562 fans | Vote

Script VO 423

1
00:00:06,445 --> 00:00:09,697
(Police radio chatter,
indistinct conversations)

2
00:00:12,801 --> 00:00:14,335
Lovely.

3
00:00:14,337 --> 00:00:17,321
Yeah. Used to be
a fluorescent lightbulb factory.

4
00:00:17,323 --> 00:00:19,173
Now it's
a hazardous waste site.

5
00:00:19,175 --> 00:00:20,875
There's Mercury dust
everywhere.

6
00:00:20,877 --> 00:00:21,960
Great.

7
00:00:21,962 --> 00:00:23,177
Yeah, it's probably
not too dangerous,

8
00:00:23,179 --> 00:00:24,846
as long as you don't,
you know, breathe.

9
00:00:27,332 --> 00:00:29,551
Some techs from the state
toxic substances bureau

10
00:00:29,553 --> 00:00:30,969
came in to test the air.

11
00:00:30,971 --> 00:00:32,470
Saw a lock
on one of the lockers,

12
00:00:32,472 --> 00:00:34,055
busted it open.

13
00:00:34,057 --> 00:00:35,840
That's when they found it.

14
00:00:37,342 --> 00:00:38,860
How long does the coroner think
he's been in there?

15
00:00:38,862 --> 00:00:40,511
He said with that level
of decomp,

16
00:00:40,513 --> 00:00:41,613
at least six months.
Could be longer.

17
00:00:41,615 --> 00:00:43,231
Handcuffs on the wrists,
ankles.

18
00:00:43,233 --> 00:00:45,349
Did he have any clothes
or personal effects?

19
00:00:45,351 --> 00:00:46,534
Found this.

20
00:00:46,536 --> 00:00:48,403
We found it
inside his ribcage.

21
00:00:48,405 --> 00:00:50,905
Probably something medical.

22
00:00:50,907 --> 00:00:53,524
Have the coroner's assistant
look at it.

23
00:00:53,526 --> 00:00:55,493
Scratches on the doors.

24
00:00:55,495 --> 00:00:57,161
Must be from his cuffs.

25
00:00:57,163 --> 00:00:59,747
He was alive
when he was put inside.

26
00:00:59,749 --> 00:01:01,916
How long would it take to die
in here? Like, five, six days?

27
00:01:01,918 --> 00:01:04,085
That's the right place for it.
No one in earshot.

28
00:01:04,087 --> 00:01:06,304
Make sure the techs search
every inch of this floor

29
00:01:06,306 --> 00:01:08,172
and the one above.

30
00:01:08,174 --> 00:01:09,340
(Cell phone rings)

31
00:01:09,342 --> 00:01:10,758
(Sighs)

32
00:01:10,760 --> 00:01:11,843
(Ring)

33
00:01:11,845 --> 00:01:12,977
(Beep)

34
00:01:12,979 --> 00:01:14,145
What's up? Where are you?

35
00:01:14,147 --> 00:01:16,598
Yeah. Sorry, Lisbon.
I had my phone turned off.

36
00:01:16,600 --> 00:01:19,300
We're in the middle
of a toxic waste dump. Hurry up.

37
00:01:19,302 --> 00:01:21,202
Ooh. That sounds inviting.

38
00:01:21,204 --> 00:01:22,520
I'll see you there.

39
00:01:22,522 --> 00:01:25,239
Chop chop.
Time's a-wastin'.

40
00:01:43,809 --> 00:01:45,627
(Engine starts)

41
00:01:51,183 --> 00:01:54,352
(Birds chirping)

42
00:02:27,002 --> 00:02:28,452
(Sighs)

43
00:02:42,184 --> 00:02:45,520
(Girl) Hello, Patrick.

44
00:02:47,606 --> 00:02:50,241
Hello.

45
00:02:50,243 --> 00:02:52,527
What's your name?

46
00:02:52,529 --> 00:02:54,195
Hailey.

47
00:02:54,197 --> 00:02:57,148
Well, it's nice to meet you,
Hailey.

48
00:02:58,617 --> 00:03:01,152
How'd you know
my name was Patrick?

49
00:03:01,154 --> 00:03:03,921
Your friend told me.

50
00:03:05,424 --> 00:03:07,158
Which friend's that?

51
00:03:07,160 --> 00:03:08,826
The one who brought me here.

52
00:03:08,828 --> 00:03:10,511
He gave me this.

53
00:03:16,435 --> 00:03:18,186
He didn't do anything else,
did he?

54
00:03:18,188 --> 00:03:21,105
He told me to ask you
a question.

55
00:03:21,107 --> 00:03:23,174
What's that?

56
00:03:23,176 --> 00:03:26,010
He said to ask you...

57
00:03:26,012 --> 00:03:27,695
Do you give up yet?


60
00:03:49,871 --> 00:03:52,107
Apparently, Red John
or someone pretending to be him

61
00:03:52,207 --> 00:03:54,824
lured the girl away from
a nearby park about an hour ago.

62
00:03:54,826 --> 00:03:56,709
Her class was on a field trip.

63
00:03:56,711 --> 00:03:59,078
It doesn't look like she was
harmed. Her mother's on her way.

64
00:03:59,080 --> 00:04:00,329
Where's Jane?

65
00:04:00,331 --> 00:04:03,132
Over there.
He hasn't said much.

66
00:04:04,451 --> 00:04:05,551
Gonna run this note
they left for Jane,

67
00:04:05,553 --> 00:04:06,886
check it for prints and D.N.A.

68
00:04:06,888 --> 00:04:08,387
You won't get any.

69
00:04:08,389 --> 00:04:09,672
I know. It's worth a shot.

70
00:04:09,674 --> 00:04:11,340
"Happy Anniversary."

71
00:04:11,342 --> 00:04:13,643
Today's the day that his wife
and daughter...

72
00:04:13,645 --> 00:04:15,344
I know. Nine years ago.

73
00:04:15,346 --> 00:04:16,479
Yeah.

74
00:04:16,481 --> 00:04:17,763
Would you excuse me, sir?

75
00:04:17,765 --> 00:04:19,015
Yeah.

76
00:04:20,634 --> 00:04:22,018
Hey there.

77
00:04:22,020 --> 00:04:24,970
Hey there, yourself.

78
00:04:24,972 --> 00:04:28,474
Hailey, this is, uh,
my friend Teresa.

79
00:04:28,476 --> 00:04:29,425
Hi, Hailey.

80
00:04:29,427 --> 00:04:30,743
I like your hair.

81
00:04:30,745 --> 00:04:32,078
Thank you.

82
00:04:32,080 --> 00:04:35,865
Patrick is teaching me
how to make a quarter disappear.

83
00:04:35,867 --> 00:04:37,250
The kid's a natural.

84
00:04:37,252 --> 00:04:39,085
No doubt.

85
00:04:39,087 --> 00:04:42,204
Hailey, hello.
My name's Agent Wainright.

86
00:04:42,206 --> 00:04:43,923
Your mom's gonna be here soon.

87
00:04:43,925 --> 00:04:45,157
When she gets here,

88
00:04:45,159 --> 00:04:46,509
we're gonna talk to you
about the man you met.

89
00:04:46,511 --> 00:04:47,793
Is that all right?

90
00:04:47,795 --> 00:04:49,962
What man?

91
00:04:49,964 --> 00:04:52,882
The one who sent you
to Mr. Jane,

92
00:04:52,884 --> 00:04:56,835
who drew the face on your hand.

93
00:04:56,837 --> 00:04:59,171
I don't know
what you're talking about.

94
00:05:00,674 --> 00:05:02,224
Hailey, why don't you go

95
00:05:02,226 --> 00:05:04,644
and show that policewoman
your new trick?

96
00:05:04,646 --> 00:05:05,861
Okay.

97
00:05:05,863 --> 00:05:07,446
Have fun.

98
00:05:09,549 --> 00:05:12,234
Um, I... I don't understand.

99
00:05:12,236 --> 00:05:13,769
She doesn't remember?

100
00:05:13,771 --> 00:05:15,237
You hypnotized her.

101
00:05:15,239 --> 00:05:18,958
No, I just planted a suggestion
for her to forget Red John.

102
00:05:18,960 --> 00:05:20,660
Why would you do that?

103
00:05:20,662 --> 00:05:22,078
She could identify him.

104
00:05:22,080 --> 00:05:24,580
He's white.
He wore a baseball cap.

105
00:05:24,582 --> 00:05:26,248
He had an odd voice.

106
00:05:26,250 --> 00:05:27,566
All right, look,

107
00:05:27,568 --> 00:05:29,168
she might remember more
if she were questioned properly.

108
00:05:29,170 --> 00:05:31,721
Jane. Jane, she's a witness.

109
00:05:31,723 --> 00:05:34,373
People who can identify Red John
end up dead.

110
00:05:34,375 --> 00:05:36,742
I get that you feel protective
here.

111
00:05:36,744 --> 00:05:37,810
Do you?

112
00:05:37,812 --> 00:05:39,478
- This is not your call.
- Yes, it is.

113
00:05:39,480 --> 00:05:42,098
If you try to question her
or even talk to her,

114
00:05:42,100 --> 00:05:44,150
I will hurt you badly.

115
00:05:46,103 --> 00:05:49,739
Did he really
just threaten me?

116
00:05:49,741 --> 00:05:53,726
Jane, I know it's hard coming
here, especially like this,

117
00:05:53,728 --> 00:05:55,995
and I'm sorry.

118
00:05:55,997 --> 00:05:57,947
I'm not gonna ask you
to apologize to Wainright,

119
00:05:57,949 --> 00:06:00,082
but he's right.
The little girl's a witness.

120
00:06:00,084 --> 00:06:02,501
We should interview her.

121
00:06:02,503 --> 00:06:05,621
You know what Red John's
trying to do, don't you?

122
00:06:05,623 --> 00:06:07,673
He asked me
if I'm ready to quit.

123
00:06:07,675 --> 00:06:09,325
He's messing with your head.

124
00:06:09,327 --> 00:06:11,910
Don't let him.

125
00:06:11,912 --> 00:06:12,962
You okay?

126
00:06:12,964 --> 00:06:14,964
Yeah, I'm fine.
(Cell phone ringing)

127
00:06:14,966 --> 00:06:17,800
Appreciate your concern.
Your phone is ringing.

128
00:06:17,802 --> 00:06:20,052
(Ring)

129
00:06:20,054 --> 00:06:23,022
Hey, Rigsby.

130
00:06:23,024 --> 00:06:25,474
So that thing that we found was
a surgical heart valve

131
00:06:25,476 --> 00:06:27,143
implanted in the victim.

132
00:06:27,145 --> 00:06:29,779
Traced the serial number on it
to a guy named Antonio Castro.

133
00:06:29,781 --> 00:06:32,765
According to S.F.P.D.,
he disappeared 11 months ago.

134
00:06:32,767 --> 00:06:34,283
(Lisbon) Disappeared how?

135
00:06:34,285 --> 00:06:36,435
He sent some e-mails from his
home on the night of June 17th.

136
00:06:36,437 --> 00:06:38,037
The next morning,
he was gone.

137
00:06:38,039 --> 00:06:39,739
Car parked in the driveway.
Front door was locked.

138
00:06:39,741 --> 00:06:41,640
No sign of forced entry
or struggle.

139
00:06:41,642 --> 00:06:44,243
His fiancee filed a missing
persons report that afternoon.

140
00:06:44,245 --> 00:06:45,795
S.F.P.D. find anything?

141
00:06:45,797 --> 00:06:47,630
No. No contact with the family.
They're out of state.

142
00:06:47,632 --> 00:06:49,115
No travel plans,

143
00:06:49,117 --> 00:06:50,616
no enemies,
no money troubles.

144
00:06:50,618 --> 00:06:51,917
What'd he do for a living?

145
00:06:51,919 --> 00:06:54,253
He's former military.
Two tours in Iraq.

146
00:06:54,255 --> 00:06:55,755
The past five years,
he's been working as a broker

147
00:06:55,757 --> 00:06:57,973
in a financial company,
R.F. Victor.

148
00:06:57,975 --> 00:06:59,792
Van Pelt, bring in
all the S.F.P.D. files

149
00:06:59,794 --> 00:07:01,594
and any physical evidence.

150
00:07:01,596 --> 00:07:03,462
Cho, Rigsby,
I want you to put together

151
00:07:03,464 --> 00:07:05,514
a time line and a list
of all the contacts

152
00:07:05,516 --> 00:07:07,099
the victim had
before he disappeared.

153
00:07:07,101 --> 00:07:08,401
We need to interview everybody.

154
00:07:08,403 --> 00:07:10,436
Jane and I will go talk
to the people he worked with.

155
00:07:10,438 --> 00:07:11,937
Jane.

156
00:07:11,939 --> 00:07:14,356
Anything to offer?

157
00:07:14,358 --> 00:07:17,860
Uh, well, there's not a lot
to go off, is there?

158
00:07:17,862 --> 00:07:19,812
Your point being...

159
00:07:19,814 --> 00:07:21,414
No point.

160
00:07:21,416 --> 00:07:22,981
Shall we go?

161
00:07:27,454 --> 00:07:30,289
Jane seem off to you?

162
00:07:30,291 --> 00:07:32,091
Always.

163
00:07:33,960 --> 00:07:37,213
(Indistinct conversations,
telephone ringing)

164
00:07:42,269 --> 00:07:44,670
Oh. Dennis Victor.

165
00:07:44,672 --> 00:07:46,806
Uh, you're from, uh, CBI?

166
00:07:46,808 --> 00:07:48,691
Hi. I'm Agent Lisbon,
and this is Patrick Jane.

167
00:07:48,693 --> 00:07:51,310
You're absolutely positive
that you found Antonio's body?

168
00:07:51,312 --> 00:07:54,063
Yes, sir. It was confirmed.

169
00:07:54,065 --> 00:07:55,481
(Sighs) Well, we all knew
this day could come.

170
00:07:55,483 --> 00:07:57,283
Still, a shock.

171
00:07:57,285 --> 00:07:59,351
He was engaged to my niece.

172
00:07:59,353 --> 00:08:02,705
I feel it very personally.
This way.

173
00:08:02,707 --> 00:08:05,858
(Lisbon) What exactly do you
do here, Mr. Victor?

174
00:08:05,860 --> 00:08:08,327
We're a financial derivatives
broker.

175
00:08:08,329 --> 00:08:11,380
We offer
exchange-traded derivatives,

176
00:08:11,382 --> 00:08:13,466
options, futures,

177
00:08:13,468 --> 00:08:15,918
and a few over-the-counter
products.

178
00:08:15,920 --> 00:08:18,170
So basically,
you're just thieves

179
00:08:18,172 --> 00:08:20,890
in, uh, ties and suspenders.

180
00:08:20,892 --> 00:08:23,642
(Laughs) That would be
the popular view.

181
00:08:23,644 --> 00:08:25,594
Not entirely accurate.

182
00:08:25,596 --> 00:08:27,480
Up this way.

183
00:08:31,067 --> 00:08:33,152
Agent Lisbon,

184
00:08:33,154 --> 00:08:34,570
Mr. Jane,

185
00:08:34,572 --> 00:08:35,654
Ian Breitler.

186
00:08:35,656 --> 00:08:36,939
He recruited Antonio to the firm

187
00:08:36,941 --> 00:08:38,891
and he mentored him
during his first year.

188
00:08:38,893 --> 00:08:40,359
It's great to meet you.

189
00:08:40,361 --> 00:08:43,195
And this is Ben Marx. He runs
the division Antonio was in.

190
00:08:43,197 --> 00:08:44,563
He was his supervisor.

191
00:08:44,565 --> 00:08:46,064
Welcome.

192
00:08:46,066 --> 00:08:47,449
Sit. Please, sit.

193
00:08:47,451 --> 00:08:50,202
(Clears throat) Mr. Jane.

194
00:08:50,204 --> 00:08:51,871
Oh, I'm fine. Thank you.

195
00:08:51,873 --> 00:08:54,256
What did Antonio Castro
do for you here?

196
00:08:54,258 --> 00:08:56,926
He--he was a broker.
Handled customer accounts.

197
00:08:56,928 --> 00:08:58,994
How'd he get along
with people?

198
00:08:58,996 --> 00:09:01,497
Oh, he was universally loved,

199
00:09:01,499 --> 00:09:02,515
a leader in the company.

200
00:09:02,517 --> 00:09:04,483
(Ian) Absolutely.

201
00:09:04,485 --> 00:09:05,951
You don't agree?

202
00:09:05,953 --> 00:09:08,053
Well, who's universally loved?

203
00:09:08,055 --> 00:09:09,772
He was popular.

204
00:09:09,774 --> 00:09:11,924
Do you know anything
about his family?

205
00:09:11,926 --> 00:09:15,761
His mother's in a nursing home
in flagstaff. Alzheimer's.

206
00:09:15,763 --> 00:09:19,899
And his sister converted to
islam and moved to Indonesia.

207
00:09:19,901 --> 00:09:21,317
They weren't in touch.

208
00:09:21,319 --> 00:09:23,185
And did he have
any problems at work?

209
00:09:23,187 --> 00:09:25,571
Not that I was aware of.

210
00:09:25,573 --> 00:09:30,125
No. All of his performance
reviews were exemplary.

211
00:09:30,127 --> 00:09:31,410
Isn't that right, Ben?

212
00:09:31,412 --> 00:09:32,628
If there were any issues,

213
00:09:32,630 --> 00:09:34,196
I wasn't aware of them
at the time.

214
00:09:34,198 --> 00:09:35,397
Mm. Interesting.

215
00:09:35,399 --> 00:09:36,949
Excuse me?

216
00:09:36,951 --> 00:09:38,801
Well, he's telling the truth,
but you two aren't.

217
00:09:38,803 --> 00:09:41,470
Something going on with Castro,
what was the big secret?

218
00:09:42,672 --> 00:09:44,089
There wasn't one,
I assure you.

219
00:09:44,091 --> 00:09:45,140
Yes, there was.

220
00:09:45,142 --> 00:09:46,425
No, I'm afraid
you're mistaken.

221
00:09:46,427 --> 00:09:48,460
No, I'm--I'm sure,
just as I'm sure

222
00:09:48,462 --> 00:09:50,212
you're not very fond
of Mr. Breitler here.

223
00:09:50,214 --> 00:09:51,730
I'm Marx. He's Breitler.

224
00:09:51,732 --> 00:09:52,848
Yes, well,
whatever your name is,

225
00:09:52,850 --> 00:09:54,316
your boss doesn't like you
very much,

226
00:09:54,318 --> 00:09:55,851
and I wouldn't be surprised
if he canned you very soon.

227
00:09:55,853 --> 00:09:58,571
That's a very interesting
observation because, uh,

228
00:09:58,573 --> 00:10:01,190
Ben here was made a principal
in the firm

229
00:10:01,192 --> 00:10:05,160
last month
at my express request.

230
00:10:10,750 --> 00:10:13,385
Okay.

231
00:10:13,387 --> 00:10:14,837
What's going on, Jane?

232
00:10:14,839 --> 00:10:17,006
Nothing.

233
00:10:17,008 --> 00:10:19,291
Oh, I may be a little out of
sorts, but it's nothing serious.

234
00:10:19,293 --> 00:10:20,626
Wanna get something to eat?

235
00:10:20,628 --> 00:10:22,344
No, I think I might take
the rest of the day.

236
00:10:22,346 --> 00:10:23,846
You sure?

237
00:10:23,848 --> 00:10:25,848
Yeah, I'm gonna get a cab.
I'll see you tomorrow, Lisbon.

238
00:10:25,850 --> 00:10:28,050
(Indistinct conversations)

239
00:10:29,719 --> 00:10:32,938
(Indistinct conversations)

240
00:10:34,190 --> 00:10:36,191
Hello, Mr. Jane.
Good to see you again.

241
00:10:36,193 --> 00:10:37,610
You, too.

242
00:10:37,612 --> 00:10:39,061
Your table's ready.

243
00:10:43,900 --> 00:10:45,818
And your order
will be right up.

244
00:10:45,820 --> 00:10:47,853
Thank you.

245
00:10:58,465 --> 00:11:00,082
There you go.

246
00:11:00,084 --> 00:11:01,250
Thanks.

247
00:11:01,252 --> 00:11:04,470
(Utensils clinking)

248
00:12:04,297 --> 00:12:06,115
(Horn honks)

249
00:12:07,534 --> 00:12:10,202
(Horn honks)

250
00:12:11,287 --> 00:12:14,373
(Door rattles)

251
00:12:28,454 --> 00:12:31,340
(Sighs)

252
00:13:29,265 --> 00:13:32,981
(Siren wailing)

253
00:13:51,566 --> 00:13:53,256
(Wainright) Security tells me
the fire Jane started

254
00:13:53,257 --> 00:13:54,857
could've burned down
the building.

255
00:13:54,859 --> 00:13:56,358
I know, sir.

256
00:13:56,360 --> 00:13:58,760
I could suspend Jane
for this,

257
00:13:58,762 --> 00:14:02,281
but I think what happened was
a cry for help.

258
00:14:02,283 --> 00:14:05,367
I just need to find out
what the issue is.

259
00:14:05,369 --> 00:14:06,768
Me, too, sir.

260
00:14:06,770 --> 00:14:10,489
If you don't mind, I think
I should do the talking.

261
00:14:13,459 --> 00:14:15,077
Jane.

262
00:14:15,079 --> 00:14:16,528
Mm.

263
00:14:16,530 --> 00:14:19,998
(Groans)

264
00:14:20,000 --> 00:14:22,251
(Inhales deeply)

265
00:14:22,253 --> 00:14:23,886
What's going on?

266
00:14:25,221 --> 00:14:26,839
Well...

267
00:14:28,892 --> 00:14:31,626
I have a little hangover,

268
00:14:31,628 --> 00:14:33,846
uh, if you must know.

269
00:14:33,848 --> 00:14:37,132
Why did you burn
your Red John files?

270
00:14:37,134 --> 00:14:39,067
(Exhales deeply)

271
00:14:47,243 --> 00:14:49,828
Because he's right.

272
00:14:51,814 --> 00:14:53,815
It's time to give up.

273
00:14:53,817 --> 00:14:56,051
Seriously?

274
00:14:58,204 --> 00:14:59,654
What do you mean?

275
00:14:59,656 --> 00:15:02,324
Well, nothing's working.

276
00:15:03,793 --> 00:15:05,427
Nothing.

277
00:15:07,213 --> 00:15:10,382
It's just a game,
and he keeps winning.

278
00:15:15,104 --> 00:15:18,607
The only way for me to stop him
is if I stop playing.

279
00:15:18,609 --> 00:15:21,326
Meaning what?

280
00:15:24,847 --> 00:15:27,282
Meaning I put it behind me.

281
00:15:29,619 --> 00:15:32,354
I move on.

282
00:15:34,290 --> 00:15:36,458
That's a big change, Jane.

283
00:15:36,460 --> 00:15:38,794
(Scoffs)

284
00:15:38,796 --> 00:15:40,996
Well, change is good.

285
00:15:40,998 --> 00:15:42,631
Isn't it?

286
00:15:43,883 --> 00:15:45,801
So...

287
00:15:45,803 --> 00:15:47,736
Are you leaving the CBI?

288
00:15:47,738 --> 00:15:49,871
No, of course not.
What would I do for amusement?

289
00:15:49,873 --> 00:15:51,974
Speaking of which,
isn't there some person

290
00:15:51,976 --> 00:15:54,176
or something we should be
investigating or such?

291
00:15:54,178 --> 00:15:55,911
We're supposed to talk
to the victim's fiancee.

292
00:15:55,913 --> 00:15:57,045
Okay. Let's go.

293
00:15:57,047 --> 00:15:59,648
Jane, I strongly recommend

294
00:15:59,650 --> 00:16:01,934
that you talk to one of our
counselors about what happened.

295
00:16:01,936 --> 00:16:03,719
I think it could help you.

296
00:16:03,721 --> 00:16:05,270
Luther, there's no time.

297
00:16:05,272 --> 00:16:07,940
I got perps to break.

298
00:16:07,942 --> 00:16:09,308
(Sighs)

299
00:16:09,310 --> 00:16:10,776
Hey.

300
00:16:10,778 --> 00:16:12,744
How's the time line going?
Anything jump out?

301
00:16:12,746 --> 00:16:15,914
Yeah. Castro did completely
normal stuff, then disappeared.

302
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
He was at a charity event,
right before he vanished, yeah?

303
00:16:17,918 --> 00:16:19,201
What happened there?

304
00:16:19,203 --> 00:16:21,753
It was a fund-raiser
for the homeless.

305
00:16:21,755 --> 00:16:25,624
Witnesses say Castro was
calm, relaxed, left alone.

306
00:16:25,626 --> 00:16:27,459
Are we gonna catch any
good breaks in this case?

307
00:16:27,461 --> 00:16:28,710
I doubt it.

308
00:16:28,712 --> 00:16:30,412
What's the package?

309
00:16:30,414 --> 00:16:34,216
It's a baby monitor.
It's got audio and video.

310
00:16:34,218 --> 00:16:35,684
Plus, it's 2-way,

311
00:16:35,686 --> 00:16:38,086
so I can talk to Ben in his crib
without leaving my bed.

312
00:16:38,088 --> 00:16:39,855
That should terrify him.

313
00:16:39,857 --> 00:16:41,923
Hey.
So I've been going through

314
00:16:41,925 --> 00:16:44,359
the stuff S.F.P.D. collected
at Castro's office,

315
00:16:44,361 --> 00:16:47,145
and I found this--"19:24""

316
00:16:47,147 --> 00:16:50,032
it was stuck
to a folder on his desk.

317
00:16:50,034 --> 00:16:52,434
He was ex-military.
Could it be military time?

318
00:16:52,436 --> 00:16:54,102
No, there wouldn't be a colon
between the nine and two.

319
00:16:54,104 --> 00:16:55,304
It's something else.

320
00:16:55,306 --> 00:16:57,439
Well, if you have any ideas,
let me know.

321
00:16:57,441 --> 00:16:59,541
I'm not finding anything else
useful.

322
00:16:59,543 --> 00:17:02,461
You know that Jane told Lisbon
he was giving up on Red John?

323
00:17:02,463 --> 00:17:03,495
Yeah.

324
00:17:03,497 --> 00:17:04,663
It's hard to believe.

325
00:17:04,665 --> 00:17:07,883
You think he's losing it?

326
00:17:07,885 --> 00:17:09,751
Like cracking up?

327
00:17:09,753 --> 00:17:11,553
No.

328
00:17:11,555 --> 00:17:13,221
Nah.
Nah.

329
00:17:16,009 --> 00:17:18,260
Thank you for talking to us,
Ms. Victor.

330
00:17:18,262 --> 00:17:20,512
Of course. I would've met you
at the office,

331
00:17:20,514 --> 00:17:23,899
but I j--I couldn't go in
after I heard the news.

332
00:17:23,901 --> 00:17:26,184
How long were
you and Mr. Castro engaged?

333
00:17:26,186 --> 00:17:27,519
Almost a year.

334
00:17:27,521 --> 00:17:30,872
We'd been together
about two years before that.

335
00:17:30,874 --> 00:17:32,307
And how did you meet?

336
00:17:32,309 --> 00:17:33,442
Through work.

337
00:17:33,444 --> 00:17:35,143
I'm with a P.R. agency

338
00:17:35,145 --> 00:17:39,448
that handles financial firms,
including my uncle's.

339
00:17:39,450 --> 00:17:44,169
Most of the guys that work in
finance are overgrown frat boys,

340
00:17:44,171 --> 00:17:46,338
but...

341
00:17:46,340 --> 00:17:48,707
Antonio was a man.

342
00:17:48,709 --> 00:17:51,710
Maybe it was his time
in the service. I don't know.

343
00:17:51,712 --> 00:17:55,130
But... (exhales deeply)

344
00:17:55,132 --> 00:17:57,099
He was a great soul.

345
00:17:57,101 --> 00:17:59,351
He was wise

346
00:17:59,353 --> 00:18:01,336
and kind.

347
00:18:02,688 --> 00:18:04,439
I'm sorry.

348
00:18:04,441 --> 00:18:07,592
I thought
I was ready for this.

349
00:18:07,594 --> 00:18:10,612
Did he have any enemies?

350
00:18:10,614 --> 00:18:14,516
Antonio had a very strong sense
of morality.

351
00:18:14,518 --> 00:18:16,318
He believed in right and wrong

352
00:18:16,320 --> 00:18:18,437
and would tell you
which was which.

353
00:18:18,439 --> 00:18:20,539
I loved him for that,

354
00:18:20,541 --> 00:18:22,524
but not everyone did.

355
00:18:22,526 --> 00:18:24,709
Anyone in particular?

356
00:18:24,711 --> 00:18:27,695
I can't think of anyone
offhand.

357
00:18:27,697 --> 00:18:31,366
Uh, Lisbon, my head's a little
foggy and, uh, drifty,

358
00:18:31,368 --> 00:18:32,834
so I'm gonna push it along
a bit.

359
00:18:32,836 --> 00:18:35,771
What are you guilty about?

360
00:18:38,091 --> 00:18:39,424
I don't understand.

361
00:18:39,426 --> 00:18:42,260
All--all the tears and talk
about how wonderful he was.

362
00:18:42,262 --> 00:18:43,728
He's been gone a year,

363
00:18:43,730 --> 00:18:46,765
and you're behaving like
he disappeared this morning.

364
00:18:46,767 --> 00:18:48,150
That's guilt.

365
00:18:48,152 --> 00:18:49,734
No, it's not.

366
00:18:49,736 --> 00:18:51,719
It's not quite homicidal,
but there's something.

367
00:18:51,721 --> 00:18:53,655
Were you cheating on him?

368
00:18:53,657 --> 00:18:55,240
No.

369
00:18:55,242 --> 00:18:56,491
Not while he was alive.

370
00:18:56,493 --> 00:18:59,227
I bet now. Yes, that's it.

371
00:18:59,229 --> 00:19:02,247
You've been sleeping around
on the sainted dead fiance.

372
00:19:02,249 --> 00:19:03,865
No, I haven't.

373
00:19:03,867 --> 00:19:05,667
Tell us the truth.

374
00:19:05,669 --> 00:19:07,402
(Sighs)

375
00:19:07,404 --> 00:19:08,954
Well, it's complicated.

376
00:19:08,956 --> 00:19:10,372
It's simple.

377
00:19:10,374 --> 00:19:12,457
You've moved on. It happens.

378
00:19:12,459 --> 00:19:15,460
You just don't want to admit it
because you think it looks bad.

379
00:19:15,462 --> 00:19:16,962
Are you trying
to make me cry again?

380
00:19:16,964 --> 00:19:18,597
No, I'm not. I mean, I'm not,

381
00:19:18,599 --> 00:19:20,265
but if you want to, then...

382
00:19:20,267 --> 00:19:21,766
please, cry.
Jane.

383
00:19:21,768 --> 00:19:23,835
Get it out.
Jane.

384
00:19:23,837 --> 00:19:27,022
Who is it, Marcy?

385
00:19:27,024 --> 00:19:30,976
Hey, Cho, so Marcy Victor was
sleeping with Ian Breitler,

386
00:19:30,978 --> 00:19:33,028
which Breitler conveniently
forgot to tell us

387
00:19:33,030 --> 00:19:34,529
when we talked to him.

388
00:19:34,531 --> 00:19:36,648
Pick him up. See what
he has to say for himself.

389
00:19:41,270 --> 00:19:43,205
Why did you hide your
relationship with Marcy Victor,

390
00:19:43,207 --> 00:19:45,123
Mr. Breitler?

391
00:19:45,125 --> 00:19:48,627
Antonio was a sensitive topic
around the office, okay?

392
00:19:48,629 --> 00:19:50,629
Until you guys found him,

393
00:19:50,631 --> 00:19:51,946
a lot of people were hoping

394
00:19:51,948 --> 00:19:53,615
he'd come walking back
through the door.

395
00:19:53,617 --> 00:19:55,617
Since you're sleeping
with his fiancee,

396
00:19:55,619 --> 00:19:57,636
I'm guessing
you're not one of 'em.

397
00:19:57,638 --> 00:19:59,337
I just didn't think
that the time to announce

398
00:19:59,339 --> 00:20:00,839
that Marcy and I are a couple

399
00:20:00,841 --> 00:20:03,175
was when we had just found out
that Antonio was dead.

400
00:20:03,177 --> 00:20:04,476
Hey, Cho.

401
00:20:04,478 --> 00:20:07,562
Ian, what is that on your...

402
00:20:07,564 --> 00:20:09,631
Jacket? There's... eh.

403
00:20:09,633 --> 00:20:10,682
What?

404
00:20:10,684 --> 00:20:14,319
It's a hair.
That could be a clue.

405
00:20:14,321 --> 00:20:17,689
It's my hair.

406
00:20:17,691 --> 00:20:19,407
Hmm. Fair enough.

407
00:20:19,409 --> 00:20:20,692
Ian doesn't think
there's anything

408
00:20:20,694 --> 00:20:22,827
significant about his
relationship with Marcy Victor.

409
00:20:22,829 --> 00:20:24,663
Yes, I'm inclined to agree.

410
00:20:24,665 --> 00:20:27,032
Sleazy, maybe,

411
00:20:27,034 --> 00:20:28,483
but motive for murder?
I don't think so.

412
00:20:28,485 --> 00:20:30,986
I'm more interested
in Ian's other secret.

413
00:20:30,988 --> 00:20:33,522
What's that?

414
00:20:33,524 --> 00:20:36,291
The one that you
and Dennis Victor were keeping.

415
00:20:36,293 --> 00:20:41,713
The one that has to do
with Antonio Castro's work.

416
00:20:41,715 --> 00:20:43,532
Don't know what
you're talking about.

417
00:20:43,534 --> 00:20:45,684
Oh.

418
00:20:45,686 --> 00:20:47,168
You're tensing up, Ian.

419
00:20:47,170 --> 00:20:49,387
And you have asthma.
That's not good.

420
00:20:49,389 --> 00:20:51,806
That kind of tension goes
straight to the lungs,

421
00:20:51,808 --> 00:20:53,191
squeezes them,

422
00:20:53,193 --> 00:20:56,695
makes them get smaller
and smaller.

423
00:20:56,697 --> 00:20:58,847
Is there a question here?

424
00:20:58,849 --> 00:21:00,065
The windpipe shrinks up,

425
00:21:00,067 --> 00:21:02,450
and every breath you take is
harder than the last.

426
00:21:02,452 --> 00:21:03,652
It's hard to breathe.

427
00:21:03,654 --> 00:21:05,654
The last thing you want to do
is get upset.

428
00:21:05,656 --> 00:21:07,956
- This is ridiculous.
- Don't panic. What are you looking for?

429
00:21:07,958 --> 00:21:10,158
What is it? Is it this?

430
00:21:10,160 --> 00:21:11,493
Gimme that.

431
00:21:11,495 --> 00:21:13,545
Tell me what I need to know.

432
00:21:13,547 --> 00:21:15,380
(Sighs)

433
00:21:15,382 --> 00:21:17,582
You can't do that. He can't--
he can't do that.

434
00:21:17,584 --> 00:21:19,634
He's doing it.

435
00:21:19,636 --> 00:21:21,920
Yeah, you know,
you're probably right.

436
00:21:21,922 --> 00:21:22,971
Changed my mind.

437
00:21:22,973 --> 00:21:25,540
For God sake.

438
00:21:25,542 --> 00:21:27,041
I'm calling my lawyer.

439
00:21:27,043 --> 00:21:29,711
Sure. Go ahead. It'll only take
him an hour to get here.

440
00:21:31,597 --> 00:21:34,099
(Exhales deeply)

441
00:21:34,101 --> 00:21:36,651
(Inhales deeply and groans)

442
00:21:36,653 --> 00:21:38,052
Castro was a thief.

443
00:21:38,054 --> 00:21:40,739
He was stealing
from the firm.

444
00:21:40,741 --> 00:21:44,492
We didn't find out
until after he disappeared,

445
00:21:44,494 --> 00:21:46,444
when Marx took over
his accounts.

446
00:21:46,446 --> 00:21:48,396
Mm.

447
00:21:48,398 --> 00:21:49,364
Hey!

448
00:21:49,366 --> 00:21:51,700
Come on! (Grunts)

449
00:21:51,702 --> 00:21:53,501
(Exhales deeply)

450
00:21:55,571 --> 00:21:57,255
How much did Castro steal?

451
00:21:57,257 --> 00:21:58,873
Breitler says
he doesn't know.

452
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
Marx and Dennis Victor

453
00:22:00,127 --> 00:22:01,843
didn't share the numbers
with anyone else.

454
00:22:01,845 --> 00:22:03,762
- Why didn't they tell us that to start with?
- Victor's order.

455
00:22:03,764 --> 00:22:05,347
No one was allowed to say
anything about it.

456
00:22:05,349 --> 00:22:06,914
All right, let's bring him in
and sort it out.

457
00:22:06,916 --> 00:22:08,750
Sure.
Hey.

458
00:22:10,303 --> 00:22:12,354
How does Jane seem to you?

459
00:22:12,356 --> 00:22:13,805
Different.

460
00:22:13,807 --> 00:22:15,890
I think he's in trouble.

461
00:22:15,892 --> 00:22:18,476
Me, too. Where is he?

462
00:22:18,478 --> 00:22:20,779
He said he still had a headache.
Went out to go get some aspirin.

463
00:22:20,781 --> 00:22:22,197
All right.

464
00:22:23,733 --> 00:22:24,983
(Birds chirping)

465
00:22:24,985 --> 00:22:27,702
Mr. Wineman.

466
00:22:27,704 --> 00:22:29,537
Beautiful cemetery.

467
00:22:29,539 --> 00:22:31,189
You should be proud.

468
00:22:31,191 --> 00:22:33,041
So neat.

469
00:22:33,043 --> 00:22:36,328
Mm. Thank you. Uh, what--what
can I do for you, Mr. Jane?

470
00:22:36,330 --> 00:22:39,130
Well, like I said on the phone,
um, I'm with the CBI.

471
00:22:39,132 --> 00:22:42,167
We're pursuing
a particularly vicious killer.

472
00:22:42,169 --> 00:22:43,668
Tough case.

473
00:22:43,670 --> 00:22:45,620
But with your help,
we can crack it.

474
00:22:45,622 --> 00:22:48,289
You're not using this grave
right away, are you?

475
00:22:48,291 --> 00:22:51,376
No. The services aren't until
the day after tomorrow.

476
00:22:51,378 --> 00:22:52,977
Good. We'll be done by then.

477
00:22:52,979 --> 00:22:56,331
Wh-what do you mean "done"?

478
00:22:56,333 --> 00:22:59,734
We need to run
a small police operation here.

479
00:22:59,736 --> 00:23:02,020
Nothing I can tell you about,
but you can help us.

480
00:23:02,022 --> 00:23:04,305
Help us remove a very dangerous
killer from the street.

481
00:23:04,307 --> 00:23:06,691
You want to help us,
don't you?

482
00:23:06,693 --> 00:23:08,643
You'll help us?

483
00:23:08,645 --> 00:23:11,446
Help? Uh, y-yes.
Of course.

484
00:23:11,448 --> 00:23:12,647
Good.

485
00:23:12,649 --> 00:23:15,950
We'll need a coffin as well.
Nothing too fancy.

486
00:23:15,952 --> 00:23:17,168
A coffin?

487
00:23:17,170 --> 00:23:19,962
Yes. Down there.

488
00:23:27,743 --> 00:23:30,430
After Antonio vanished,
Ben here took over his accounts,

489
00:23:30,431 --> 00:23:33,448
and four weeks in,
he found something.

490
00:23:33,709 --> 00:23:36,243
Antonio was stealing money
from customers

491
00:23:36,245 --> 00:23:38,996
and hiding it with paper losses
on fictional investments.

492
00:23:38,998 --> 00:23:41,565
He'd been doing it
for about six months.

493
00:23:41,567 --> 00:23:43,234
Mm.
How much money did he steal?

494
00:23:43,236 --> 00:23:44,901
Oh, we'll never be sure.

495
00:23:44,903 --> 00:23:46,170
Somewhere between $7 million
and $10 million.

496
00:23:46,172 --> 00:23:47,621
Where's the money?

497
00:23:47,623 --> 00:23:49,089
<i>We have no idea.</i>

498
00:23:49,091 --> 00:23:51,625
<i>Antonio's transactions were</i>
<i>brilliantly complex.</i>

499
00:23:51,627 --> 00:23:54,929
<i>The money's</i>
<i>essentially untraceable.</i>

500
00:23:54,931 --> 00:23:57,097
<i>(Cho) This wasn't</i>
<i>in the S.F.P.D. files.</i>

501
00:23:57,099 --> 00:23:58,299
<i>Did you tell them?</i>

502
00:23:58,301 --> 00:23:59,600
<i>No, they didn't ask,</i>

503
00:23:59,602 --> 00:24:01,552
<i>and we didn't discover</i>
<i>the theft</i>

504
00:24:01,554 --> 00:24:03,253
<i>until after</i>
<i>they had interviewed us.</i>

505
00:24:03,255 --> 00:24:04,271
<i>You could've picked up</i>

506
00:24:04,273 --> 00:24:05,589
the phone.

507
00:24:05,591 --> 00:24:08,275
Agent, because we discovered
the theft internally,

508
00:24:08,277 --> 00:24:10,978
we were able to make good
on our customers' losses.

509
00:24:10,980 --> 00:24:12,813
They don't even know
they were robbed.

510
00:24:12,815 --> 00:24:15,899
That cost my firm
a great deal of money,

511
00:24:15,901 --> 00:24:17,934
but it saved us
major embarrassment.

512
00:24:17,936 --> 00:24:20,487
<i>And I couldn't see any value</i>
<i>in publicizing</i>

513
00:24:20,489 --> 00:24:24,124
<i>what had been</i>
<i>so fortunately hidden.</i>

514
00:24:24,126 --> 00:24:25,909
It was evidence
in a homicide.

515
00:24:25,911 --> 00:24:28,566
Well, we had to balance justice
with self-preservation.

516
00:24:28,591 --> 00:24:29,381
Absolutely.

517
00:24:29,382 --> 00:24:33,050
I think we found
a very good middle course.

518
00:24:33,052 --> 00:24:35,803
This is obstruction of justice,
and I'm gonna have you charged.

519
00:24:35,805 --> 00:24:38,138
I'm sorry. You--you asked
if we knew about anything

520
00:24:38,140 --> 00:24:40,557
Antonio had done at the time.

521
00:24:40,559 --> 00:24:42,343
Right? We said
we didn't know anything

522
00:24:42,345 --> 00:24:43,394
at the time.

523
00:24:43,396 --> 00:24:45,095
Mm.
All true.

524
00:24:45,097 --> 00:24:46,547
Tell it to your lawyers.

525
00:24:46,549 --> 00:24:48,065
No need.

526
00:24:48,067 --> 00:24:50,334
We are lawyers.

527
00:24:50,336 --> 00:24:53,053
If there's nothing else...

528
00:24:53,055 --> 00:24:54,355
(Clears throat)

529
00:24:55,657 --> 00:24:56,690
Jane.

530
00:24:56,692 --> 00:24:57,775
What?

531
00:24:57,777 --> 00:24:59,643
I'm trying to figure out
what this number

532
00:24:59,645 --> 00:25:00,977
on Castro's desk means.

533
00:25:00,979 --> 00:25:03,030
The only thing I can find are
a couple of references

534
00:25:03,032 --> 00:25:05,082
to some sort
of high-end social club.

535
00:25:05,084 --> 00:25:08,085
Any idea why they'd name it
19:24?

536
00:25:08,087 --> 00:25:10,120
The Bible.

537
00:25:10,122 --> 00:25:12,656
<i>Matthew</i> 19:24--

538
00:25:12,658 --> 00:25:14,758
"again I say unto you,
it is easier for a camel

539
00:25:14,760 --> 00:25:16,293
to go through the eye
of a needle than it is "--

540
00:25:16,295 --> 00:25:18,879
"than for a rich man to enter
the kingdom of heaven."

541
00:25:18,881 --> 00:25:19,897
Yes.

542
00:25:19,899 --> 00:25:21,215
That's weird.

543
00:25:21,217 --> 00:25:22,599
Well, it's an ironic joke.

544
00:25:22,601 --> 00:25:25,502
Since the rich
won't get into heaven,

545
00:25:25,504 --> 00:25:27,337
they should enjoy
their life on Earth.

546
00:25:27,339 --> 00:25:28,806
Okay, but why did Castro care?

547
00:25:28,808 --> 00:25:31,108
He wasn't a member,
far as I can tell.

548
00:25:32,477 --> 00:25:35,529
Mm. Of course he wasn't.

549
00:25:36,448 --> 00:25:38,048
(Mutters)

550
00:25:38,050 --> 00:25:41,568
Well, that clears things up.

551
00:25:41,570 --> 00:25:42,653
(Elevator bell dings)

552
00:25:42,655 --> 00:25:44,204
Oh, guys!

553
00:25:44,206 --> 00:25:48,792
(Clears throat)
Tell me about, uh, 19:24.

554
00:25:48,794 --> 00:25:50,861
And don't deny you're members...
(Elevator bell dings)

555
00:25:50,863 --> 00:25:53,363
'Cause I can see it
all over your faces.

556
00:25:53,365 --> 00:25:55,716
Well, you know,
it's--it's a club.

557
00:25:55,718 --> 00:25:57,033
Small, private.

558
00:25:57,035 --> 00:25:58,252
For the filthy rich?

559
00:25:58,254 --> 00:25:59,837
For people of means.

560
00:25:59,839 --> 00:26:01,388
Oh.

561
00:26:01,390 --> 00:26:02,840
No one is supposed
to talk about it.

562
00:26:02,842 --> 00:26:04,808
First rule of fight club
and all that.

563
00:26:04,810 --> 00:26:06,510
Okay.

564
00:26:06,512 --> 00:26:08,095
Who else is members?

565
00:26:08,097 --> 00:26:09,813
Breitler? Your niece?

566
00:26:09,815 --> 00:26:11,065
Both of them.

567
00:26:11,067 --> 00:26:13,233
Lots of people from my firm,
other firms.

568
00:26:13,235 --> 00:26:14,718
So I-if your niece was
a member,

569
00:26:14,720 --> 00:26:18,405
then surely, uh, Antonio Castro
was asked about joining.

570
00:26:18,407 --> 00:26:20,257
Yes.
Yeah.

571
00:26:20,259 --> 00:26:22,192
Shortly before he disappeared.

572
00:26:22,194 --> 00:26:23,994
Right. And to become a member

573
00:26:23,996 --> 00:26:26,663
of this, um, fancy,
elite little club,

574
00:26:26,665 --> 00:26:29,783
uh, I'm assuming you need to
have some kind of a hazing.

575
00:26:29,785 --> 00:26:31,752
(Chuckles) Yes.

576
00:26:31,754 --> 00:26:34,404
Prospective members are tapped
by current members

577
00:26:34,406 --> 00:26:38,074
and forced to do all sorts
of embarrassing things.

578
00:26:38,076 --> 00:26:39,426
Oh. (Laughs)

579
00:26:39,428 --> 00:26:41,261
- Good fun.
- Sure.

580
00:26:41,263 --> 00:26:44,214
This charity event
that Antonio Castro attended

581
00:26:44,216 --> 00:26:46,467
the night he disappeared--
was that held at the club?

582
00:26:46,469 --> 00:26:50,137
As a matter of fact, it was.
Antonio was there as a guest.

583
00:26:50,139 --> 00:26:51,605
(Elevator bell dings)
Mm.

584
00:26:51,607 --> 00:26:53,690
You interested in membership,
Mr. Jane?

585
00:26:53,692 --> 00:26:55,025
Me?
Yeah.

586
00:26:55,027 --> 00:26:56,226
Uh, no. No. (Chuckles)

587
00:26:56,228 --> 00:26:58,612
- Not the club type. Thank you.
- Oh. Hmm.

588
00:27:00,932 --> 00:27:02,816
I've got an accountant looking
at Castro's trades,

589
00:27:02,818 --> 00:27:05,152
but they're so complicated, he
can barely make sense of them.

590
00:27:05,154 --> 00:27:06,203
What else do we have?

591
00:27:06,205 --> 00:27:07,621
I talked to 13 people
who met with Castro

592
00:27:07,623 --> 00:27:09,990
before he disappeared.
Nothing unusual or suspicious.

593
00:27:09,992 --> 00:27:11,792
I've been through
all the forensic evidence

594
00:27:11,794 --> 00:27:14,578
S.F.P.D. gathered from Castro's
apartment and office.

595
00:27:14,580 --> 00:27:16,547
- Nothing jumps out.
- Time line?

596
00:27:16,549 --> 00:27:18,248
(Cho) Nothing that leads
anywhere.

597
00:27:18,250 --> 00:27:20,134
(Van Pelt) We don't have
anything, boss.

598
00:27:20,136 --> 00:27:21,952
We have something. We just
don't know what it is yet.

599
00:27:21,954 --> 00:27:23,504
I do. Let's go.

600
00:27:23,506 --> 00:27:25,672
- Where?
- Uh, 19:24 club.

601
00:27:25,674 --> 00:27:28,826
I convinced Marcy Victor
to throw an emergency meeting.

602
00:27:28,828 --> 00:27:29,843
What for?

603
00:27:29,845 --> 00:27:32,429
To solve the case,
of course.

604
00:27:32,431 --> 00:27:34,431
Where'd you get this?

605
00:27:34,433 --> 00:27:36,800
(Indistinct conversations)

606
00:27:36,802 --> 00:27:37,968
Do you have the exits covered?

607
00:27:37,970 --> 00:27:39,820
Rigsby, Cho, and Van Pelt are
by the doors.

608
00:27:39,822 --> 00:27:41,321
Okay.

609
00:27:41,323 --> 00:27:43,273
(Amplified voice)
Hello, everybody.

610
00:27:43,275 --> 00:27:45,308
Thank you for coming.

611
00:27:45,310 --> 00:27:47,194
I'm Patrick Jane with the CBI.

612
00:27:47,196 --> 00:27:49,696
As you've been told,
we're investigating the death

613
00:27:49,698 --> 00:27:52,950
of Marcy Victor's fiance
Antonio Castro.

614
00:27:52,952 --> 00:27:56,837
What you haven't been told is
that the killer is in this room.

615
00:27:56,839 --> 00:27:59,957
(Guests murmuring)
All I need to identify him

616
00:27:59,959 --> 00:28:01,892
are the answers
to a few questions.

617
00:28:01,894 --> 00:28:03,927
What kind of questions?

618
00:28:03,929 --> 00:28:05,879
Very simple ones.
Uh, you, ma'am,

619
00:28:05,881 --> 00:28:09,850
the frayed thread on your sleeve
plus last season's shoes

620
00:28:09,852 --> 00:28:12,335
suggest money trouble. True?

621
00:28:12,337 --> 00:28:13,971
No. No, I've--no, we're fine.

622
00:28:13,973 --> 00:28:15,806
(Chuckles) Uh, we're fine.

623
00:28:15,808 --> 00:28:18,174
See? A lie.

624
00:28:18,176 --> 00:28:20,277
Did you kill Antonio Castro?

625
00:28:20,279 --> 00:28:22,145
I didn't even know him.

626
00:28:22,147 --> 00:28:24,314
And there's the truth.

627
00:28:24,316 --> 00:28:26,016
When I watch you tell a lie,

628
00:28:26,018 --> 00:28:29,536
it helps me determine whether
you're telling the truth.

629
00:28:29,538 --> 00:28:33,240
For example, Marcy here is
sleeping with Ian.

630
00:28:33,242 --> 00:28:36,693
You're not committed to him
emotionally, and you don't think

631
00:28:36,695 --> 00:28:39,279
he's half the man that
your fiance was, do you?

632
00:28:39,281 --> 00:28:40,514
No, that's not true.

633
00:28:40,516 --> 00:28:42,783
A lie.
Thank you very much.

634
00:28:42,785 --> 00:28:44,051
Did you kill Antonio?

635
00:28:44,053 --> 00:28:45,886
Of course not.

636
00:28:45,888 --> 00:28:46,954
And there's the truth.

637
00:28:46,956 --> 00:28:48,288
Is this some kind of joke?

638
00:28:48,290 --> 00:28:50,357
Please be patient.
Take a seat, ma'am.

639
00:28:50,359 --> 00:28:52,092
Mr. Marx, you're more
than a little twisted

640
00:28:52,094 --> 00:28:54,628
in the bedroom, aren't you?

641
00:28:54,630 --> 00:28:57,531
Latex and whips are your thing,
are they not?

642
00:28:57,533 --> 00:28:58,665
(Guests murmur)

643
00:28:58,667 --> 00:28:59,967
Not at all.

644
00:28:59,969 --> 00:29:02,035
Did you kill Antonio Castro?

645
00:29:02,037 --> 00:29:04,438
No, I did not.

646
00:29:04,440 --> 00:29:06,540
Hmm. Uh, you, sir.

647
00:29:06,542 --> 00:29:08,475
(Chuckles) If you think
I'm saying a word

648
00:29:08,477 --> 00:29:10,978
without a lawyer on either side
of me, you're crazy.

649
00:29:10,980 --> 00:29:15,315
And any of you that put up with
this is as crazy as he is.

650
00:29:15,317 --> 00:29:17,751
Ladies and gentlemen.

651
00:29:17,753 --> 00:29:20,821
If everybody could just stay
in the room, please.

652
00:29:20,823 --> 00:29:22,623
(Indistinct conversations)

653
00:29:22,625 --> 00:29:24,491
I don't understand.
What were you trying to do?

654
00:29:26,294 --> 00:29:28,629
The plan was to, uh,

655
00:29:28,631 --> 00:29:31,131
scare the killer
into making a run for it.

656
00:29:31,133 --> 00:29:32,566
You thought that would work?

657
00:29:32,568 --> 00:29:34,935
Certainly had a fair chance,

658
00:29:34,937 --> 00:29:36,970
I thought.

659
00:29:36,972 --> 00:29:39,206
I'm gonna go tell Rigsby
and the others to stand down.

660
00:29:39,208 --> 00:29:41,008
You stay here.

661
00:29:46,147 --> 00:29:48,248
Yeah, it was crazy.

662
00:29:48,250 --> 00:29:49,983
I'll tell you about it
when I get there.

663
00:29:49,985 --> 00:29:51,118
All right. Bye.

664
00:29:51,120 --> 00:29:52,119
Marx!

665
00:29:52,121 --> 00:29:53,620
Mr. Jane.

666
00:29:53,622 --> 00:29:55,622
That didn't work out for you,
so well, did it?

667
00:29:55,624 --> 00:29:57,541
No, it went pretty much
as planned.

668
00:29:57,543 --> 00:29:59,442
- The case is cracked.
- Oh, yeah?

669
00:29:59,444 --> 00:30:00,994
Is that your car?

670
00:30:00,996 --> 00:30:02,278
Yep.

671
00:30:02,280 --> 00:30:03,947
- Wow. That's a nice ride.
- Thanks.

672
00:30:03,949 --> 00:30:05,999
Let's take a little drive.
I'll tell you all about it.

673
00:30:06,001 --> 00:30:07,801
Ride where?

674
00:30:07,803 --> 00:30:09,169
Oh, not far.

675
00:30:09,171 --> 00:30:11,305
I mean, don't you want to be
the first to know who did it?

676
00:30:12,957 --> 00:30:14,308
Okay.

677
00:30:14,310 --> 00:30:15,492
What's in the bag?

678
00:30:15,494 --> 00:30:17,844
Oh, a baby monitor.

679
00:30:17,846 --> 00:30:19,629
(Chuckles)

680
00:30:19,631 --> 00:30:21,464
I-I'll explain later.

681
00:30:26,854 --> 00:30:29,740
(Horn honks)

682
00:30:33,194 --> 00:30:35,078
(Horn honks)

683
00:30:35,080 --> 00:30:38,281
Turn right up here.

684
00:30:38,283 --> 00:30:40,751
So how exactly did that mess
back at the club

685
00:30:40,753 --> 00:30:42,836
work out for you, Mr. Jane?

686
00:30:44,622 --> 00:30:46,656
Wasn't looking for a killer.

687
00:30:46,658 --> 00:30:48,291
I was looking for a liar.

688
00:30:48,293 --> 00:30:51,628
Someone that can answer
an embarrassing question

689
00:30:51,630 --> 00:30:54,047
in public
without getting flustered.

690
00:30:54,049 --> 00:30:55,215
Mm.

691
00:30:55,217 --> 00:30:56,633
Why was that important?

692
00:30:56,635 --> 00:30:59,503
Castro's killer was
a vicious sadist.

693
00:30:59,505 --> 00:31:03,006
Someone that truly enjoyed
watching other people's pain.

694
00:31:03,008 --> 00:31:04,808
He can't show it,

695
00:31:04,810 --> 00:31:07,861
ergo, a first-rate liar.

696
00:31:07,863 --> 00:31:09,696
And you found him?

697
00:31:09,698 --> 00:31:11,347
Sure.

698
00:31:12,734 --> 00:31:14,101
It was you.

699
00:31:14,103 --> 00:31:17,204
Turn, uh, here.

700
00:31:17,206 --> 00:31:18,705
Me?

701
00:31:18,707 --> 00:31:22,192
I noticed when we first talked,
you and, uh, Victor and Breitler

702
00:31:22,194 --> 00:31:24,161
said that Castro hadn't done
anything wrong,

703
00:31:24,163 --> 00:31:26,129
and I could tell
the other two were lying,

704
00:31:26,131 --> 00:31:28,749
but you seemed
to be telling the truth.

705
00:31:28,751 --> 00:31:32,335
And not too many people
fool me like that.

706
00:31:32,337 --> 00:31:35,472
So I tested you again
at the club.

707
00:31:35,474 --> 00:31:36,973
Oh, yeah?

708
00:31:36,975 --> 00:31:38,041
Mm.

709
00:31:38,043 --> 00:31:39,726
How'd I do?

710
00:31:39,728 --> 00:31:41,011
Outstanding.

711
00:31:41,013 --> 00:31:43,230
One of the best liars
I've ever seen.

712
00:31:44,749 --> 00:31:46,516
It explains your success
in sales

713
00:31:46,518 --> 00:31:49,019
and, uh, the kinky sex life.

714
00:31:49,021 --> 00:31:52,155
Just, uh, just--just pull in
a little up here.

715
00:31:52,157 --> 00:31:56,042
(Insects chirping)

716
00:31:59,781 --> 00:32:03,083
(Window whirs)

717
00:32:03,085 --> 00:32:05,919
None of that means
I killed Antonio.

718
00:32:05,921 --> 00:32:07,637
Sure, it does.

719
00:32:07,639 --> 00:32:08,922
I can prove it.

720
00:32:08,924 --> 00:32:10,924
How?

721
00:32:10,926 --> 00:32:13,743
Walk with me,
and I'll show you.

722
00:32:19,333 --> 00:32:21,885
Castro didn't take the money.

723
00:32:21,887 --> 00:32:23,753
Too much of a boy scout.

724
00:32:23,755 --> 00:32:26,773
It was you that stole it.

725
00:32:26,775 --> 00:32:29,259
Castro had figured out
that someone was stealing,

726
00:32:29,261 --> 00:32:31,778
so he, uh, he came to you.

727
00:32:31,780 --> 00:32:34,147
Why?
Because you're his boss.

728
00:32:34,149 --> 00:32:37,117
What he didn't realize--
that you were also the thief.

729
00:32:37,119 --> 00:32:39,119
Something's wrong
with the future tallies.

730
00:32:39,121 --> 00:32:40,871
I-I just can't put my finger
on what.

731
00:32:40,873 --> 00:32:42,939
All right.

732
00:32:42,941 --> 00:32:45,125
Okay. I'll look into it.

733
00:32:45,127 --> 00:32:47,043
Then you had to kill him.

734
00:32:47,045 --> 00:32:49,129
How exactly did I do that?

735
00:32:49,131 --> 00:32:51,898
Kind of brilliantly,
I have to say.

736
00:32:51,900 --> 00:32:54,468
The 19:24 club was
<i>the ticket.</i>

737
00:32:54,470 --> 00:32:55,719
Castro was gonna join,

738
00:32:55,721 --> 00:32:58,121
and the night the charity
<i>function took place,</i>

739
00:32:58,123 --> 00:32:59,806
you told him he was
<i>gonna be initiated,</i>

740
00:32:59,808 --> 00:33:01,341
but he had to be hazed first.

741
00:33:01,343 --> 00:33:02,458
You ready?

742
00:33:02,460 --> 00:33:03,677
Now?

743
00:33:03,679 --> 00:33:05,795
Shh. It's supposed to be
a surprise.

744
00:33:05,797 --> 00:33:08,431
Get your car
and meet me around the corner.

745
00:33:08,433 --> 00:33:10,901
I'm gonna drive you there.
But don't tell anybody

746
00:33:10,903 --> 00:33:12,853
where you're going
or what you're doing, okay?

747
00:33:12,855 --> 00:33:15,471
Exactly how embarrassing is
this gonna be?

748
00:33:15,473 --> 00:33:17,407
Awesomely, my brother.

749
00:33:17,409 --> 00:33:18,575
(Chuckles)

750
00:33:18,577 --> 00:33:20,643
But I do have...
(Cap clinks)

751
00:33:20,645 --> 00:33:23,813
A little help here for you.

752
00:33:23,815 --> 00:33:24,814
(Chuckles)

753
00:33:24,816 --> 00:33:27,534
Make it go a lot easier.

754
00:33:27,536 --> 00:33:28,835
Trust me.

755
00:33:30,338 --> 00:33:33,623
So you took him
to the factory.

756
00:33:33,625 --> 00:33:36,376
You walked him downstairs...

757
00:33:36,378 --> 00:33:38,845
to the basement.

758
00:33:42,350 --> 00:33:45,001
He did everything you asked.

759
00:33:47,188 --> 00:33:48,889
What the hell?
Yeah.

760
00:33:48,891 --> 00:33:51,558
(Speaks indistinctly)

761
00:33:51,560 --> 00:33:53,176
It'll be all right.

762
00:33:55,363 --> 00:33:56,947
(Speaks indistinctly)

763
00:33:56,949 --> 00:33:59,015
You can do it.

764
00:34:07,108 --> 00:34:08,325
You good?

765
00:34:08,327 --> 00:34:09,459
Yeah. What now?

766
00:34:09,461 --> 00:34:10,443
Just you wait.

767
00:34:10,445 --> 00:34:13,296
(Door creaks)

768
00:34:17,518 --> 00:34:19,619
And then you went
to his house

769
00:34:19,621 --> 00:34:21,755
and sent e-mails
from his computer,

770
00:34:21,757 --> 00:34:24,507
so that no one could connect
his disappearance

771
00:34:24,509 --> 00:34:26,009
with the club or you.

772
00:34:26,011 --> 00:34:28,778
Mm. Well, this--that sounds
pretty cool.

773
00:34:28,780 --> 00:34:31,848
Except Castro was a thief.

774
00:34:31,850 --> 00:34:34,317
All the trades were
on his account.

775
00:34:34,319 --> 00:34:37,153
You had weeks
to fake that data.

776
00:34:37,155 --> 00:34:39,222
I bet that wasn't very hard
for you.

777
00:34:39,224 --> 00:34:44,144
Ooh. Gosh, I must be
a very bad man.

778
00:34:44,146 --> 00:34:47,614
Vicious and heartless.

779
00:34:47,616 --> 00:34:51,234
You gave Castro the most
terrifying death possible.

780
00:34:54,705 --> 00:34:56,139
You're evil.

781
00:34:56,141 --> 00:34:58,124
Where's your proof?

782
00:35:00,962 --> 00:35:02,128
You're gonna confess to me.

783
00:35:02,130 --> 00:35:03,663
- Oh, yeah?
- Yeah.

784
00:35:03,665 --> 00:35:06,232
Why would I do that?

785
00:35:11,789 --> 00:35:14,424
What, you're gonna scare me
into saying that I did it?

786
00:35:14,426 --> 00:35:15,642
That's your plan? (Grunts)

787
00:35:15,644 --> 00:35:18,561
(Thud)

788
00:35:18,563 --> 00:35:21,438
Yeah, that's the plan.

789
00:35:31,682 --> 00:35:34,834
(Birds chirping)

790
00:35:40,941 --> 00:35:43,509
(Car door closes)

791
00:35:45,512 --> 00:35:46,812
Hey.

792
00:35:46,814 --> 00:35:48,547
Good morning, Lisbon.

793
00:35:48,549 --> 00:35:50,649
Got your message.

794
00:35:52,152 --> 00:35:54,086
What are you doing here?

795
00:35:54,088 --> 00:35:56,722
Resting.

796
00:35:56,724 --> 00:35:58,124
Solved the case.

797
00:35:58,126 --> 00:35:59,492
Really?

798
00:35:59,494 --> 00:36:01,093
Yeah, it was Benjamin Marx.

799
00:36:01,095 --> 00:36:03,162
He stole the money,
killed Castro,

800
00:36:03,164 --> 00:36:04,830
and pinned the theft on him.

801
00:36:04,832 --> 00:36:06,198
How do you know that?

802
00:36:06,200 --> 00:36:07,366
He's gonna confess.

803
00:36:07,368 --> 00:36:09,035
Gonna confess?

804
00:36:09,037 --> 00:36:11,470
Mm. Very soon, I think.

805
00:36:11,472 --> 00:36:13,039
Where is he?

806
00:36:13,041 --> 00:36:16,275
Uh...

807
00:36:17,544 --> 00:36:19,311
He's here.

808
00:36:20,614 --> 00:36:23,516
(Screaming inaudibly)
Oh. Sorry.

809
00:36:23,518 --> 00:36:25,584
<i>(Grunts) Somebody help me!</i>

810
00:36:25,586 --> 00:36:27,103
<i>(Grunts)</i>

811
00:36:27,105 --> 00:36:28,921
<i>Jane, help me! Please!</i>

812
00:36:28,923 --> 00:36:31,473
Yeah, he--he does go on.

813
00:36:31,475 --> 00:36:33,576
You locked him in a coffin?

814
00:36:33,578 --> 00:36:36,445
Yeah. Give him a taste
of his own medicine.

815
00:36:36,447 --> 00:36:38,414
Where is he?

816
00:36:38,416 --> 00:36:40,116
How long has he been in there?

817
00:36:40,118 --> 00:36:41,367
We have to get him out.
He'll die.

818
00:36:41,369 --> 00:36:42,651
Not until he confesses.

819
00:36:42,653 --> 00:36:44,486
Jane, you can't do this.

820
00:36:44,488 --> 00:36:47,089
Sure, I can. Watch this.

821
00:36:47,091 --> 00:36:49,258
<i>(Benjamin grunts)</i>
Marx, you hear me?

822
00:36:49,260 --> 00:36:50,492
<i>Jane! Jane, help, me, please.</i>

823
00:36:50,494 --> 00:36:52,044
<i>Please! I can't breathe!</i>

824
00:36:52,046 --> 00:36:54,547
No problem. Just admit
to killing Castro.

825
00:36:54,549 --> 00:36:57,967
<i>(Grunts and pants)</i>

826
00:36:57,969 --> 00:36:59,335
Marx.

827
00:36:59,337 --> 00:37:01,253
<i>No!</i>

828
00:37:01,255 --> 00:37:02,772
Okay. Die.

829
00:37:02,774 --> 00:37:05,191
(Button clicks)
(Screaming inaudibly)

830
00:37:05,193 --> 00:37:07,610
Jane, tell me where he is.

831
00:37:07,612 --> 00:37:09,278
<i>I mean it.</i>

832
00:37:11,014 --> 00:37:12,448
<i>(Benjamin panting)</i>

833
00:37:12,450 --> 00:37:13,516
Marx, you change your mind?

834
00:37:13,518 --> 00:37:17,453
<i>Oh, God! Oh! Oh! Oh!</i>

835
00:37:17,455 --> 00:37:19,188
<i>Jane!</i>

836
00:37:19,190 --> 00:37:21,290
Okay, I'm gonna walk away
from here,

837
00:37:21,292 --> 00:37:23,325
and no one will ever find you.

838
00:37:23,327 --> 00:37:25,294
<i>Yes! Yes! Yes!</i>

839
00:37:25,296 --> 00:37:27,196
<i>I did it!</i>
<i>Yeah, I-I killed Antonio.</i>

840
00:37:27,198 --> 00:37:29,999
You locked him in that box
and you left him to die.

841
00:37:30,001 --> 00:37:31,834
<i>I did. I did. I did.</i>

842
00:37:31,836 --> 00:37:33,502
<i>Please. Get me out of here.</i>

843
00:37:33,504 --> 00:37:36,172
You must have kept a trophy.
Where is it?

844
00:37:36,174 --> 00:37:39,308
<i>Yes! Okay. Okay. Okay.</i>

845
00:37:39,310 --> 00:37:42,394
<i>His key ring. His key ring.</i>
<i>There's an army insignia on it.</i>

846
00:37:42,396 --> 00:37:43,762
<i>In a box, okay?</i>

847
00:37:43,764 --> 00:37:46,515
<i>Top shelf, bedroom closet.</i>
<i>Okay? Please.</i>

848
00:37:46,517 --> 00:37:48,017
Well, there you go.

849
00:37:48,019 --> 00:37:49,852
He's, uh, over by that tree.

850
00:37:49,854 --> 00:37:51,904
(Keypad beeps)
There.

851
00:37:51,906 --> 00:37:54,240
I need an ambulance
at the Willow Wood cemetery

852
00:37:54,242 --> 00:37:55,524
as soon as possible.

853
00:37:55,526 --> 00:37:57,943
God, Jane!

854
00:37:58,862 --> 00:38:02,064
(Police radio chatter)

855
00:38:08,071 --> 00:38:11,240
What'd you find?

856
00:38:11,242 --> 00:38:12,675
Okay.

857
00:38:12,677 --> 00:38:14,510
Cho said
they found the key ring

858
00:38:14,512 --> 00:38:17,546
in the exact place
Marx said it would be.

859
00:38:18,548 --> 00:38:20,933
Let's go see Wainright.

860
00:38:20,935 --> 00:38:22,601
Come on.

861
00:38:29,276 --> 00:38:32,578
You know, I really
can't see the problem.

862
00:38:32,580 --> 00:38:33,846
I closed the case.

863
00:38:33,848 --> 00:38:36,315
You solved what--what case?
There is no case.

864
00:38:36,317 --> 00:38:38,083
No judge is ever gonna let
that confession stand.

865
00:38:38,085 --> 00:38:39,985
They're gonna throw out
the key chain also.

866
00:38:39,987 --> 00:38:41,654
Marx is
never gonna see a trial.

867
00:38:41,656 --> 00:38:43,856
Meh. Let the lawyers
sort it out.

868
00:38:43,858 --> 00:38:45,658
Cho and the accountants have
already found evidence

869
00:38:45,660 --> 00:38:47,226
in Castro's trading accounts

870
00:38:47,228 --> 00:38:49,328
that it was Marx
who stole the money.

871
00:38:49,330 --> 00:38:51,997
The D.A. is gonna charge him
with theft and security fraud.

872
00:38:51,999 --> 00:38:53,966
Now I think we can build
a murder case

873
00:38:53,968 --> 00:38:55,534
on top of that
without the confession.

874
00:38:55,536 --> 00:38:57,169
See?

875
00:38:57,171 --> 00:38:58,671
I don't care.

876
00:38:58,673 --> 00:39:00,439
You assaulted Marx.

877
00:39:00,441 --> 00:39:02,308
Sac P.D. wants to arrest you.

878
00:39:02,310 --> 00:39:05,344
Marx had a gun.
That's self-defense.

879
00:39:05,346 --> 00:39:07,413
I think a jury
will believe me.

880
00:39:07,415 --> 00:39:09,982
Jane is under a tremendous
amount of stress.

881
00:39:09,984 --> 00:39:11,383
I'm fine, thank you.

882
00:39:11,385 --> 00:39:13,819
Look, you tortured the guy,
for Christ sakes.

883
00:39:13,821 --> 00:39:17,289
Jane, you <i>tortured</i> him.

884
00:39:17,291 --> 00:39:21,327
Do you have any notion
how that makes the CBI look?

885
00:39:21,329 --> 00:39:24,697
I gave an evil psychopath
justice.

886
00:39:24,699 --> 00:39:28,534
Now does anyone here think that
Marx didn't deserve what he got?

887
00:39:28,536 --> 00:39:30,035
I think he deserved it.

888
00:39:30,037 --> 00:39:31,620
Thank you, Grace.
Anyone else?

889
00:39:31,622 --> 00:39:34,206
Cho? Rigsby?

890
00:39:34,208 --> 00:39:35,841
No, I get it. It's okay.

891
00:39:35,843 --> 00:39:37,209
You crossed the line.

892
00:39:37,211 --> 00:39:38,844
Yes, of course I did.
I crossed the line.

893
00:39:38,846 --> 00:39:42,414
I had to to get Marx. It was
the only way to get Marx.

894
00:39:42,416 --> 00:39:44,099
If you don't get the bad guy,

895
00:39:44,101 --> 00:39:46,919
then what's the point
of all this?

896
00:39:46,921 --> 00:39:48,604
I'm not gonna apologize.

897
00:39:48,606 --> 00:39:50,773
Maybe you should take
a time-out.

898
00:39:50,775 --> 00:39:53,809
You know what?
That's a good idea.

899
00:39:53,811 --> 00:39:55,694
You're suspended
as of this moment.

900
00:39:55,696 --> 00:39:57,512
You're not gonna come
into this office.

901
00:39:57,514 --> 00:40:00,199
You're not gonna have
anything to do with the CBI.

902
00:40:00,201 --> 00:40:03,869
There'll be a hearing
on your status in 30 days.

903
00:40:05,521 --> 00:40:08,324
And I want you to know
I'm gonna personally recommend

904
00:40:08,326 --> 00:40:11,677
CBI discontinue you permanently
as a consultant.

905
00:40:11,679 --> 00:40:15,197
I understand that you're under
some distress, Jane,

906
00:40:15,199 --> 00:40:17,950
but you <i>shamed</i> us today.

907
00:40:20,587 --> 00:40:25,641
I'm not gonna let that
happen again.

908
00:40:25,643 --> 00:40:27,092
You're a pathetic little boy.

909
00:40:28,428 --> 00:40:29,678
Excuse me?

910
00:40:29,680 --> 00:40:31,397
You're a child.

911
00:40:32,482 --> 00:40:35,067
Daddy was mean to you.
He thought you were soft.

912
00:40:35,069 --> 00:40:36,435
You're a mama's boy.

913
00:40:36,437 --> 00:40:37,519
I'm s--this has--

914
00:40:37,521 --> 00:40:39,188
Oh, go home, little boy.
Go home to mama.

915
00:40:39,190 --> 00:40:40,939
Go on. Off to mama.

916
00:40:40,941 --> 00:40:42,741
- Jane, stop.
- Oh, come on.

917
00:40:42,743 --> 00:40:45,194
He's a pathetic, little,
mewling mama's boy.

918
00:40:45,196 --> 00:40:47,913
He's still got her milk
on his lip. Look at him.

919
00:40:47,915 --> 00:40:50,833
Huh? (Chuckles)

920
00:40:50,835 --> 00:40:52,534
(Grunts)
Boss, stop.

921
00:40:52,536 --> 00:40:53,752
(Cho) Boss, take it easy.

922
00:40:53,754 --> 00:40:55,587
Take it easy.
Come on. Come on.

923
00:40:55,589 --> 00:40:57,956
Take it easy.
(Speaks indistinctly)

924
00:40:57,958 --> 00:40:59,574
You son of a--

925
00:40:59,576 --> 00:41:00,709
(grunts)

926
00:41:00,711 --> 00:41:01,927
Okay. Okay.

927
00:41:01,929 --> 00:41:03,545
Get off me. Get off.

928
00:41:03,547 --> 00:41:07,683
(Employees murmuring)

929
00:41:18,194 --> 00:41:22,698
(Wainright sighs)

930
00:41:24,267 --> 00:41:27,536
On second thought,
you're not suspended.

931
00:41:27,538 --> 00:41:29,655
You're fired.

932
00:41:29,657 --> 00:41:31,674
Get out of here right now.

933
00:41:37,914 --> 00:41:40,999
Jane.

934
00:41:41,001 --> 00:41:45,337
(Indistinct conversations)

935
00:41:45,339 --> 00:41:47,923
Jane, don't do anything rash.

936
00:41:47,925 --> 00:41:49,892
We can work this out.
We'll fix it.

937
00:41:49,894 --> 00:41:51,343
(Elevator bell dings)

938
00:41:51,345 --> 00:41:52,478
I doubt that.

939
00:41:52,480 --> 00:41:54,563
I'll come by
your place tonight.

940
00:41:54,565 --> 00:41:56,682
We'll talk it out, okay?

941
00:41:57,934 --> 00:41:59,468
You're sweet.
(Presses button)

942
00:41:59,470 --> 00:42:02,271
Let me help you.

943
00:42:03,273 --> 00:42:05,074
(Elevator bell dings)

944
00:42:06,776 --> 00:42:09,978
(Elevator whirring)

Ecrit par truc12 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Hier à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !