561 fans | Vote

Script VO 424

1
00:00:00,776 --> 00:00:02,110
<i>(Man) Previously on</i>
<i>"The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,112 --> 00:00:04,343
You know what Red John's
trying to do, don't you?

3
00:00:05,243 --> 00:00:07,243
He asked me
if I'm ready to quit.

4
00:00:07,245 --> 00:00:09,963
- How does Jane seem to you?
- I think he's in trouble.

5
00:00:09,965 --> 00:00:11,831
You tortured the guy,
for Christ sakes.

6
00:00:11,833 --> 00:00:15,135
I gave an evil psychopath
justice.

7
00:00:15,137 --> 00:00:16,302
I'm not gonna apologize.

8
00:00:16,304 --> 00:00:19,806
You're fired.
Get outta here right now.

9
00:00:19,808 --> 00:00:22,025
Don't do anything rash.
We can work this out.

10
00:00:22,027 --> 00:00:23,109
We'll fix it.

11
00:00:23,111 --> 00:00:24,144
(Elevator bell dings)

12
00:00:24,146 --> 00:00:25,812
I doubt that.

13
00:00:25,814 --> 00:00:27,397
Let me help you.

14
00:00:30,868 --> 00:00:36,539

15
00:00:36,541 --> 00:00:39,743
(Indistinct conversations)

16
00:01:00,815 --> 00:01:02,682
Thank you.

17
00:01:09,106 --> 00:01:10,973
(Glass clatters)

18
00:01:11,809 --> 00:01:13,710
(Exhales sharply)

19
00:01:17,948 --> 00:01:19,866
Magic, huh?

20
00:01:19,868 --> 00:01:21,367
"Magic"?

21
00:01:21,369 --> 00:01:22,952
Tough business.

22
00:01:22,954 --> 00:01:26,656
Yeah. No, uh, I'm--I'm--
I'm not a magician, no.

23
00:01:26,658 --> 00:01:27,791
No?

24
00:01:27,793 --> 00:01:28,825
No.

25
00:01:28,827 --> 00:01:31,628
You do coin tricks
and you have the look.

26
00:01:31,630 --> 00:01:33,379
What is the look?

27
00:01:33,381 --> 00:01:35,632
Like you're hiding stuff.

28
00:01:35,634 --> 00:01:37,500
I've seen you around,

29
00:01:37,502 --> 00:01:39,302
served you drinks
a couple times.

30
00:01:39,304 --> 00:01:42,522
Yeah, I remember.
Uh, Lorelei, right?

31
00:01:42,524 --> 00:01:44,808
How you doing?
I'm--I'm Patrick.

32
00:01:44,810 --> 00:01:47,844
Hey, Patrick.
So you're not a magician?

33
00:01:47,846 --> 00:01:51,898
No. No, I'm a con man.
I steal from people.

34
00:01:52,983 --> 00:01:54,868
(Gasps) Wow.

35
00:01:54,870 --> 00:01:56,870
You just come right out
and say it--

36
00:01:56,872 --> 00:02:00,206
"I steal from people"--
like, "I sell shoes,"

37
00:02:00,208 --> 00:02:01,324
like it's not a big deal.

38
00:02:01,326 --> 00:02:02,659
Well, it's not a big deal.

39
00:02:02,661 --> 00:02:04,461
If you know what you're doing,
it's very easy.

40
00:02:04,463 --> 00:02:08,882
It's a big deal because
it's wrong to steal from people.

41
00:02:08,884 --> 00:02:11,534
No such thing as wrong.

42
00:02:11,536 --> 00:02:13,303
Really? When did that happen?

43
00:02:13,305 --> 00:02:16,589
Well,
there's legal or illegal,

44
00:02:16,591 --> 00:02:18,424
there's, uh...

45
00:02:18,426 --> 00:02:23,513
happy or sad, rich or poor,
alive or dead,

46
00:02:23,515 --> 00:02:25,598
but there's
no wrong or right.

47
00:02:25,600 --> 00:02:29,903
Stuff just happens, that's all.
One damn thing after another.

48
00:02:29,905 --> 00:02:33,456
Of course there's wrong
or right. You know that.

49
00:02:35,943 --> 00:02:38,528
I killed a man last year.

50
00:02:38,530 --> 00:02:41,498
Turns out he wasn't a man
I wanted to kill. Wrong guy.

51
00:02:41,500 --> 00:02:43,032
Anyway...

52
00:02:43,034 --> 00:02:47,570
now when I recall
shooting him dead...

53
00:02:47,572 --> 00:02:49,572
still feels good.

54
00:02:50,508 --> 00:02:53,009
It's a happy little memory
to cherish,

55
00:02:53,011 --> 00:02:55,512
like Christmas.

56
00:02:55,514 --> 00:02:58,298
Now you're just trying
to shock me, aren't you?

57
00:02:58,300 --> 00:02:59,299
Yes.

58
00:02:59,301 --> 00:03:00,466
Mm-hmm.

59
00:03:00,468 --> 00:03:02,769
You seem like a happy soul,
Lorelei. You happy?

60
00:03:02,771 --> 00:03:05,054
Yes. I am.

61
00:03:05,056 --> 00:03:06,088
Well, that's nice.

62
00:03:06,090 --> 00:03:07,056
Mm-hmm.

63
00:03:07,058 --> 00:03:09,392
What's your secret?

64
00:03:09,394 --> 00:03:10,727
Faith.

65
00:03:10,729 --> 00:03:13,062
Oh, yes.

66
00:03:13,064 --> 00:03:16,232
Yes, I've heard that.
(Chuckles)

67
00:03:16,234 --> 00:03:18,201
Patrick.

68
00:03:19,102 --> 00:03:21,938
This is nice.

69
00:03:21,940 --> 00:03:24,407
Been looking for you.
How you doing? Everything okay?

70
00:03:24,409 --> 00:03:25,909
Well, how you doing, Oscar?

71
00:03:25,911 --> 00:03:26,960
I'm good.
How you doing?

72
00:03:26,962 --> 00:03:28,912
Good. This is, um, Lorelei.

73
00:03:28,914 --> 00:03:31,247
Lorelei.
What are you guys drinking?

74
00:03:31,249 --> 00:03:35,585
Uh, same again for my friends
here. Cognac for me.

75
00:03:36,420 --> 00:03:38,421
This is an amazing man
right here.

76
00:03:38,423 --> 00:03:39,589
Mm.

77
00:03:39,591 --> 00:03:41,758
This man can reach
beyond the veil of death.

78
00:03:41,760 --> 00:03:42,926
Did you know that?

79
00:03:42,928 --> 00:03:46,128
Uh, no. No, we--
we just met, really.

80
00:03:46,130 --> 00:03:47,981
You ever lose someone?

81
00:03:47,983 --> 00:03:51,300
I lost my mother when I was 5.
(Clears throat)

82
00:03:51,302 --> 00:03:55,405
But this man...
he let me talk to her,

83
00:03:55,407 --> 00:03:57,857
and I truly felt
her presence.

84
00:03:57,859 --> 00:04:01,110
She said she loves me.
She's always watching over me.

85
00:04:01,112 --> 00:04:02,478
(Pats back)

86
00:04:02,480 --> 00:04:03,479
Wow.

87
00:04:03,481 --> 00:04:06,082
Well, it's both
a gift and a curse.

88
00:04:06,084 --> 00:04:08,835
Yeah, well...
(Slurps, smacks lips)

89
00:04:08,837 --> 00:04:11,754
I told my father
all about you...

90
00:04:11,756 --> 00:04:15,658
about, uh, what an awesome
spiritual experience it was...

91
00:04:15,660 --> 00:04:16,542
Mm-hmm.

92
00:04:16,544 --> 00:04:18,344
Best 10 grand
I ever spent.

93
00:04:18,346 --> 00:04:22,098
My father--he's a tight bastard.
He says, "10 grand?!

94
00:04:22,100 --> 00:04:24,550
Screw that bitch.
Go get your money back""

95
00:04:24,552 --> 00:04:25,518
(chuckles)

96
00:04:25,520 --> 00:04:27,503
Turns out
my mother's not dead.

97
00:04:27,505 --> 00:04:29,856
She ran off with
her aerobics instructor.

98
00:04:29,858 --> 00:04:34,277
She lives in San Juan,
Puerto Rico. Owns a nail salon.

99
00:04:35,396 --> 00:04:38,347
That explains why she was
so easy to contact, I guess.

100
00:04:38,349 --> 00:04:39,315
(Chuckles)

101
00:04:39,317 --> 00:04:41,451
(Chuckles)

102
00:04:41,453 --> 00:04:43,870
That's good
you can smile about this.

103
00:04:43,872 --> 00:04:44,871
Here's the thing--

104
00:04:44,873 --> 00:04:45,822
I'm gonna be forgiving.

105
00:04:45,824 --> 00:04:48,057
Give me my money back,
and, uh,

106
00:04:48,059 --> 00:04:50,827
Mervin here is gonna tune you up
a little, that's all.

107
00:04:50,829 --> 00:04:54,297
You, uh... (Sighs)
you mind if I, um...

108
00:04:54,299 --> 00:04:56,365
Give me my money back.

109
00:04:56,367 --> 00:05:01,203
Yeah, um, can I--pass a light.
Um, I don't have it.

110
00:05:01,205 --> 00:05:03,506
I spent it all.

111
00:05:03,508 --> 00:05:05,541
Okay.

112
00:05:05,543 --> 00:05:09,562
Well, Mervin's gonna break
your arms and the legs...

113
00:05:09,564 --> 00:05:13,382
And then when you're walking
again, you'll owe me 50 grand.

114
00:05:19,406 --> 00:05:20,448
(Clatter)

115
00:05:20,473 --> 00:05:22,114
(Oscar) I got it, I got it,
I got it. Go get him.

116
00:05:39,093 --> 00:05:41,210
(Tires screech, car horn honks)

117
00:05:41,212 --> 00:05:43,963
(Car horn honks)

118
00:05:52,923 --> 00:05:56,075
(Siren wailing)

119
00:06:18,632 --> 00:06:20,783
(Grunting)

120
00:06:20,785 --> 00:06:22,251
(Siren whoops)

121
00:06:24,088 --> 00:06:25,955
(Police radio chatter)

122
00:06:25,957 --> 00:06:28,641
(Man) Break it up, you two!

123
00:06:28,643 --> 00:06:31,844
Hands up!

124
00:06:31,846 --> 00:06:33,796
You all right?

125
00:06:33,798 --> 00:06:36,132
(Both grunt)

126
00:06:36,134 --> 00:06:38,267
(Crackle)


129
00:06:54,248 --> 00:06:57,483
(Whistle blows)

130
00:06:57,485 --> 00:06:58,918
So Benjamin does
this thing now

131
00:06:58,920 --> 00:07:01,237
where he kinda scoots forward
on his butt like a penguin.

132
00:07:01,239 --> 00:07:02,455
It's so cute, it's insane.

133
00:07:02,457 --> 00:07:04,156
Yeah.
Oh, wait.

134
00:07:04,158 --> 00:07:05,258
I got a clip on my phone.
Let me find it for you.

135
00:07:05,260 --> 00:07:06,325
Hey, T.

136
00:07:06,327 --> 00:07:08,661
(Chuckles) Hey, Pat.
How ya doin'? Guys.

137
00:07:08,663 --> 00:07:09,795
Hi.
Hi.

138
00:07:09,797 --> 00:07:12,131
Oh, God.
What did that?

139
00:07:12,133 --> 00:07:14,717
Shotgun from about
6 inches away.

140
00:07:14,719 --> 00:07:16,469
John Doe all the way.

141
00:07:16,471 --> 00:07:20,439
No wallet, no tattoos,
no jewelry, no face.

142
00:07:20,441 --> 00:07:21,774
There's a lot of blood.

143
00:07:21,776 --> 00:07:23,175
He must've been killed
right here.

144
00:07:23,177 --> 00:07:24,110
Robbery?

145
00:07:24,112 --> 00:07:26,845
Well, there's
no foot traffic.

146
00:07:26,847 --> 00:07:29,565
Nothing but offices around here.
It's dead at night.

147
00:07:29,567 --> 00:07:31,400
Well, he must've arrived here
in some kind of vehicle.

148
00:07:31,402 --> 00:07:33,686
There's an interstate ramp
a block away from here.

149
00:07:33,688 --> 00:07:35,872
Our friend could've come
from Oregon.

150
00:07:35,874 --> 00:07:37,373
Give us 20 minutes with him,
and you can bag him.

151
00:07:37,375 --> 00:07:39,858
No hurry. Hey.

152
00:07:39,860 --> 00:07:42,578
Sorry about Jane, by the way.
That's too bad.

153
00:07:42,580 --> 00:07:43,629
Too bad about what?

154
00:07:43,631 --> 00:07:45,498
That he got arrested.

155
00:07:45,500 --> 00:07:47,333
I heard it from some guys
in vice.

156
00:07:47,335 --> 00:07:51,003
He got busted for assault,
fraud, narcotics,

157
00:07:51,005 --> 00:07:53,506
and resisting arrest
in Vegas.

158
00:07:53,508 --> 00:07:54,640
That's terrible.

159
00:07:54,642 --> 00:07:55,892
We should do something.

160
00:07:55,894 --> 00:07:58,094
- Like what?
- I don't know.

161
00:07:58,096 --> 00:08:01,314
Try and talk to him, I guess,
see if he needs help.

162
00:08:01,316 --> 00:08:03,099
It's been six months
since he left.

163
00:08:03,101 --> 00:08:04,374
(Van Pelt) Maybe he's changed.
- No.

164
00:08:04,375 --> 00:08:04,919
But--

165
00:08:04,944 --> 00:08:06,937
I offered him
all the help in the world,

166
00:08:06,938 --> 00:08:08,988
and he turned me down
many times.

167
00:08:08,990 --> 00:08:10,506
He has to want to change.

168
00:08:10,508 --> 00:08:12,191
He has to hit bottom
and know it.

169
00:08:12,193 --> 00:08:14,076
That's recovery 101, right?

170
00:08:14,078 --> 00:08:15,778
I guess.

171
00:08:15,780 --> 00:08:16,829
Well, maybe this is bottom.

172
00:08:16,831 --> 00:08:17,863
It's pretty low, boss.

173
00:08:17,865 --> 00:08:19,415
When he wants help,
he'll ask us.

174
00:08:19,417 --> 00:08:21,250
He knows where we are.

175
00:08:21,252 --> 00:08:23,236
Hey, Pat. Good seeing ya.

176
00:08:23,238 --> 00:08:25,237
Get our John Doe here
on ice quick.

177
00:08:25,239 --> 00:08:27,873
I think he's gonna be
around for a while.

178
00:08:34,631 --> 00:08:37,916
(Keys jangle,
people speaking indistinctly)

179
00:08:44,924 --> 00:08:47,426
Sign that. (Sighs)

180
00:08:47,428 --> 00:08:48,811
(Sighs)

181
00:08:48,813 --> 00:08:52,481
Uh, wh-why am I being released?
I didn't raise bail.

182
00:08:52,483 --> 00:08:54,200
Somebody raised it for you.

183
00:08:54,202 --> 00:08:56,235
Who was that?

184
00:08:56,237 --> 00:08:58,487
I don't have
that information.

185
00:08:58,489 --> 00:09:01,874
Teresa Lisbon is my guess.
Huh? Lisbon?

186
00:09:01,876 --> 00:09:04,276
I don't have
that information.

187
00:09:04,278 --> 00:09:05,661
Okay. You don't have
that information.

188
00:09:05,663 --> 00:09:07,830
You can keep that.
Thank you.

189
00:09:07,832 --> 00:09:10,166
(Sniffles)

190
00:09:10,168 --> 00:09:12,385
(Sighs)

191
00:09:15,622 --> 00:09:19,058
(Horn honks)
Oy.

192
00:09:19,060 --> 00:09:20,726
(Hydraulics hiss)

193
00:09:23,513 --> 00:09:25,381
(Hiss)

194
00:09:47,037 --> 00:09:49,705
(Clears throat and sighs)

195
00:09:51,758 --> 00:09:55,761
(Exhales deeply)

196
00:10:08,608 --> 00:10:11,277
(Sighs)

197
00:10:11,279 --> 00:10:12,778
(Blinds rattle)

198
00:10:12,780 --> 00:10:15,281
Boss? Good news, bad news.
(Sighs)

199
00:10:15,283 --> 00:10:17,316
Bad news--
our John Doe's prints

200
00:10:17,318 --> 00:10:19,702
didn't get a match,
so we still have no I.D.

201
00:10:19,704 --> 00:10:20,786
Of course.

202
00:10:20,788 --> 00:10:22,738
Good news--
SAC P.D. caught a homicide

203
00:10:22,740 --> 00:10:24,457
on Pacoima and Third
last night.

204
00:10:24,459 --> 00:10:26,542
Suspect got away,
but they have an eyewitness,

205
00:10:26,544 --> 00:10:28,494
and they recovered
the murder weapon--

206
00:10:28,496 --> 00:10:30,195
a sawed-off shotgun.

207
00:10:30,197 --> 00:10:32,131
Ejected cartridge was
the same make as ours,

208
00:10:32,133 --> 00:10:33,833
and Pacoima and Third is
only ten blocks

209
00:10:33,835 --> 00:10:35,167
from our murder scene.

210
00:10:35,169 --> 00:10:36,135
That's news.

211
00:10:36,137 --> 00:10:38,554
Good news would be better
than that.

212
00:10:38,556 --> 00:10:39,872
It's a lead. (Sighs)

213
00:10:39,874 --> 00:10:41,307
You're right.
SAC P.D., you said?

214
00:10:41,309 --> 00:10:43,059
Uh, who's the detective
on that?

215
00:10:43,061 --> 00:10:46,011
Not sure. Somebody on
Captain Rupert's night shift.

216
00:10:46,013 --> 00:10:47,480
You're right.
It's a good lead,

217
00:10:47,482 --> 00:10:48,814
and I need to get
out of here.

218
00:10:48,816 --> 00:10:51,183
Let's go down in person
and see what they have.

219
00:10:53,820 --> 00:10:54,987
(Sighs)

220
00:10:54,989 --> 00:10:57,440
(Knock on door)

221
00:11:01,595 --> 00:11:03,228
(Inhales deeply)

222
00:11:03,230 --> 00:11:05,397
Uh...

223
00:11:05,399 --> 00:11:08,033
Mm. (Sighs)

224
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Hey.

225
00:11:11,572 --> 00:11:12,955
Hey.

226
00:11:12,957 --> 00:11:15,174
Surprise.

227
00:11:15,176 --> 00:11:17,409
Yeah.

228
00:11:17,411 --> 00:11:18,928
Lorrie, right?

229
00:11:18,930 --> 00:11:20,930
Lorelei.

230
00:11:20,932 --> 00:11:23,132
Sorry. This was a mistake.

231
00:11:23,134 --> 00:11:24,266
No, no, no, no, no.
Lorelei.

232
00:11:24,268 --> 00:11:25,851
I'm very happy to see you.

233
00:11:25,853 --> 00:11:27,887
Just, uh, been
a little slow today.

234
00:11:27,889 --> 00:11:30,222
It's--it's been
a rough week. (Chuckles)

235
00:11:30,224 --> 00:11:32,892
Yeah, I can imagine.

236
00:11:32,894 --> 00:11:36,195
I brought you
some chicken soup.

237
00:11:36,197 --> 00:11:37,313
For me?

238
00:11:37,315 --> 00:11:38,814
Yeah.

239
00:11:38,816 --> 00:11:40,783
Come in.

240
00:11:42,953 --> 00:11:45,270
Excuse the mess.

241
00:11:46,039 --> 00:11:47,873
How did you know
my address?

242
00:11:47,875 --> 00:11:50,159
The bail bondsman gave it
to me.

243
00:11:51,244 --> 00:11:53,278
How did you know
who the bail bondsman was?

244
00:11:53,280 --> 00:11:54,630
(Chuckles) Oh.

245
00:11:54,632 --> 00:11:57,249
What are you, Columbo here
with the third degree? (Chuckles)

246
00:11:57,251 --> 00:12:00,085
I'm sorry.
Just a little curious.

247
00:12:01,054 --> 00:12:05,307
I knew who he was
because I was the one

248
00:12:05,309 --> 00:12:07,125
that put up the money
for your bail.

249
00:12:07,127 --> 00:12:09,845
That's a lot of money.

250
00:12:09,847 --> 00:12:12,481
I'll--I'll pay you back
as soon as I can.

251
00:12:12,483 --> 00:12:14,266
Figured you were good
for it.

252
00:12:14,268 --> 00:12:16,652
Why'd you do that for me?

253
00:12:16,654 --> 00:12:18,154
(Inhales deeply)

254
00:12:18,156 --> 00:12:21,407
You seemed like a good man
who lost his way.

255
00:12:21,409 --> 00:12:23,475
I could help, so I did...

256
00:12:24,327 --> 00:12:25,694
and at this point,

257
00:12:25,696 --> 00:12:28,064
a straight up "thank you"
would be okay.

258
00:12:29,449 --> 00:12:30,950
Thank you.

259
00:12:32,452 --> 00:12:35,921
There's, uh, a lot
of good men out there...

260
00:12:35,923 --> 00:12:36,922
(Opens lid)

261
00:12:36,924 --> 00:12:38,707
(Lid clatters)
who have lost their way.

262
00:12:39,709 --> 00:12:41,794
Wow. You're gonna make me
say it out loud?

263
00:12:41,796 --> 00:12:42,711
(Chuckles)

264
00:12:42,713 --> 00:12:46,098
I felt like we got along
pretty good.

265
00:12:46,100 --> 00:12:49,718
I felt like there was
some kind of...

266
00:12:49,720 --> 00:12:51,771
weird connection there
between us.

267
00:12:51,773 --> 00:12:53,906
I trusted my feelings.

268
00:12:56,476 --> 00:12:59,979
Damn it. Was I wrong?

269
00:12:59,981 --> 00:13:03,249
No.

270
00:13:03,251 --> 00:13:05,184
You weren't wrong.

271
00:13:05,186 --> 00:13:06,852
Okay then.

272
00:13:06,854 --> 00:13:09,572
I have to warn you,
Lorelei, um,

273
00:13:09,574 --> 00:13:14,076
I'm not the great catch
you might think I am from...

274
00:13:14,078 --> 00:13:15,945
first impressions.

275
00:13:18,381 --> 00:13:21,000
That's okay. Neither am I.

276
00:13:25,972 --> 00:13:29,058
Bean, tell these people
what you saw.

277
00:13:29,060 --> 00:13:30,676
I'm collecting cans on Third,

278
00:13:30,678 --> 00:13:33,095
right next to the park
where they sell their drugs.

279
00:13:33,097 --> 00:13:35,314
There's a gunshot. Boom!

280
00:13:35,316 --> 00:13:36,849
Then a tall, young,
Latin gentleman

281
00:13:36,851 --> 00:13:40,319
come running out of the park
holding a sawed-off shotgun.

282
00:13:40,321 --> 00:13:42,738
He trips and falls over.
(Chuckles)

283
00:13:42,740 --> 00:13:46,025
Drops the gun.
Then he gets up and runs away,

284
00:13:46,027 --> 00:13:48,861
leaves the gun,
and that's what I saw.

285
00:13:48,863 --> 00:13:50,746
The tall,
young, Latin gentleman--

286
00:13:50,748 --> 00:13:52,364
did you get a good look
at him?

287
00:13:52,366 --> 00:13:53,866
Come right by me.

288
00:13:53,868 --> 00:13:56,035
Got a scar on his face
right here,

289
00:13:56,037 --> 00:13:57,620
little chin beard...
Mm-hmm.

290
00:13:57,622 --> 00:14:00,172
Big gold earring
like a pirate,

291
00:14:00,174 --> 00:14:03,542
black T-shirt, jeans...
(Scoffs) White shoes.

292
00:14:03,544 --> 00:14:06,912
Anything on the T-shirt?
Logo? Numbers?

293
00:14:06,914 --> 00:14:08,097
Don't think so.

294
00:14:08,099 --> 00:14:09,081
Thanks, Bean.

295
00:14:09,083 --> 00:14:12,768
Wait. Close your eyes
and picture him.

296
00:14:13,803 --> 00:14:17,422
Now imagine him coming
toward you.

297
00:14:17,424 --> 00:14:19,358
Oh!

298
00:14:19,360 --> 00:14:22,094
There's a little dog
right here on his shirt.

299
00:14:22,096 --> 00:14:24,980
Not a cute dog.
Like, you know...

300
00:14:24,982 --> 00:14:27,233
(Deep voice)
a snarling dog.

301
00:14:27,235 --> 00:14:28,767
Like a bulldog or a wolf?

302
00:14:28,769 --> 00:14:29,785
Wolf!

303
00:14:29,787 --> 00:14:31,820
Grape Street Lobos wear
black shirts

304
00:14:31,822 --> 00:14:33,072
with a wolf on 'em.

305
00:14:33,074 --> 00:14:35,241
Thank you, Miss Bean.
Mm-hmm.

306
00:14:35,243 --> 00:14:37,793
Yeah, so it's kind of thin,
but my guys'll check out

307
00:14:37,795 --> 00:14:39,545
the Lobos,
and we'll let you know.

308
00:14:39,547 --> 00:14:41,413
Well, we can check 'em out
for you, if you'd like.

309
00:14:41,415 --> 00:14:43,048
CBI gang unit has
a really good database.

310
00:14:43,050 --> 00:14:44,616
That's okay, girls.

311
00:14:44,618 --> 00:14:46,085
Thanks, but we don't even know
if it's the same gun as yours.

312
00:14:46,087 --> 00:14:47,336
It probably isn't.

313
00:14:47,338 --> 00:14:49,121
Yeah, okay, Rupe.
It was good seeing ya.

314
00:14:49,123 --> 00:14:50,956
Yeah.

315
00:14:50,958 --> 00:14:52,725
Talk to the gang unit.

316
00:14:52,727 --> 00:14:54,643
See what they know
about the Lobos.

317
00:14:54,645 --> 00:14:55,644
Okay.

318
00:14:55,646 --> 00:14:56,812
I'm gonna take
some personal time.

319
00:14:56,814 --> 00:14:58,964
You take the car.
I'm gonna walk.

320
00:14:58,966 --> 00:14:59,965
Walk?

321
00:14:59,967 --> 00:15:02,351
(Elevator bell dings)
I mean... okay.

322
00:15:02,353 --> 00:15:04,303
See ya tomorrow.

323
00:15:05,605 --> 00:15:08,073
<i>(Grunting)</i>

324
00:15:08,075 --> 00:15:09,858
<i>♪</i>

325
00:15:09,860 --> 00:15:11,443
Oh.

326
00:15:13,146 --> 00:15:17,316
<i>(Man) The zebra's kick saves</i>
<i>its life.</i>

327
00:15:19,753 --> 00:15:20,786
Ohh.

328
00:15:20,788 --> 00:15:23,839
(Chuckles) She got away.

329
00:15:23,841 --> 00:15:25,257
<i>(Roars)</i>

330
00:15:25,259 --> 00:15:28,294
<i>A neck bite finally subdues</i>
<i>her prey.</i>

331
00:15:28,296 --> 00:15:30,162
(Gasps)

332
00:15:30,164 --> 00:15:31,547
<i>The yearly wildebeest migration...</i>
Mm.

333
00:15:31,549 --> 00:15:32,881
You okay?

334
00:15:32,883 --> 00:15:36,852
<i>Brings several months' supply</i>
<i>of regular meals.</i>

335
00:15:36,854 --> 00:15:40,105
<i>♪</i>

336
00:16:12,055 --> 00:16:14,757
(Inhales deeply)

337
00:16:20,397 --> 00:16:23,382
(Sizzling)

338
00:16:23,384 --> 00:16:25,384
(Bottle clatters)

339
00:16:25,386 --> 00:16:27,786
Good morning.

340
00:16:29,022 --> 00:16:31,023
(Chuckles)

341
00:16:31,025 --> 00:16:33,692
Good morning, sleepy lover.

342
00:16:33,694 --> 00:16:36,328
(Sighs)

343
00:16:38,698 --> 00:16:39,615
Mm.

344
00:16:39,617 --> 00:16:41,750
You must have slept
12 hours.

345
00:16:41,752 --> 00:16:43,568
Yeah, I think I was tired.

346
00:16:43,570 --> 00:16:45,170
Mm-hmm.

347
00:16:45,172 --> 00:16:48,791
I gotta go to work.
I made some eggs.

348
00:16:48,793 --> 00:16:52,044
How did you know
I love eggs?

349
00:16:52,046 --> 00:16:54,713
(Smacks lips and sniffles)

350
00:16:54,715 --> 00:16:56,248
(Chuckles)

351
00:16:56,250 --> 00:16:58,500
This is delicious.
Thank you.

352
00:17:00,270 --> 00:17:01,920
We had fun, huh?

353
00:17:01,922 --> 00:17:03,555
Yeah.

354
00:17:05,692 --> 00:17:07,726
Perhaps we can see
each other again.

355
00:17:07,728 --> 00:17:10,979
That's not up to me.

356
00:17:10,981 --> 00:17:12,815
Oh, you have no say in it?

357
00:17:12,817 --> 00:17:13,899
None at all.

358
00:17:13,901 --> 00:17:16,735
(Cup clatters)
It's very restful.

359
00:17:16,737 --> 00:17:18,203
I don't follow you.

360
00:17:18,205 --> 00:17:21,490
I do what Red John
tells me to do.

361
00:17:23,410 --> 00:17:25,244
(Lowered voice) What?

362
00:17:26,279 --> 00:17:28,881
Your freedom,
our night together--

363
00:17:28,883 --> 00:17:31,383
that was a gift from him.

364
00:17:33,520 --> 00:17:35,921
You can hurt me,
if you'd like.

365
00:17:37,006 --> 00:17:39,558
No, I don't want
to hurt you.

366
00:17:39,560 --> 00:17:42,928
I've given up.
He knows that.

367
00:17:42,930 --> 00:17:44,296
What does he want from me?

368
00:17:44,298 --> 00:17:47,149
He doesn't want anything
from you.

369
00:17:47,151 --> 00:17:49,818
After all these years,
he's come to see you

370
00:17:49,820 --> 00:17:54,273
as an old comrade
rather than an enemy.

371
00:17:54,275 --> 00:17:56,658
He hopes you'll come to feel
the same way.

372
00:17:56,660 --> 00:17:59,411
A comrade.

373
00:17:59,413 --> 00:18:02,164
Patrick...

374
00:18:02,166 --> 00:18:04,049
look at yourself.

375
00:18:04,951 --> 00:18:07,369
You need a new life.

376
00:18:07,371 --> 00:18:09,338
He can give that to you.

377
00:18:09,340 --> 00:18:11,757
You have to leave.

378
00:18:11,759 --> 00:18:13,592
He's offering the hand
of friendship.

379
00:18:13,594 --> 00:18:15,994
If you refuse him,
he'll be upset.

380
00:18:15,996 --> 00:18:16,995
Anyone would be.

381
00:18:16,997 --> 00:18:18,547
Get out.

382
00:18:20,350 --> 00:18:23,135
(Sighs)

383
00:18:24,721 --> 00:18:27,222
You know where to find me.

384
00:18:32,695 --> 00:18:35,575
(Breathing heavily)

385
00:18:47,325 --> 00:18:51,295
(Indistinct conversations)

386
00:18:51,297 --> 00:18:53,046
Hey, Grace, you seen Lisbon?

387
00:18:53,048 --> 00:18:55,615
She had to take
some personal time.

388
00:18:55,617 --> 00:18:57,868
- Where'd she go?
- Didn't say.

389
00:18:57,870 --> 00:18:59,503
We have a lead.

390
00:18:59,505 --> 00:19:01,338
I just got this
from the gang unit.

391
00:19:01,340 --> 00:19:03,974
Kevin Cintron,
A.K.A. Purple,

392
00:19:03,976 --> 00:19:07,010
affiliated with
the Grape Street Lobos.

393
00:19:07,012 --> 00:19:08,896
Matches the witness description
exactly.

394
00:19:08,898 --> 00:19:10,397
Did you show the witness
the photo?

395
00:19:10,399 --> 00:19:12,149
I do that, and we have to go
through SAC P.D. homicide,

396
00:19:12,151 --> 00:19:14,634
and they'll want to take
the bust, and we need the bust.

397
00:19:14,636 --> 00:19:15,652
Must be a thousand bad guys

398
00:19:15,654 --> 00:19:17,237
with gold earrings, beards,
and scars.

399
00:19:17,239 --> 00:19:18,772
I got an address
from his P.O.

400
00:19:18,774 --> 00:19:20,023
Well, after killing
two people,

401
00:19:20,025 --> 00:19:21,692
that's probably not
where he's at.

402
00:19:21,694 --> 00:19:24,194
It's a good place to start,
though, and I'm going.

403
00:19:24,196 --> 00:19:26,580
You want me to get you
some doughnuts while I'm out?

404
00:19:28,649 --> 00:19:32,236
(Bell tolling)

405
00:19:52,140 --> 00:19:56,260
(Inhales deeply and sighs)

406
00:20:02,617 --> 00:20:04,318
(Nasal voice) This is God.
(Gasps)

407
00:20:04,320 --> 00:20:07,404
What is it now? (Laughing)

408
00:20:07,406 --> 00:20:10,490
You scared the life out
of me. (Sighs)

409
00:20:10,492 --> 00:20:12,626
(Normal voice) I crawled all
the way on my hands and knees

410
00:20:12,628 --> 00:20:15,862
from that door,
but it was worth it.

411
00:20:15,864 --> 00:20:16,964
What are you doing here?

412
00:20:16,966 --> 00:20:18,915
It's good to see you.
How have you been?

413
00:20:18,917 --> 00:20:20,467
(Lowered voice)
Worried sick is how I've been,

414
00:20:20,469 --> 00:20:22,803
and then you pop in here
like some sort of a lunatic,

415
00:20:22,805 --> 00:20:24,638
playing games,
asking me how I've been.

416
00:20:24,640 --> 00:20:26,206
- Just...
- Shame on you.

417
00:20:26,208 --> 00:20:27,557
stay calm, okay?

418
00:20:27,559 --> 00:20:29,225
It's important that
no one sees us together.

419
00:20:29,250 --> 00:20:30,378
(Sighs)

420
00:20:30,379 --> 00:20:31,812
Why not?

421
00:20:33,381 --> 00:20:35,649
I'm faking my breakdown.

422
00:20:35,651 --> 00:20:38,185
It's a ruse to trap
Red John.

423
00:20:38,187 --> 00:20:40,687
You son of a bitch.

424
00:20:40,689 --> 00:20:43,240
You son of a bitch.

425
00:20:43,242 --> 00:20:44,658
Okay, we are in a church.

426
00:20:44,660 --> 00:20:46,893
Uh, wait, so how does
faking a breakdown--

427
00:20:46,895 --> 00:20:48,945
if that's what you're
<i>really</i> doing,

428
00:20:48,947 --> 00:20:50,330
because it looks
pretty real to me,

429
00:20:50,332 --> 00:20:52,232
how does that trap
Red John?

430
00:20:52,234 --> 00:20:54,501
What does Red John want
from me?

431
00:20:54,503 --> 00:20:57,537
What did he send
that little girl to ask me?

432
00:20:57,539 --> 00:20:58,738
Do you give up?

433
00:20:58,740 --> 00:21:00,173
Exactly, and I do give up.

434
00:21:00,175 --> 00:21:02,459
I quit.
I burn the Red John files.

435
00:21:02,461 --> 00:21:04,961
I freak out at the boss.
I admit defeat,

436
00:21:04,963 --> 00:21:08,382
and I sink
into a terrible depression.

437
00:21:08,384 --> 00:21:11,184
Brilliant. You did
that part great. Now what?

438
00:21:11,186 --> 00:21:13,437
And why doesn't he just
kill me?

439
00:21:13,439 --> 00:21:15,939
Because it's too easy.
He wants to turn me.

440
00:21:15,941 --> 00:21:18,608
He wants to make me
his disciple.

441
00:21:18,610 --> 00:21:22,195
So I admit defeat,
and then he reaches out

442
00:21:22,197 --> 00:21:23,430
to start a conversation.

443
00:21:23,432 --> 00:21:25,482
(Sighs) Well,
that's all supposition.

444
00:21:25,484 --> 00:21:27,534
- He's not gonna--
- He already has reached out.

445
00:21:27,536 --> 00:21:30,787
He sent me a message.

446
00:21:30,789 --> 00:21:36,109
I need to start a new life,
and he can help me.

447
00:21:36,111 --> 00:21:39,963
Help you?
He wants to help you?

448
00:21:39,965 --> 00:21:41,381
- Yeah.
- What are you gonna do?

449
00:21:41,383 --> 00:21:44,718
Well, I'm gonna take him up
on the offer.

450
00:21:44,720 --> 00:21:45,969
I'm in a lot
of real trouble.

451
00:21:45,971 --> 00:21:48,004
(Sighs)
I do need a new life.

452
00:21:48,006 --> 00:21:49,756
Yes, you do.

453
00:21:49,758 --> 00:21:52,792
That's what makes
the gag work.

454
00:21:52,794 --> 00:21:53,810
Then what?

455
00:21:53,812 --> 00:21:55,479
Well, I don't know.
I let him lead.

456
00:21:55,481 --> 00:21:57,180
That's the beauty of it.

457
00:21:57,182 --> 00:21:59,516
He thinks I'm the fish
and he's the fisherman.

458
00:21:59,518 --> 00:22:02,269
Unless he sees the truth.

459
00:22:02,271 --> 00:22:04,771
I am giving him
his heart's desire.

460
00:22:04,773 --> 00:22:07,640
He will see
what he wants to see.

461
00:22:07,642 --> 00:22:09,276
Or not.

462
00:22:09,278 --> 00:22:11,144
Fooled you. I can fool him.

463
00:22:11,146 --> 00:22:13,663
Yeah, you fooled me
all right. Well done.

464
00:22:13,665 --> 00:22:16,032
Yeah. Well...

465
00:22:16,034 --> 00:22:18,485
I'm sorry.

466
00:22:19,504 --> 00:22:20,921
I tried calling.

467
00:22:20,923 --> 00:22:23,823
I tried calling you
hundreds of times,

468
00:22:23,825 --> 00:22:27,427
begging you to talk to me,
begging you to get help.

469
00:22:27,429 --> 00:22:32,499
(Voice breaks) Not a reply.
Not a word. Not a text.

470
00:22:32,501 --> 00:22:34,667
Sorry.

471
00:22:34,669 --> 00:22:36,603
You know what?

472
00:22:36,605 --> 00:22:38,638
I have not been sleeping.
I've been--

473
00:22:38,640 --> 00:22:43,143
forget it. Never mind.
Y-you know, you're a jerk.

474
00:22:44,979 --> 00:22:49,282
And your plan? It's stupid.
It's not even a plan.

475
00:22:50,151 --> 00:22:53,120
But you will help me?

476
00:22:53,122 --> 00:22:56,656
What am I supposed to say, no?
God, you're despicable.

477
00:22:56,658 --> 00:22:58,208
(Sighs)

478
00:22:58,210 --> 00:23:00,360
Take this. It's clean.

479
00:23:00,362 --> 00:23:01,528
I'll call you on it
when the time comes.

480
00:23:01,530 --> 00:23:03,413
In the meantime,
do not contact me.

481
00:23:03,415 --> 00:23:06,366
Do not let anyone
from CBI contact me,

482
00:23:06,368 --> 00:23:09,002
and don't tell anyone
the truth.

483
00:23:09,004 --> 00:23:11,004
Not a soul.

484
00:23:11,006 --> 00:23:12,055
I cannot believe

485
00:23:12,057 --> 00:23:13,473
you didn't tell me
you were doing this,

486
00:23:13,475 --> 00:23:15,592
that you couldn't trust me
with a secret like that.

487
00:23:15,594 --> 00:23:17,260
We're supposed to be
partners.

488
00:23:17,262 --> 00:23:19,229
God knows,
I am happy you're back.

489
00:23:19,231 --> 00:23:20,680
It is a huge relief,

490
00:23:20,682 --> 00:23:24,684
but what you did,
frankly, was a betrayal.

491
00:23:26,154 --> 00:23:28,989
God, I hate you, Jane.

492
00:23:28,991 --> 00:23:30,690
I hate you!

493
00:23:36,030 --> 00:23:38,198
We have your prints
on the shotgun, Kevin.

494
00:23:38,200 --> 00:23:39,282
We have an eyewitness
who saw you

495
00:23:39,284 --> 00:23:42,118
shoot Dashawn Willits
with that shotgun.

496
00:23:42,120 --> 00:23:43,670
I'm showing them the gun
because I'm trying

497
00:23:43,672 --> 00:23:44,788
to sell it to 'em.

498
00:23:44,790 --> 00:23:46,039
Fool tried to take the gun
from me.

499
00:23:46,041 --> 00:23:47,340
I had no other choice.

500
00:23:47,342 --> 00:23:48,341
But the first shooting,
though,

501
00:23:48,343 --> 00:23:49,843
the white John Doe
on Lincoln Avenue,

502
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
did that guy try to steal
your gun, too?

503
00:23:51,847 --> 00:23:54,631
I didn't touch that man,
all right? He killed himself.

504
00:23:55,766 --> 00:23:58,585
I swear to God.
Me and my boy Manfredo,

505
00:23:58,587 --> 00:23:59,886
we cruisin' down
the alleyway.

506
00:23:59,888 --> 00:24:01,938
We lookin' for open windows,
to be honest with you,

507
00:24:01,940 --> 00:24:04,424
see this guy sittin' up
against the wall,

508
00:24:04,426 --> 00:24:07,260
got a bicycle next to him
and a sawed-off shotgun.

509
00:24:07,262 --> 00:24:09,446
Just as we start
to get close... (Chuckles)

510
00:24:09,448 --> 00:24:11,064
Damn if he don't blow off
his head.

511
00:24:11,066 --> 00:24:13,450
Hara-kiri.
No messing around.

512
00:24:13,452 --> 00:24:14,901
How do we know
you're telling the truth?

513
00:24:14,903 --> 00:24:17,770
You don't.
You just know what is.

514
00:24:17,772 --> 00:24:20,240
(Chuckles) Come on, man,
you guys ask Manfredo,

515
00:24:20,242 --> 00:24:21,908
he gonna tell you
the same thing.

516
00:24:23,578 --> 00:24:25,962
Yeah.
Man just shot himself.

517
00:24:25,964 --> 00:24:27,998
Boom! Freaked me out.

518
00:24:28,000 --> 00:24:29,716
I wanted the gun,
but Kevin took it.

519
00:24:29,718 --> 00:24:32,168
I got the bike.
Sweet fixie.

520
00:24:32,170 --> 00:24:33,453
Where's the bike, Manfredo?

521
00:24:33,455 --> 00:24:34,787
Got stolen.

522
00:24:34,789 --> 00:24:36,306
(Sighs)

523
00:24:36,308 --> 00:24:38,391
I know. Ironic, right?

524
00:24:38,393 --> 00:24:40,343
Did you take anything else
from him?

525
00:24:40,345 --> 00:24:43,013
<i>We looked.</i>
<i>He had nothing on him.</i>

526
00:24:43,797 --> 00:24:45,482
I think he's telling
the truth.

527
00:24:45,484 --> 00:24:47,067
Cintron admitted
to the second killing,

528
00:24:47,069 --> 00:24:48,001
no problem.

529
00:24:48,003 --> 00:24:49,536
Why would he lie about
this one?

530
00:24:49,538 --> 00:24:52,405
Looks like we'll never know
who he was. Poor soul.

531
00:24:52,407 --> 00:24:53,473
Mm.
(Door opens)

532
00:24:53,475 --> 00:24:54,474
Lisbon, a word?

533
00:24:54,476 --> 00:24:56,276
Yeah.

534
00:24:56,278 --> 00:24:58,978
Uh, is that the John Doe case
you're working on?

535
00:24:58,980 --> 00:25:01,248
Yes, sir. It looks to be
a suicide. (Sighs)

536
00:25:01,250 --> 00:25:03,416
Oh, good. Excellent.
Get that off the books, eh?

537
00:25:03,418 --> 00:25:04,701
Um...
(Snaps fingers)

538
00:25:04,703 --> 00:25:06,419
I wanted to talk
to you about Jane.

539
00:25:06,421 --> 00:25:08,038
It's been six months
since he's gone.

540
00:25:08,040 --> 00:25:09,673
I think it's time
for a little outreach.

541
00:25:09,675 --> 00:25:11,875
Mm?
Well, it's the humane thing to do.

542
00:25:11,877 --> 00:25:13,826
He was a big part
of the CBI family, after all.

543
00:25:13,828 --> 00:25:15,095
I suppose, but I--

544
00:25:15,097 --> 00:25:17,764
I just--I-I just want
to give him a call, see if,

545
00:25:17,766 --> 00:25:19,382
you know, I can't
persuade him into rehab

546
00:25:19,384 --> 00:25:21,134
or a psychiatry program
or some such.

547
00:25:21,136 --> 00:25:22,185
You know, it could make
a big difference

548
00:25:22,187 --> 00:25:23,436
in his sentencing.

549
00:25:23,438 --> 00:25:25,055
He could get
community service.

550
00:25:25,057 --> 00:25:27,641
He could come back
and work for us eventually.

551
00:25:27,643 --> 00:25:31,144
God knows, we need him,
closure rates being

552
00:25:31,146 --> 00:25:33,229
what they are right now--
low.

553
00:25:33,231 --> 00:25:35,565
Yes, sir, and we will do
our best to fix that,

554
00:25:35,567 --> 00:25:37,850
but I don't think
we can help Jane.

555
00:25:37,852 --> 00:25:40,070
Besides, y--
he's made his bed.

556
00:25:40,072 --> 00:25:42,989
I don't think I could work
with him again.

557
00:25:42,991 --> 00:25:45,041
I need someone
I can rely on.

558
00:25:45,043 --> 00:25:46,960
I'm surprised.

559
00:25:46,962 --> 00:25:49,028
I thought you would want
to help him.

560
00:25:49,030 --> 00:25:51,414
Well, I do.

561
00:25:51,416 --> 00:25:52,699
It's not how it looks.

562
00:25:52,701 --> 00:25:55,201
I just have a feeling
Jane's better off

563
00:25:55,203 --> 00:25:56,419
left alone right now.

564
00:25:56,421 --> 00:25:59,205
Okay.
It was just a thought.

565
00:26:01,592 --> 00:26:04,644
(Exhales deeply) Mm.

566
00:26:06,731 --> 00:26:08,398
I've been, um,
I've been thinking about

567
00:26:08,400 --> 00:26:10,066
what you said
about your friend.

568
00:26:10,068 --> 00:26:12,002
Yes.

569
00:26:12,004 --> 00:26:15,822
You said that he could
help me start a new life.

570
00:26:15,824 --> 00:26:17,824
Mm-hmm.

571
00:26:19,059 --> 00:26:21,995
What does that mean
exactly?

572
00:26:21,997 --> 00:26:25,415
A new identity. Money.

573
00:26:25,417 --> 00:26:27,917
A place to live.
A job, if you want one.

574
00:26:27,919 --> 00:26:30,537
And I-I do what
in exchange?

575
00:26:30,539 --> 00:26:32,238
Accept his friendship.

576
00:26:32,240 --> 00:26:34,174
It's that easy?

577
00:26:34,176 --> 00:26:35,759
Sure.

578
00:26:35,761 --> 00:26:38,111
Uh, he'll want to speak
to you first,

579
00:26:38,113 --> 00:26:40,447
make sure you're on the level,
if that's all right.

580
00:26:40,449 --> 00:26:42,782
Yeah.

581
00:26:42,784 --> 00:26:44,918
And you'll need
to bring him a gift

582
00:26:44,920 --> 00:26:48,555
to show your respect
for him.

583
00:26:48,557 --> 00:26:50,190
What kind of gift?

584
00:26:50,192 --> 00:26:55,311
Well, Teresa Lisbon's dead body
would be the perfect thing.

585
00:26:55,313 --> 00:26:59,115
(Laughs)

586
00:26:59,117 --> 00:27:01,685
That's absurd.

587
00:27:08,175 --> 00:27:10,710
What did you tell me?

588
00:27:10,712 --> 00:27:13,580
There is no right or wrong.

589
00:27:13,582 --> 00:27:15,799
There's just stuff
that happens.

590
00:27:15,801 --> 00:27:19,669
No, no. There--there--
there has to be something else.

591
00:27:19,671 --> 00:27:20,920
(Sighs)

592
00:27:20,922 --> 00:27:23,423
I can't think of anything else
that would please him.

593
00:27:23,425 --> 00:27:26,059
I can't do that.

594
00:27:26,061 --> 00:27:29,796
I understand
you're not there yet,

595
00:27:29,798 --> 00:27:32,916
but look at it
from his point of view.

596
00:27:34,051 --> 00:27:36,152
How else will he know
you've truly had

597
00:27:36,154 --> 00:27:37,871
a change of heart?

598
00:27:46,647 --> 00:27:47,980
(Elevator bell dings)

599
00:27:47,982 --> 00:27:50,333
Jane.

600
00:27:50,335 --> 00:27:51,334
Not now.

601
00:27:51,336 --> 00:27:54,003
Uh, I'm glad to see that...

602
00:28:04,465 --> 00:28:06,833
(Van Pelt) Jane.

603
00:28:08,769 --> 00:28:10,470
Jane.

604
00:28:10,472 --> 00:28:13,807
Well, it's good to see you all.

605
00:28:14,942 --> 00:28:16,008
How are you?

606
00:28:16,010 --> 00:28:18,027
Uh, we're good.
How are you?

607
00:28:18,029 --> 00:28:21,147
Never better. Never better.

608
00:28:21,149 --> 00:28:22,949
Jane?

609
00:28:22,951 --> 00:28:24,818
There you are.

610
00:28:35,663 --> 00:28:39,833
(Panting)
Good luck, Teresa.

611
00:28:39,835 --> 00:28:41,367
(Cocks gun)

612
00:28:41,369 --> 00:28:43,470
Love you.

613
00:28:43,472 --> 00:28:45,379
(Gunshots)

614
00:29:09,888 --> 00:29:13,140
(Panting) What happened?

615
00:29:16,227 --> 00:29:18,479
Patrick Jane.

616
00:29:18,481 --> 00:29:20,264
He took Lisbon.

617
00:29:20,266 --> 00:29:24,318
Is he--ohh.
(Whispers) Ohh.

618
00:29:26,021 --> 00:29:28,355
(Voice breaks) Wh-who--
who is th--who is that?

619
00:29:28,357 --> 00:29:32,159
(Panting) It's Rigsby.

620
00:29:32,161 --> 00:29:35,079
It's Wayne Rigsby.

621
00:29:35,081 --> 00:29:37,331
(Police radio chatter)

622
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
Ohh.

623
00:29:39,085 --> 00:29:40,451
(Indistinct conversations)

624
00:29:40,453 --> 00:29:41,785
Turn it up.

625
00:29:41,787 --> 00:29:43,287
(Tray clatters)

626
00:29:44,572 --> 00:29:48,509
<i>...in a macabre twist,</i>
<i>after killing Agent Rigsby,</i>

627
00:29:48,511 --> 00:29:50,311
<i>34-year-old father</i>
<i>of a baby boy,</i>

628
00:29:50,313 --> 00:29:53,881
<i>the suspect, Patrick Jane,</i>
<i>took Agent Teresa Lisbon,</i>

629
00:29:53,883 --> 00:29:56,684
<i>presumed dead,</i>
<i>away with him when he escaped.</i>

630
00:29:56,686 --> 00:29:58,218
Authorities will not speculate

631
00:29:58,220 --> 00:30:00,721
<i>as to why he wants</i>
<i>her dead body.</i>

632
00:30:06,094 --> 00:30:09,596
Ohh. I'm hungry. I'm going
to the store for nachos.

633
00:30:09,598 --> 00:30:12,199
You guys want anything?
They got pizza, hot dogs.

634
00:30:12,201 --> 00:30:13,450
I'm good.

635
00:30:13,452 --> 00:30:15,569
Me, too. Uh, Rigsby--

636
00:30:15,571 --> 00:30:19,289
Yeah, I know, I know.
Don't call Sarah. I know.

637
00:30:19,291 --> 00:30:21,625
It's killing me, though. (Sighs)
She must be freaking out.

638
00:30:21,627 --> 00:30:22,993
Well, look
at the bright side.

639
00:30:22,995 --> 00:30:24,161
Think of how happy
she's gonna be

640
00:30:24,163 --> 00:30:25,779
when you come back to life.

641
00:30:25,781 --> 00:30:27,665
Huh. (Sighs)

642
00:30:27,667 --> 00:30:31,502
(Latches click)

643
00:30:32,587 --> 00:30:34,755
So where'd you find
this place?

644
00:30:34,757 --> 00:30:37,925
The owner owes me poker money
he'll never pay back.

645
00:30:37,927 --> 00:30:40,427
Oh.

646
00:30:40,429 --> 00:30:43,814
So that thing you said
before you shot me--

647
00:30:43,816 --> 00:30:46,316
uh, what did you mean?

648
00:30:49,187 --> 00:30:51,188
What did I say?

649
00:30:51,190 --> 00:30:53,440
I was kinda hyped up.

650
00:30:53,442 --> 00:30:54,658
Oh, boy. Me, too.

651
00:30:54,660 --> 00:30:56,944
I thought at any moment
we were gonna get found out.

652
00:30:56,946 --> 00:30:58,696
Mm.
(Cell phone rings)

653
00:30:59,531 --> 00:31:02,315
It's her.

654
00:31:02,317 --> 00:31:03,450
Hello?

655
00:31:03,452 --> 00:31:06,704
Spoke to my friend.
He wants to meet with you.

656
00:31:06,706 --> 00:31:12,543
2369 Foxglove Parkway,
southwest Las Vegas.

657
00:31:12,545 --> 00:31:16,130
Go there at 3:00 today
and wait for instructions.

658
00:31:16,132 --> 00:31:19,850
2369 Foxglove Parkway
at 3:00.

659
00:31:19,852 --> 00:31:21,334
Don't forget the gift.

660
00:31:21,336 --> 00:31:22,886
I have it right here.

661
00:31:22,888 --> 00:31:25,889
Don't bring the whole thing.
Just the head.

662
00:31:28,176 --> 00:31:29,893
Okay.

663
00:31:29,895 --> 00:31:32,312
(Inhales deeply)
(Snaps shut)

664
00:31:32,314 --> 00:31:33,480
(Taps phone)

665
00:31:33,482 --> 00:31:35,733
So you want the good news
or the bad news first?

666
00:31:35,735 --> 00:31:39,820
You lost two fine agents.
I'm sorry.

667
00:31:39,822 --> 00:31:41,121
Thank you.

668
00:31:41,123 --> 00:31:42,456
I knew Jane was wrong
somehow,

669
00:31:42,458 --> 00:31:44,491
but I certainly never
expected this.

670
00:31:44,493 --> 00:31:46,660
Well, nobody did.

671
00:31:46,662 --> 00:31:50,363
We received no evaluation that
indicated danger of this sort.

672
00:31:50,365 --> 00:31:52,666
CBI is in no way liable.

673
00:31:52,668 --> 00:31:54,668
Hmm.

674
00:31:54,670 --> 00:31:57,171
Well, the question remains,
why did Jane do this?

675
00:31:57,173 --> 00:32:00,340
Orders from Red John?

676
00:32:00,342 --> 00:32:03,260
If so, why now? Why Lisbon?

677
00:32:03,262 --> 00:32:04,344
I was talking with Lisbon.

678
00:32:04,346 --> 00:32:06,546
I suggested we reach out
to try and help Jane

679
00:32:06,548 --> 00:32:10,383
because he was in trouble,
and she said "no" very firmly.

680
00:32:10,385 --> 00:32:12,186
She said,
"it's not how it looks."

681
00:32:12,188 --> 00:32:14,071
Meaning what?

682
00:32:14,073 --> 00:32:18,325
I don't know.
I don't know what to think.

683
00:32:18,327 --> 00:32:19,409
(Van Pelt) Pretty much
the whole neighborhood is

684
00:32:19,411 --> 00:32:20,744
in foreclosure.

685
00:32:20,746 --> 00:32:23,230
There's hardly anyone there.
It's like a ghost town.

686
00:32:23,232 --> 00:32:24,414
Smart move by Red John.

687
00:32:24,416 --> 00:32:27,034
Tough to set up any kind
of surveillance in advance.

688
00:32:27,036 --> 00:32:28,168
Any movement's gonna be
conspicuous.

689
00:32:28,170 --> 00:32:29,903
He must be suspicious.

690
00:32:29,905 --> 00:32:32,673
No, he's just cautious.

691
00:32:32,675 --> 00:32:34,792
And he's hooked. He believes.

692
00:32:34,794 --> 00:32:36,760
How can you be sure?

693
00:32:36,762 --> 00:32:38,996
Because he wants to believe.

694
00:32:40,431 --> 00:32:42,883
We're doing this thing,
so let's just do it.

695
00:32:42,885 --> 00:32:44,968
Is everybody clear on the plan?
We're gonna move soon.

696
00:32:44,970 --> 00:32:46,019
(Rigsby) Yeah.

697
00:32:46,021 --> 00:32:49,223
Hey, you guys, listen,
I want to apologize

698
00:32:49,225 --> 00:32:50,190
for deceiving you...

699
00:32:50,192 --> 00:32:52,142
(Scoffs) Whatever.

700
00:32:52,144 --> 00:32:54,427
And thank you
for helping me now.

701
00:32:54,429 --> 00:32:55,612
We're helping the boss.

702
00:32:55,614 --> 00:32:57,397
Yeah. She's helping you.
We're helping her.

703
00:32:57,399 --> 00:32:59,432
Guys, cut him some slack.

704
00:32:59,434 --> 00:33:02,236
Oh. Yay, team.

705
00:33:15,500 --> 00:33:18,552
A 12. Rigsby, W.

706
00:33:18,554 --> 00:33:22,622
(Drawer rattles)

707
00:33:26,961 --> 00:33:27,928
No face.

708
00:33:27,930 --> 00:33:29,096
Right.

709
00:33:29,098 --> 00:33:30,180
Could be anybody.

710
00:33:30,182 --> 00:33:33,267
Well, it says "Rigsby" here.
No mistake.

711
00:33:36,988 --> 00:33:38,238
Do you have a tape measure?

712
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Sure.

713
00:33:41,976 --> 00:33:45,779
Bill, I need you to find out
A.S.A.P.

714
00:33:45,781 --> 00:33:48,481
where Kimball Cho
and Grace Van Pelt are located.

715
00:33:48,483 --> 00:33:50,984
Yeah, right now.
Hold on one second.

716
00:33:50,986 --> 00:33:53,370
Put that at the top
of his head.

717
00:33:56,674 --> 00:33:58,158
5'11".

718
00:33:58,160 --> 00:34:01,595
This isn't Wayne Rigsby.

719
00:34:01,597 --> 00:34:04,164
Yeah. Find out where they are.

720
00:34:04,166 --> 00:34:05,465
Thanks. And, Bill?

721
00:34:05,467 --> 00:34:07,634
I want arrest warrants prepped
for every single member

722
00:34:07,636 --> 00:34:10,371
of that CBI team,
dead or alive.

723
00:34:33,580 --> 00:34:35,314
(Turns off engine)

724
00:34:45,862 --> 00:34:48,280
Mm.

725
00:34:48,282 --> 00:34:50,999
The game begins.

726
00:35:01,383 --> 00:35:02,917
(Patrick) Hey, Lisbon.

727
00:35:02,919 --> 00:35:04,836
Must have been a while since
you rode on the handlebars

728
00:35:04,838 --> 00:35:06,137
of a man's bike.

729
00:35:06,139 --> 00:35:07,538
Ha ha.

730
00:35:07,540 --> 00:35:09,724
It's kind of romantic.

731
00:35:09,726 --> 00:35:11,392
Wind in your hair.

732
00:35:11,394 --> 00:35:14,729
You're a sick man.

733
00:35:14,731 --> 00:35:17,548
5-0-5-9.

734
00:35:18,884 --> 00:35:22,654
5-0-6-5. 5-0-6-5...

735
00:35:23,822 --> 00:35:27,992
Uh, there is no 5-0-7-1.

736
00:35:27,994 --> 00:35:29,727
<i>(Gravel scrapes)</i>

737
00:35:30,829 --> 00:35:32,897
There's nothing.
It's just desert.

738
00:35:32,899 --> 00:35:36,701
There's no one here.

739
00:35:36,703 --> 00:35:38,169
Hang on.

740
00:35:40,238 --> 00:35:42,340
Long black limousine.

741
00:35:42,342 --> 00:35:45,626
We're moving in. We'll be
on the scene in three minutes.

742
00:35:45,628 --> 00:35:46,844
Stay healthy till then.

743
00:35:46,846 --> 00:35:48,046
Wait.

744
00:35:48,048 --> 00:35:50,048
Let's just be sure.

745
00:35:50,050 --> 00:35:52,800
(Brakes squeal)

746
00:35:57,389 --> 00:35:59,774
Large man with a gun...

747
00:36:01,110 --> 00:36:03,644
Red John's girl. This is it.

748
00:36:05,698 --> 00:36:07,699
All right, we're moving in.
(Starts engine, shifts gears)

749
00:36:07,701 --> 00:36:10,284
(Tires peal)

750
00:36:10,286 --> 00:36:12,570
(Tires screech)

751
00:36:12,572 --> 00:36:15,406
FBI. Turn off the car
and show me your hands.

752
00:36:15,408 --> 00:36:19,610
- FBI! Nobody move!
- CBI! Don't shoot! We're CBI agents!

753
00:36:19,612 --> 00:36:22,080
You're making a terrible mistake.
Get out.

754
00:36:22,082 --> 00:36:23,948
We're in the middle
of an operation.

755
00:36:23,950 --> 00:36:25,083
(Grunts)

756
00:36:25,085 --> 00:36:26,134
(Man) FBI!

757
00:36:26,136 --> 00:36:27,451
Turn off the car
and show me your hands!

758
00:36:27,453 --> 00:36:30,138
- Hi.
- Hey.

759
00:36:30,140 --> 00:36:32,256
That the gift?

760
00:36:32,258 --> 00:36:34,175
Red John in there?

761
00:36:34,177 --> 00:36:35,343
Mm-hmm.

762
00:36:35,345 --> 00:36:38,012
He's looking forward
to speaking with you.

763
00:36:39,815 --> 00:36:43,634
You know, Patrick,
there's a childish hopefulness

764
00:36:43,636 --> 00:36:46,721
about you that is
really quite adorable.

765
00:36:48,774 --> 00:36:50,324
Put it on the hood.

766
00:36:54,279 --> 00:36:57,665
So what is it, a football?
A cabbage?

767
00:36:57,667 --> 00:37:02,754
Melon. Honeydew.

768
00:37:02,756 --> 00:37:03,955
Organic.

769
00:37:06,375 --> 00:37:09,544
Adorable.

770
00:37:09,546 --> 00:37:13,131
Frisk him, then beat him...
a little.

771
00:37:21,306 --> 00:37:24,192
(Clatters)
Uhh!

772
00:37:24,194 --> 00:37:25,860
Well, well, well.

773
00:37:25,862 --> 00:37:27,395
Agent, this is a mistake.
Agent Darcy, you don't understand.

774
00:37:27,397 --> 00:37:29,680
Please, listen to me.
No, I don't understand.

775
00:37:29,682 --> 00:37:32,183
You're supposed to be dead,
as are you.

776
00:37:32,185 --> 00:37:33,701
This is very strange.

777
00:37:33,703 --> 00:37:35,153
Susan, I am begging you.

778
00:37:35,155 --> 00:37:37,622
Please listen to what
I'm saying.

779
00:37:37,624 --> 00:37:41,542
Our fake deaths were a ruse
to trap Red John, and it worked.

780
00:37:41,544 --> 00:37:44,328
Jane is with him right now,
and his life is in grave danger.

781
00:37:44,330 --> 00:37:46,697
He's at 5071 Keston Avenue.

782
00:37:46,699 --> 00:37:48,216
Uh-huh.

783
00:37:48,218 --> 00:37:50,534
(Grunts) That's enough.
We haven't got much time.

784
00:37:50,536 --> 00:37:52,653
Put him
in the passenger seat.

785
00:37:52,655 --> 00:37:56,040
(Grunting)

786
00:37:58,227 --> 00:38:00,461
(Continues grunting)

787
00:38:02,681 --> 00:38:06,050
(Breathing heavily)

788
00:38:06,052 --> 00:38:08,603
(Red John) Hello, Patrick.

789
00:38:17,229 --> 00:38:19,330
Hey.

790
00:38:19,332 --> 00:38:20,731
How you doing?

791
00:38:20,733 --> 00:38:23,584
Debonair at all costs, huh?

792
00:38:23,586 --> 00:38:25,703
When did you know?

793
00:38:25,705 --> 00:38:28,506
Oh, you strung me along
for a good long while.

794
00:38:28,508 --> 00:38:29,841
Well done.

795
00:38:29,843 --> 00:38:32,126
Luckily, I have a good friend
in the FBI,

796
00:38:32,128 --> 00:38:36,580
so I found out
when the FBI found out.

797
00:38:36,582 --> 00:38:38,799
Cat got your tongue?

798
00:38:38,801 --> 00:38:40,751
I have nothing to say.

799
00:38:40,753 --> 00:38:43,387
Really? Nothing?

800
00:38:43,389 --> 00:38:46,057
"Go to hell"
goes without saying,

801
00:38:46,059 --> 00:38:47,892
so, yes, nothing.

802
00:38:47,894 --> 00:38:52,930
As you well know, Patrick,
there is no hell.

803
00:38:52,932 --> 00:38:55,349
When I die, I won't be punished.

804
00:38:57,035 --> 00:39:00,371
What if you really did have
a change of heart?

805
00:39:00,373 --> 00:39:03,124
What if you and I were friends?

806
00:39:03,126 --> 00:39:06,410
Imagine the life we could lead.

807
00:39:06,412 --> 00:39:10,998
It's a higher path, Patrick.

808
00:39:11,000 --> 00:39:13,801
A nobler existence.

809
00:39:13,803 --> 00:39:15,887
Like I said, go to hell.

810
00:39:15,889 --> 00:39:18,472
Oh, well, as you wish.

811
00:39:18,474 --> 00:39:20,691
Lorelei, cut off
two of his fingers.

812
00:39:20,693 --> 00:39:23,361
You choose which.
Then we should go.

813
00:39:26,598 --> 00:39:31,936
(Grunting)

814
00:39:34,639 --> 00:39:35,973
Aah!

815
00:39:35,975 --> 00:39:36,991
I'm sorry.

816
00:39:36,993 --> 00:39:39,527
Aah! Aah!

817
00:39:39,529 --> 00:39:41,979
(Siren whoops)
Aah!

818
00:39:52,207 --> 00:39:55,042
(Siren wailing)

819
00:39:55,044 --> 00:39:56,594
(Tires screech)

820
00:40:22,520 --> 00:40:24,488
FBI! Turn off the vehicle!

821
00:40:26,959 --> 00:40:28,242
Let me see your hands!

822
00:40:28,244 --> 00:40:29,794
Get your hands up!

823
00:40:40,372 --> 00:40:42,223
<i>(Error tone chimes)</i>

824
00:40:42,225 --> 00:40:45,226
<i>(Female automated voice) This</i>
<i>call has been disconnected.</i>

825
00:40:45,228 --> 00:40:48,562
<i>Please hang up</i>
<i>and try your call again.</i>

826
00:40:48,564 --> 00:40:50,181
(Mouths word)

827
00:41:01,893 --> 00:41:04,195
(Car doors close)

828
00:41:10,168 --> 00:41:11,502
You all right?

829
00:41:11,504 --> 00:41:13,838
Yeah, I'm fine.

830
00:41:13,840 --> 00:41:15,423
Never better.

831
00:41:15,425 --> 00:41:18,626
(Siren wailing in distance)

832
00:41:34,860 --> 00:41:37,395
I'm very happy
to meet you, Lorelei.

833
00:41:37,397 --> 00:41:39,596
We rarely get
the chance to talk

834
00:41:39,598 --> 00:41:42,450
to someone who knows
Red John so well.

835
00:41:42,452 --> 00:41:44,535
Good to meet you, too.

836
00:41:44,537 --> 00:41:46,354
Heard so much about you.

837
00:41:50,242 --> 00:41:53,244
We were lovers, him and me.

838
00:41:53,246 --> 00:41:55,496
Did he tell you that?

839
00:41:56,748 --> 00:41:57,798
No?

840
00:41:57,800 --> 00:42:00,634
Why not, lover?

841
00:42:00,636 --> 00:42:03,754
Are you ashamed of me?

842
00:42:03,756 --> 00:42:07,174
Did we do something bad?

843
00:42:07,176 --> 00:42:09,293
I know it's hard
to believe now,

844
00:42:09,295 --> 00:42:12,763
but you're gonna talk to us.

845
00:42:12,765 --> 00:42:15,066
You're gonna break down,
and you're gonna tell us

846
00:42:15,068 --> 00:42:16,517
everything you know
about Red John.

847
00:42:16,519 --> 00:42:18,569
You're gonna sing
like a bird.

848
00:42:18,571 --> 00:42:21,355
No, lover.

849
00:42:21,357 --> 00:42:22,690
I won't.

850
00:42:22,692 --> 00:42:24,992
Yes, you will.

851
00:42:24,994 --> 00:42:26,026
(Kisses)

852
00:42:26,028 --> 00:42:28,562
(Whispers)
Yes, you will.

853
00:42:35,537 --> 00:42:37,204
(Door closes)

Ecrit par truc12 
Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Sas1608, Aujourd'hui à 07:38

Nouveau design saison 20 sur le quartier de Grey's Anatomy. Venez donner vos avis . Bonne journée !

Viens chatter !