35,973
Aah!
815
00:39:35,975 --> 00:39:36,991
I'm sorry.
816
00:39:36,993 --> 00:39:39,527
Aah! Aah!
817
00:39:39,529 --> 00:39:41,979
(Siren whoops)
Aah!
818
00:39:52,207 --> 00:39:55,042
(Siren wailing)
819
00:39:55,044 --> 00:39:56,594
(Tires screech)
820
00:40:22,520 --> 00:40:24,488
FBI! Turn off the vehicle!
821
00:40:26,959 --> 00:40:28,242
Let me see your hands!
822
00:40:28,244 --> 00:40:29,794
Get your hands up!
823
00:40:40,372 --> 00:40:42,223
<i>(Error tone chimes)</i>
824
00:40:42,225 --> 00:40:45,226
<i>(Female automated voice) This</i>
<i>call has been disconnected.</i>
825
00:40:45,228 --> 00:40:48,562
<i>Please hang up</i>
<i>and try your call again.</i>
826
00:40:48,564 --> 00:40:50,181
(Mouths word)
827
00:41:01,893 --> 00:41:04,195
(Car doors close)
828
00:41:10,168 --> 00:41:11,502
You all right?
829
00:41:11,504 --> 00:41:13,838
Yeah, I'm fine.
830
00:41:13,840 --> 00:41:15,423
Never better.
831
00:41:15,425 --> 00:41:18,626
(Siren wailing in distance)
832
00:41:34,860 --> 00:41:37,395
I'm very happy
to meet you, Lorelei.
833
00:41:37,397 --> 00:41:39,596
We rarely get
the chance to talk
834
00:41:39,598 --> 00:41:42,450
to someone who knows
Red John so well.
835
00:41:42,452 --> 00:41:44,535
Good to meet you, too.
836
00:41:44,537 --> 00:41:46,354
Heard so much about you.
837
00:41:50,242 --> 00:41:53,244
We were lovers, him and me.
838
00:41:53,246 --> 00:41:55,496
Did he tell you that?
839
00:41:56,748 --> 00:41:57,798
No?
840
00:41:57,800 --> 00:42:00,634
Why not, lover?
841
00:42:00,636 --> 00:42:03,754
Are you ashamed of me?
842
00:42:03,756 --> 00:42:07,174
Did we do something bad?
843
00:42:07,176 --> 00:42:09,293
I know it's hard
to believe now,
844
00:42:09,295 --> 00:42:12,763
but you're gonna talk to us.
845
00:42:12,765 --> 00:42:15,066
You're gonna break down,
and you're gonna tell us
846
00:42:15,068 --> 00:42:16,517
everything you know
about Red John.
847
00:42:16,519 --> 00:42:18,569
You're gonna sing
like a bird.
848
00:42:18,571 --> 00:42:21,355
No, lover.
849
00:42:21,357 --> 00:42:22,690
I won't.
850
00:42:22,692 --> 00:42:24,992
Yes, you will.
851
00:42:24,994 --> 00:42:26,026
(Kisses)
852
00:42:26,028 --> 00:42:28,562
(Whispers)
Yes, you will.
853
00:42:35,537 --> 00:42:37,204
(Door closes)