561 fans | Vote

Script VO 417

1
00:00:01,946 --> 00:00:03,413
Matilda Cruz was 23.

2
00:00:03,415 --> 00:00:05,365
She'd been missing for two weeks

3
00:00:05,367 --> 00:00:08,234
when her body was found
at a county waste facility.

4
00:00:08,236 --> 00:00:11,121
We believe that Matilda
met her killer online

5
00:00:11,123 --> 00:00:14,124
in a chat room dedicated
to lovers of Shakespeare.

6
00:00:14,126 --> 00:00:17,210
We would ask anybody
who uses that chat room

7
00:00:17,212 --> 00:00:20,463
or similar sites
to please contact the CBI

8
00:00:20,465 --> 00:00:23,383
if they come across
any suspicious activity online.

9
00:00:23,385 --> 00:00:26,970
And now Gary Philo,
CEO of Phiz Systems

10
00:00:26,972 --> 00:00:29,806
and Matilda's boss,
would like to say a few words.

11
00:00:32,811 --> 00:00:35,312
Thank you.

12
00:00:35,314 --> 00:00:37,314
I'll be brief.

13
00:00:37,316 --> 00:00:41,151
Matilda Cruz
was a beautiful young soul.

14
00:00:41,153 --> 00:00:45,538
And a treasured member
of our family here at Phiz.

15
00:00:45,540 --> 00:00:49,542
And that is why
I am offering $10 million...

16
00:00:49,544 --> 00:00:53,963
for information leading
to the arrest of her killer.

17
00:00:53,965 --> 00:00:56,549
Matilda deserves justice,
and she will get it.

18
00:00:56,551 --> 00:00:59,085
Questions?

19
00:00:59,087 --> 00:01:00,220
Wainright needs us.

20
00:01:00,222 --> 00:01:01,621
Super urgent.
He won't say why.

21
00:01:01,623 --> 00:01:03,006
Interesting,
but I can't go yet.

22
00:01:03,008 --> 00:01:04,641
It's a press conference.
Let's go.

23
00:01:04,643 --> 00:01:05,592
I need one minute.

24
00:01:05,594 --> 00:01:08,061
Naturally, we are all
deeply upset

25
00:01:08,063 --> 00:01:09,562
and saddened at this tragedy.

26
00:01:09,564 --> 00:01:10,930
We will get through this,

27
00:01:10,932 --> 00:01:14,267
and we will come back
stronger than ever,

28
00:01:14,269 --> 00:01:16,569
for Matilda's sake.

29
00:01:16,571 --> 00:01:19,639
Mr. Philo--uh, Gary,

30
00:01:19,641 --> 00:01:23,693
what was your personal
impression of Matilda Cruz?

31
00:01:24,746 --> 00:01:26,996
Well, as with all
our employees,

32
00:01:26,998 --> 00:01:30,583
she and I had a nice chat
when she first joined us,

33
00:01:30,585 --> 00:01:33,620
but beyond that,
I never had the privilege

34
00:01:33,622 --> 00:01:35,321
of getting to
know her personally.

35
00:01:35,323 --> 00:01:36,506
Come on. Let's go.

36
00:01:36,508 --> 00:01:37,841
I have 30 more seconds.

37
00:01:37,843 --> 00:01:40,543
Sir, you're a--a famously
thrifty man, aren't you?

38
00:01:40,545 --> 00:01:43,546
Uh, the no-brand sneakers,

39
00:01:43,548 --> 00:01:47,717
the compact cars,
all that.

40
00:01:47,719 --> 00:01:49,602
Excuse me--I don't mean
to be authoritarian--

41
00:01:49,604 --> 00:01:51,554
Then don't be. We're
investigating a murder here.

42
00:01:51,556 --> 00:01:54,391
Are you thrifty or not?

43
00:01:54,393 --> 00:01:57,694
What in the devil does my thrift
have to do with... that?

44
00:01:57,696 --> 00:02:00,012
Ah. You notice
that tiny little beat

45
00:02:00,014 --> 00:02:01,614
you took before you said "that"?

46
00:02:01,616 --> 00:02:04,117
That, my
friend, was a solid-gold tell.

47
00:02:04,119 --> 00:02:05,151
What?

48
00:02:05,153 --> 00:02:06,820
Never mind. You're thrifty.

49
00:02:06,822 --> 00:02:09,239
You're a legendary cheapskate,
in fact.

50
00:02:09,241 --> 00:02:12,859
And yet, you put up $10 million
of your own precious money

51
00:02:12,861 --> 00:02:14,244
to find Matilda's killer.

52
00:02:14,246 --> 00:02:16,195
Why would you do that?

53
00:02:16,197 --> 00:02:18,998
Why?
Because you know for sure

54
00:02:19,000 --> 00:02:21,334
you'll never pay
one single penny of that money,

55
00:02:21,336 --> 00:02:24,537
because it's you.
You're Matilda's killer.

56
00:02:24,539 --> 00:02:26,139
- Ooh!
- Aah!

57
00:02:26,141 --> 00:02:28,975
Uh, that's assault.
Lisbon, arrest him!

58
00:02:28,977 --> 00:02:30,643
Watch it.

59
00:02:30,645 --> 00:02:31,492
Stay there.

60
00:02:31,937 --> 00:02:38,492
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com

61
00:02:42,458 --> 00:02:44,408
Ah. Thank you for
getting in here so promptly.

62
00:02:44,410 --> 00:02:46,694
The FBI needs our help.

63
00:02:46,696 --> 00:02:48,663
We just caught a homicide

64
00:02:48,665 --> 00:02:51,515
where the family of the victim
has statehouse juice.

65
00:02:51,517 --> 00:02:53,917
The lieutenant governor has
specifically requested you

66
00:02:53,919 --> 00:02:56,253
- for the task force.
- Mm?

67
00:02:56,255 --> 00:02:58,088
He wants the best
on this one, he says.

68
00:02:58,090 --> 00:02:59,724
Whoa. Well, I'm flattered.

69
00:02:59,726 --> 00:03:01,592
Uh, but we already have a case.
A big case.

70
00:03:01,594 --> 00:03:03,661
Yes. So I've heard.

71
00:03:04,479 --> 00:03:07,531
We don't need the team.
Just Jane.

72
00:03:07,533 --> 00:03:08,950
That is, of course,
if you're willing.

73
00:03:08,952 --> 00:03:11,485
Well, I'm... happy to help,

74
00:03:11,487 --> 00:03:13,738
I just--as long as
it's okay with you.

75
00:03:13,740 --> 00:03:15,072
'Cause last we spoke,

76
00:03:15,074 --> 00:03:17,074
we weren't exactly
seeing things eye to eye.

77
00:03:17,076 --> 00:03:18,626
The Red John case, you mean.

78
00:03:18,628 --> 00:03:20,044
Yes, it is a mystery,
isn't it?

79
00:03:20,046 --> 00:03:22,380
It's not surprising
we have different takes,

80
00:03:22,382 --> 00:03:25,449
but that doesn't mean we can't
work together, does it?

81
00:03:25,451 --> 00:03:27,752
Excellent.
It's all settled then.

82
00:03:30,555 --> 00:03:32,056
I know what you're gonna say.

83
00:03:32,058 --> 00:03:33,140
You're gonna warn me

84
00:03:33,142 --> 00:03:34,725
that agent Darcy's
playing games with me,

85
00:03:34,727 --> 00:03:37,728
she's trying to investigate me
on the sly, bless her heart.

86
00:03:37,730 --> 00:03:39,230
Well, yes, exactly.

87
00:03:39,232 --> 00:03:41,232
Well, I play games
better than she does,

88
00:03:41,234 --> 00:03:42,266
so I'm looking forward to it.

89
00:03:42,268 --> 00:03:44,151
So you get to go off
and have fun

90
00:03:44,153 --> 00:03:46,970
while we deal with
the Philo mess you've left us?

91
00:03:46,972 --> 00:03:48,239
I'm pretty sure he's guilty.

92
00:03:48,241 --> 00:03:49,573
Oh, thanks a lot.

93
00:03:49,575 --> 00:03:51,075
I'd love to stick around
and help you solve this crime,

94
00:03:51,077 --> 00:03:53,143
but I can't really
say "no" to the FBI.

95
00:03:53,145 --> 00:03:54,829
You know,
Darcy would leave you alone

96
00:03:54,831 --> 00:03:56,146
if you just told her
the truth.

97
00:03:56,148 --> 00:03:57,531
Which truth
are you talking about?

98
00:03:57,533 --> 00:03:59,450
That you didn't kill Red John,
that you lied about it,

99
00:03:59,452 --> 00:04:02,837
that you did a lot of stupid
things to cover up the lies,

100
00:04:02,839 --> 00:04:05,039
and that now he's back,
and you're very sorry--

101
00:04:05,041 --> 00:04:05,989
that truth.

102
00:04:05,991 --> 00:04:07,458
- Eh...
- Can't you see

103
00:04:07,460 --> 00:04:10,845
your stubborn arrogance is gonna
bite you in the--agent Darcy.

104
00:04:10,847 --> 00:04:12,263
We gotta get rolling.

105
00:04:12,265 --> 00:04:14,682
They're keeping the crime scene
intact until we get there.

106
00:04:14,684 --> 00:04:15,933
Okay. I'm ready.

107
00:04:15,935 --> 00:04:17,435
Thanks for lending him to me.

108
00:04:17,437 --> 00:04:19,770
My pleasure.
Glad to see the back of him.

109
00:04:19,772 --> 00:04:21,806
Oh, okay.

110
00:04:21,808 --> 00:04:23,858
- Well, bye.
- Bye. Just go and have fun.

111
00:04:23,860 --> 00:04:28,312
I'm gonna have a great time.
There's my back. See you.

112
00:04:31,367 --> 00:04:33,451
Hey, boss.

113
00:04:33,453 --> 00:04:36,186
Philo's lawyer's arrived,
wants to talk.

114
00:04:36,188 --> 00:04:37,187
What are you gonna do?

115
00:04:37,189 --> 00:04:39,907
Probably gonna
have to let him go.

116
00:04:43,295 --> 00:04:44,912
Ah.

117
00:04:44,914 --> 00:04:46,797
Here she is.

118
00:04:46,799 --> 00:04:49,550
This is the fool
that arrested me.

119
00:04:49,552 --> 00:04:51,335
I am sorry, sir. I unders--

120
00:04:51,337 --> 00:04:53,754
I want this little bitch
toasted like a marshmallow.

121
00:04:53,756 --> 00:04:55,806
You'll excuse
my client's anger.

122
00:04:55,808 --> 00:04:57,007
He has every reason
to feel aggrieved.

123
00:04:57,009 --> 00:04:59,727
His arrest was
an outrageous abuse of power--

124
00:04:59,729 --> 00:05:03,714
I will be brief, counselor.
You committed an assault.

125
00:05:03,716 --> 00:05:06,183
We can hold you for 48 hours
without charging you,

126
00:05:06,185 --> 00:05:08,853
and we will hold you
for those 48 hours,

127
00:05:08,855 --> 00:05:10,187
unless, of course,

128
00:05:10,189 --> 00:05:12,990
you would like to confess
to the murder of Matilda Cruz,

129
00:05:12,992 --> 00:05:15,200
in which case, things would
move a lot more quickly.

130
00:05:15,240 --> 00:05:15,958
Agent Lisbon,

131
00:05:15,989 --> 00:05:17,739
this is no way to treat
a man of Mr. Philo's stand--

132
00:05:17,779 --> 00:05:19,075
Wait, wait, wait, wait, wait.

133
00:05:19,831 --> 00:05:21,732
She can legally
hold me that long?

134
00:05:21,734 --> 00:05:23,284
Yes, but that doesn't mean--

135
00:05:23,286 --> 00:05:26,003
Don't waste your breath.

136
00:05:26,005 --> 00:05:28,456
You may go.

137
00:05:28,458 --> 00:05:29,757
What?

138
00:05:29,759 --> 00:05:31,258
I'm not gonna pay you $1,000

139
00:05:31,260 --> 00:05:33,427
to hold my hand
while this idiotic girl

140
00:05:33,429 --> 00:05:37,631
acts out her hatred of powerful
father figures. Just go!

141
00:05:38,633 --> 00:05:41,218
As you wish, Mr. Philo.

142
00:05:42,304 --> 00:05:43,471
Yeah.

143
00:05:58,487 --> 00:06:01,438
That creep is a psychopath,
and he's guilty,

144
00:06:01,440 --> 00:06:03,240
and we are gonna
make him say so.

145
00:06:03,242 --> 00:06:05,108
He cracked once already
when he hit Jane.

146
00:06:05,110 --> 00:06:06,744
Let's make him crack again.

147
00:06:07,662 --> 00:06:09,680
Okay.

148
00:06:16,838 --> 00:06:18,722
Victim was found
early this morning

149
00:06:18,724 --> 00:06:20,424
by State Park Rangers.

150
00:06:20,426 --> 00:06:25,930
Victim's name is Kati Bauer.
27, married, 1 child.

151
00:06:25,932 --> 00:06:30,434
Multiple stab wounds.
Uh, evidence of sexual assault.

152
00:06:30,436 --> 00:06:33,821
Lieutenant Franklin, is this
exactly how you found the body?

153
00:06:33,823 --> 00:06:36,473
Yes, ma'am. I...

154
00:06:36,475 --> 00:06:38,526
I noticed her car
parked off the road.

155
00:06:38,528 --> 00:06:41,028
It looked like it had
been there overnight, so...

156
00:06:41,030 --> 00:06:45,166
So I and a couple of my men
took a look around and...

157
00:06:45,168 --> 00:06:47,418
found the poor woman here.

158
00:06:47,420 --> 00:06:49,537
She looks peaceful.

159
00:06:50,839 --> 00:06:52,790
No signs of struggle.

160
00:07:02,166 --> 00:07:04,218
No defense wounds.

161
00:07:09,608 --> 00:07:12,893
Do you know her?
Was she a local girl?

162
00:07:12,895 --> 00:07:17,731
Uh, Santa Carla,
in the Valley, but, uh, no.

163
00:07:17,733 --> 00:07:20,534
No, I didn't know her.

164
00:07:21,369 --> 00:07:22,486
This...

165
00:07:22,488 --> 00:07:26,073
you see,
this is my first homicide.

166
00:07:26,075 --> 00:07:28,409
Just, it's--it's sad.

167
00:07:28,411 --> 00:07:30,160
Mm.

168
00:07:44,643 --> 00:07:45,843
Wine.

169
00:07:46,728 --> 00:07:47,878
Wine?

170
00:07:47,880 --> 00:07:49,013
Wine?

171
00:07:49,015 --> 00:07:51,148
Why is that--Kati would
drink wine on occasion.

172
00:07:51,150 --> 00:07:52,600
Why is that relevant?

173
00:07:52,602 --> 00:07:54,068
Well, it's probably not.

174
00:07:54,070 --> 00:07:55,903
Um, I'm sorry.

175
00:07:55,905 --> 00:07:58,722
I wasn't listening earlier.

176
00:07:58,724 --> 00:08:01,775
You're her in-laws,
you're not her parents,

177
00:08:01,777 --> 00:08:04,028
and this is--
this isn't your house?

178
00:08:04,030 --> 00:08:07,114
We live in Pasadena.
This is Sandy and Kati's house.

179
00:08:07,116 --> 00:08:08,916
Sandy is our son,
her husband.

180
00:08:08,918 --> 00:08:12,536
He's on his way home now
from our New York offices.

181
00:08:12,538 --> 00:08:14,705
When did you last see Kati?

182
00:08:14,707 --> 00:08:16,423
Yesterday morning at 9:00 a.m.

183
00:08:16,425 --> 00:08:19,877
We came to take Megan
to our house for the day

184
00:08:19,879 --> 00:08:21,595
and give Kati
a little "me" time.

185
00:08:21,597 --> 00:08:24,048
It's a regular thing
we do.

186
00:08:24,050 --> 00:08:25,248
Mm.

187
00:08:25,250 --> 00:08:28,218
What does Kati like to do
during her "me" time?

188
00:08:28,220 --> 00:08:31,855
You know, I think she just likes
toe the help the day off

189
00:08:31,857 --> 00:08:34,658
and enjoys the solitude
and the peace and quiet.

190
00:08:35,493 --> 00:08:38,395
And when
did you return here?

191
00:08:38,397 --> 00:08:41,565
Well, it's all a blur, but it
must have been just before 5:00,

192
00:08:41,567 --> 00:08:45,202
because I... do my insulin shot
regularly at that time,

193
00:08:45,204 --> 00:08:49,039
and I had to hurry
in order to... do it.

194
00:08:49,041 --> 00:08:51,992
- Mm.
- And she was gone.

195
00:08:56,298 --> 00:08:59,033
We waited for two hours
and then we called the police.

196
00:09:03,139 --> 00:09:05,923
Did Kati like to
go up to the mountains a lot?

197
00:09:06,892 --> 00:09:07,841
No.

198
00:09:07,843 --> 00:09:10,427
I mean,
perhaps with Sandy, but...

199
00:09:10,429 --> 00:09:12,646
on her own, on a whim, no.

200
00:09:12,648 --> 00:09:16,233
Kati was very much
a creature of habit.

201
00:09:18,938 --> 00:09:21,322
Oh. It's the house phone.
That's odd.

202
00:09:21,324 --> 00:09:25,409
Sorry. That's--that's me.
I just, uh... I like to fiddle.

203
00:09:25,411 --> 00:09:27,644
Don't mind me. Carry on.

204
00:09:30,532 --> 00:09:33,000
- So, Mrs. Bauer, you were say--
- "New York offices," huh?

205
00:09:33,002 --> 00:09:36,370
What business
are you and your son in?

206
00:09:36,372 --> 00:09:39,089
We are a design consultancy
for the financial--

207
00:09:39,091 --> 00:09:42,259
Hi. Uh, what kind of place
do you have there?

208
00:09:42,261 --> 00:09:43,377
Uh-huh.

209
00:09:43,379 --> 00:09:46,380
Ahh. Oh, interesting. Okay.

210
00:09:46,382 --> 00:09:49,016
No, no, no, no.
Thank you. Bye.

211
00:09:51,853 --> 00:09:53,387
Kitchen.

212
00:10:30,508 --> 00:10:33,877
Only two outgoing calls
on the landline yesterday,

213
00:10:33,879 --> 00:10:36,180
one to you, Shirley--
may I call you "Shirley"?

214
00:10:36,182 --> 00:10:38,849
At around 8:15 in the morning,

215
00:10:38,851 --> 00:10:42,903
and one call to
Mama Sylvia's Pizzeria, 12:07,

216
00:10:42,905 --> 00:10:46,407
which is strange 'cause
there's no pizza box here.

217
00:10:46,409 --> 00:10:48,492
Well, maybe it was a misdial.

218
00:10:48,494 --> 00:10:50,027
'Course.

219
00:10:50,029 --> 00:10:52,579
Probably is that.

220
00:10:52,581 --> 00:10:55,065
A misdial.

221
00:10:56,368 --> 00:10:57,668
Hello?

222
00:10:57,670 --> 00:10:58,669
Oh.

223
00:10:58,671 --> 00:11:01,571
Mom? Dad?

224
00:11:01,573 --> 00:11:03,006
Sandy.

225
00:11:03,008 --> 00:11:06,376
Nice to meet you.
I'm very sorry for your loss.

226
00:11:07,262 --> 00:11:09,513
Oh, darling. Oh.

227
00:11:09,515 --> 00:11:12,466
These people are here
to investigate the, um...

228
00:11:12,468 --> 00:11:13,801
the murder.

229
00:11:13,803 --> 00:11:15,936
Graciella's with Megan.
She's fine.

230
00:11:15,938 --> 00:11:19,223
Oh.

231
00:11:21,359 --> 00:11:24,027
I can't believe
this is happening to me.

232
00:11:24,029 --> 00:11:26,947
Mr. Bauer,
I'm agent Darcy, FBI.

233
00:11:26,949 --> 00:11:29,099
I'm gonna have to
ask you a couple questions,

234
00:11:29,101 --> 00:11:32,202
if you don't mind. Did you
just get in from New York?

235
00:11:32,204 --> 00:11:33,821
Yes.

236
00:11:33,823 --> 00:11:35,489
Do you recall
your flight number?

237
00:11:35,491 --> 00:11:39,543
We have a jet.
Well, a fractional share.

238
00:11:39,545 --> 00:11:40,978
Sweet.

239
00:11:40,980 --> 00:11:42,629
What time did you land?

240
00:11:42,631 --> 00:11:44,248
35 minutes ago.

241
00:11:44,250 --> 00:11:46,884
Mr. Bauer, we have to
explore all possibilities.

242
00:11:46,886 --> 00:11:50,387
Sandy, how long have you
and Kati been married?

243
00:11:50,389 --> 00:11:51,722
Uh...

244
00:11:51,724 --> 00:11:53,974
three years, near enough.

245
00:11:53,976 --> 00:11:56,593
Okay. Tell me about her.

246
00:11:57,479 --> 00:11:59,763
I don't know.

247
00:11:59,765 --> 00:12:02,099
What can you say
about a person?

248
00:12:02,101 --> 00:12:06,403
Show them the clip
on the phone, the song.

249
00:12:08,439 --> 00:12:12,659
<i>♪ And if that
horse and bull... ♪</i>

250
00:12:12,661 --> 00:12:13,911
<i>♪ falls over</i>

251
00:12:13,913 --> 00:12:15,696
That's Kati.
She was an angel.

252
00:12:15,698 --> 00:12:19,366
<i>♪ mama's gonna buy you
a dog named Rover ♪</i>

253
00:12:19,368 --> 00:12:24,371
<i>♪ and if that dog named Rover
won't bark ♪</i>

254
00:12:24,373 --> 00:12:29,510
<i>♪ mama's gonna buy you
a horse and cart ♪</i>

255
00:12:29,512 --> 00:12:31,678
<i>♪ and if that horse</i>

256
00:12:31,680 --> 00:12:33,931
Okay, thanks.
Yeah, he's a possibility,

257
00:12:33,933 --> 00:12:36,833
but can he overcome his natural
passivity to commit murder?

258
00:12:36,835 --> 00:12:41,522
I don't know. We have some other
important leads to follow.

259
00:12:41,524 --> 00:12:44,174
Sir, your manner
is deeply inappropriate.

260
00:12:44,176 --> 00:12:45,475
I assure you, Mr. Bauer,

261
00:12:45,477 --> 00:12:46,944
- this won't be how we'll be conduc--
- Yes, yes.

262
00:12:46,946 --> 00:12:49,646
Uh, Franklin, will you
smooth things over here?

263
00:12:49,648 --> 00:12:51,848
Uh, Darcy and I need to go.

264
00:12:56,538 --> 00:12:58,155
If I may just say so,

265
00:12:58,157 --> 00:13:02,209
I'm so very deeply sorry
for your loss, and I, uh...

266
00:13:02,211 --> 00:13:03,377
Sorry.

267
00:13:03,379 --> 00:13:05,295
If there's anything
I can do for you all,

268
00:13:05,297 --> 00:13:07,331
please don't hesitate to ask.

269
00:13:09,552 --> 00:13:11,668
All right, people.
What have we got?

270
00:13:11,670 --> 00:13:14,671
ME says petechial hemorrhaging
indicates death by asphyxia.

271
00:13:14,673 --> 00:13:15,923
The hyoid's intact,
so we're probably looking

272
00:13:15,925 --> 00:13:18,058
at a smothering
rather than a strangulation.

273
00:13:18,060 --> 00:13:20,143
That's all she wrote.
Blood work's clean.

274
00:13:20,145 --> 00:13:21,478
Decayed state of the body
means there's no way

275
00:13:21,480 --> 00:13:23,680
to get any useful DNA.
No crime scene, no forensics.

276
00:13:23,682 --> 00:13:25,515
Matilda's unknown
chat room buddy

277
00:13:25,517 --> 00:13:27,935
was definitely the last person
to communicate with her.

278
00:13:27,937 --> 00:13:29,736
I followed
the internet trail he left.

279
00:13:29,738 --> 00:13:30,854
It bounces around the globe,

280
00:13:30,856 --> 00:13:32,940
then dead-ends
at a pirate server in Macao.

281
00:13:32,942 --> 00:13:34,491
There's no way to trace
our mystery Shakespeare fan

282
00:13:34,493 --> 00:13:35,993
any further.

283
00:13:35,995 --> 00:13:38,445
Matilda's colleagues at Phiz
didn't know very much about her.

284
00:13:38,447 --> 00:13:41,832
Her close friends and family are
all back east in Philadelphia.

285
00:13:41,834 --> 00:13:43,584
She never spoke about
her online life or dating.

286
00:13:43,586 --> 00:13:45,568
Just family and work stuff.

287
00:13:45,570 --> 00:13:46,837
So we've got zip.

288
00:13:46,839 --> 00:13:49,756
If we can't make
a connection to Philo,

289
00:13:49,758 --> 00:13:50,757
maybe we should look elsewhere?

290
00:13:50,759 --> 00:13:53,427
No. No--Philo is all we have.

291
00:13:53,429 --> 00:13:55,512
If we don't bust him,
he busts us.

292
00:13:55,514 --> 00:13:59,850
Let's dig deep into Gary Philo,
see if we can get any leverage--

293
00:13:59,852 --> 00:14:02,585
medical records, bank accounts,
legal filings...

294
00:14:02,587 --> 00:14:03,770
With zero solid evidence,

295
00:14:03,772 --> 00:14:04,938
we're never gonna get
warrants for all that.

296
00:14:04,940 --> 00:14:08,725
See if you can call in
any favors. Improvise.

297
00:14:17,035 --> 00:14:19,820
"Bauer"...
"Mercer drive"--yeah.

298
00:14:19,822 --> 00:14:21,154
We deliver to them.
What's this about?

299
00:14:21,156 --> 00:14:23,357
Did you deliver to them
yesterday?

300
00:14:26,662 --> 00:14:29,296
"Bauer," "Bauer"...

301
00:14:29,298 --> 00:14:32,332
Nope. No order.

302
00:14:32,334 --> 00:14:34,584
Somebody there
called you at 12:07.

303
00:14:34,586 --> 00:14:36,786
They didn't order anything.
What's this about?

304
00:14:36,788 --> 00:14:39,423
The woman who made the call
has been murdered.

305
00:14:39,425 --> 00:14:40,457
Oh.

306
00:14:40,459 --> 00:14:43,126
Manny. What's wrong?

307
00:14:43,128 --> 00:14:44,094
I'll tell you later, sis.

308
00:14:44,096 --> 00:14:45,395
So...

309
00:14:45,397 --> 00:14:47,898
Manny, tell me.
What--what is it?

310
00:14:47,900 --> 00:14:49,182
There's been a murder.

311
00:14:50,101 --> 00:14:51,351
Oh, my God.

312
00:14:51,353 --> 00:14:53,136
Relax, Lila.

313
00:14:53,138 --> 00:14:54,137
This a family business?

314
00:14:54,139 --> 00:14:55,105
Yes.

315
00:14:55,107 --> 00:14:56,573
That's nice. Family's nice.

316
00:14:56,575 --> 00:14:58,909
Does your little brother James
work here also?

317
00:14:58,911 --> 00:15:00,661
Yes, he does.

318
00:15:00,663 --> 00:15:01,778
Is he here now?

319
00:15:01,780 --> 00:15:04,031
No, he's not.

320
00:15:04,916 --> 00:15:06,083
Lila?

321
00:15:06,085 --> 00:15:07,484
When James came back
from the army,

322
00:15:07,486 --> 00:15:09,953
he was a different man,
wasn't he?

323
00:15:10,922 --> 00:15:12,723
Troubled.

324
00:15:13,616 --> 00:15:16,485
How do you...

325
00:15:16,495 --> 00:15:17,594
Hey--

326
00:15:19,177 --> 00:15:19,989
Are you okay?

327
00:15:20,049 --> 00:15:22,015
She's fine. It's all good.

328
00:15:22,017 --> 00:15:23,250
You okay?

329
00:15:25,303 --> 00:15:27,971
Your brother's full name
is James Barca?

330
00:15:29,023 --> 00:15:31,325
When did you last
see or hear from him?

331
00:15:31,327 --> 00:15:33,060
Uh, yesterday.

332
00:15:33,062 --> 00:15:37,347
He left here at about 12:30,
but nothing since then.

333
00:15:37,349 --> 00:15:41,018
This thing is not him. No way.

334
00:15:41,903 --> 00:15:44,154
What do you think, Lila?

335
00:15:45,022 --> 00:15:46,790
N-no.

336
00:15:46,792 --> 00:15:48,542
There's no way it's him.

337
00:15:48,544 --> 00:15:50,777
But?

338
00:15:51,913 --> 00:15:53,997
It's--it's like you said.

339
00:15:53,999 --> 00:15:56,883
He came back from the army
two years ago, and...

340
00:15:56,885 --> 00:16:01,037
ever since then,
he's been angry and...

341
00:16:01,039 --> 00:16:03,673
sad and--and violent sometimes.

342
00:16:03,675 --> 00:16:06,226
Barroom brawls. No big deal.

343
00:16:06,228 --> 00:16:08,478
But he has blackouts and stuff.

344
00:16:08,480 --> 00:16:10,814
And he quit going
to the doctors,

345
00:16:10,816 --> 00:16:13,183
and he self-medicates,
and that only makes it worse--

346
00:16:13,185 --> 00:16:14,985
Lila. He's our brother.

347
00:16:14,987 --> 00:16:19,222
And I love him so much,
but he--

348
00:16:19,224 --> 00:16:21,658
Manny, what if he did this?

349
00:16:21,660 --> 00:16:25,495
This is not him. Okay?

350
00:16:26,397 --> 00:16:28,532
A car registered
to a James Barca

351
00:16:28,534 --> 00:16:31,284
just got a parking ticket
this morning,

352
00:16:31,286 --> 00:16:33,053
half a block
from the Bauer house.

353
00:16:33,055 --> 00:16:35,005
Oh, my God.

354
00:16:39,243 --> 00:16:40,677
Do you have any idea
where your brother might be?

355
00:16:40,679 --> 00:16:44,631
No. I'm done talking.

356
00:16:44,633 --> 00:16:48,418
If James Barca's car
is at Kati's,

357
00:16:48,420 --> 00:16:51,304
then he went to
the murder scene in Kati's car,

358
00:16:51,306 --> 00:16:52,272
which was left there.

359
00:16:52,274 --> 00:16:55,642
The question is,
how did he leave?

360
00:16:58,762 --> 00:17:01,431
Either he had an accomplice
with another vehicle,

361
00:17:01,433 --> 00:17:03,784
or he left on foot.

362
00:17:03,786 --> 00:17:05,152
Or he's still here.

363
00:17:07,288 --> 00:17:09,623
James!

364
00:17:09,625 --> 00:17:14,277
Come out, come out,
wherever you are!

365
00:17:14,279 --> 00:17:17,113
So, Jane, I need
to ask you a question.

366
00:17:17,115 --> 00:17:19,833
Mm.

367
00:17:20,751 --> 00:17:24,337
You still truly believe
Red John is dead?

368
00:17:27,791 --> 00:17:29,792
I don't truly
believe anything.

369
00:17:29,794 --> 00:17:32,462
That's not answering
the question.

370
00:17:32,464 --> 00:17:35,965
Is this an official inquiry?

371
00:17:35,967 --> 00:17:37,767
Should I have
a lawyer present?

372
00:17:37,769 --> 00:17:41,271
Not unless
you've done something wrong.

373
00:17:41,273 --> 00:17:42,272
Have you?

374
00:17:54,761 --> 00:17:56,862
Don't move. Drop the knife.

375
00:17:56,864 --> 00:17:58,013
No.

376
00:17:58,015 --> 00:17:59,815
I said drop the knife!

377
00:17:59,817 --> 00:18:02,618
Stop moving, or I'll shoot.

378
00:18:02,620 --> 00:18:03,819
James, listen--

379
00:18:03,821 --> 00:18:05,154
you keep coming,

380
00:18:05,156 --> 00:18:06,989
she's not gonna shoot her dead
like you want her to.

381
00:18:06,991 --> 00:18:08,958
She's just gonna cripple you.

382
00:18:08,960 --> 00:18:11,744
Let go of the knife, James.
You can kill yourself later.

383
00:18:11,746 --> 00:18:14,663
Right now you gotta clean
this mess up with some grace,

384
00:18:14,665 --> 00:18:15,831
some dignity.

385
00:18:15,833 --> 00:18:18,200
Give your family
a proper good-bye.

386
00:18:18,202 --> 00:18:19,785
You go out like a soldier!

387
00:18:28,478 --> 00:18:31,113
Matilda Cruz was
a big Shakespeare fan.

388
00:18:31,115 --> 00:18:35,367
What's your favorite
Shakespeare play, Gary?

389
00:18:38,071 --> 00:18:40,322
You will learn in time...

390
00:18:40,324 --> 00:18:41,774
Wayne...

391
00:18:41,776 --> 00:18:44,410
To call me "Mr. Philo."

392
00:18:44,412 --> 00:18:46,862
As for Shakespeare,

393
00:18:46,864 --> 00:18:50,732
it's a bunch of English fruits
in tights running around going,

394
00:18:50,734 --> 00:18:54,370
"blah-blah, blah-blah,
blah-blah."

395
00:18:54,372 --> 00:18:56,922
Give me a break.

396
00:18:56,924 --> 00:19:00,176
Zero interest, okay?

397
00:19:00,178 --> 00:19:05,514
The idea of me meeting anyone
in a Shakespeare chat room

398
00:19:05,516 --> 00:19:08,050
is beyond ludicrous.

399
00:19:17,260 --> 00:19:20,196
Kati called up
and ordered a pizza from you?

400
00:19:20,198 --> 00:19:21,864
Yes, she did, ma'am.

401
00:19:21,866 --> 00:19:23,482
And then you went
to her house?

402
00:19:23,484 --> 00:19:25,017
Yes, ma'am, I did.

403
00:19:25,935 --> 00:19:27,419
And then what happened?

404
00:19:29,289 --> 00:19:31,040
I don't know.

405
00:19:31,042 --> 00:19:32,675
Yeah. Sure.

406
00:19:34,628 --> 00:19:38,113
Look, James, you've got
Kati's blood all over your body.

407
00:19:38,115 --> 00:19:41,834
We found you holding the knife
that killed her.

408
00:19:41,836 --> 00:19:44,620
It's gonna be your DNA
on the rape kit, isn't it?

409
00:19:44,622 --> 00:19:47,506
I'm not denying what I did,
but I don't remember doing it.

410
00:19:47,508 --> 00:19:50,726
I must have blacked out.

411
00:19:50,728 --> 00:19:54,930
When I woke up and she was dead,
and I was covered in her blood,

412
00:19:54,932 --> 00:19:58,484
I was crazy scared.

413
00:19:58,486 --> 00:20:00,653
I ran into the woods,
I found a hole,

414
00:20:00,655 --> 00:20:02,238
and I crawled in it.

415
00:20:02,240 --> 00:20:04,023
And I thought I'd been hiding
in it for days and days,

416
00:20:04,025 --> 00:20:06,158
but this is only tomorrow,
right?

417
00:20:09,112 --> 00:20:10,412
Weird.

418
00:20:10,414 --> 00:20:13,499
Every man and his dog
asks you this question, I bet--

419
00:20:13,501 --> 00:20:15,868
how many people did you kill
when you were a soldier?

420
00:20:21,825 --> 00:20:22,824
Eight.

421
00:20:22,826 --> 00:20:24,159
So Kati makes nine?

422
00:20:24,161 --> 00:20:26,595
No. Yes.

423
00:20:26,597 --> 00:20:27,630
No.

424
00:20:27,632 --> 00:20:30,382
No, yes, no.

425
00:20:31,885 --> 00:20:36,004
You went to her house
without a pizza.

426
00:20:36,006 --> 00:20:40,059
That means you must always have
planned to kill her, right?

427
00:20:40,061 --> 00:20:41,226
You're on a mission?

428
00:20:43,980 --> 00:20:48,867
Yes, that's right.
I was on a mission.

429
00:20:48,869 --> 00:20:51,270
Hmm.

430
00:20:52,155 --> 00:20:54,156
You're going down, mister.

431
00:20:54,158 --> 00:20:56,458
You hear me?
You're going down.

432
00:20:56,460 --> 00:20:58,427
I know that, sir.
Thank you.

433
00:21:00,029 --> 00:21:02,631
When did you establish
Phiz Systems, Mr. Philo?

434
00:21:06,087 --> 00:21:07,202
Hello, Jane.

435
00:21:07,204 --> 00:21:08,870
Philo confess?

436
00:21:08,872 --> 00:21:10,539
Nope. He's tight as a drum.

437
00:21:10,541 --> 00:21:13,509
He won't even admit
to liking Shakespeare.

438
00:21:13,511 --> 00:21:14,876
It's so frustrating,

439
00:21:14,878 --> 00:21:16,895
because it seems like
he's gonna crack at any moment.

440
00:21:16,897 --> 00:21:17,879
If we could just

441
00:21:17,881 --> 00:21:19,598
find his weak spot.

442
00:21:19,600 --> 00:21:22,434
He's a know-all.
Loves to be right.

443
00:21:22,436 --> 00:21:23,902
That's where to hit him.

444
00:21:23,904 --> 00:21:25,104
Okay.

445
00:21:25,106 --> 00:21:26,438
And how are things
going there?

446
00:21:26,440 --> 00:21:27,906
Well, we have a suspect

447
00:21:27,908 --> 00:21:29,992
in custody.
Looks like our man.

448
00:21:29,994 --> 00:21:33,562
I'm not so sure he is,
though.

449
00:21:33,564 --> 00:21:34,780
Same old Jane.

450
00:21:34,782 --> 00:21:36,782
And how's Darcy?

451
00:21:36,784 --> 00:21:38,867
Oh, she's right here, if you
want to ask her directly.

452
00:21:38,869 --> 00:21:41,920
Mm, no, thanks. But send her
my best wishes.

453
00:21:41,922 --> 00:21:44,206
Okay. Bye.

454
00:21:45,909 --> 00:21:46,925
Lisbon sends her love.

455
00:21:46,927 --> 00:21:48,961
Oh. I doubt that.

456
00:21:48,963 --> 00:21:51,680
Oh? She doesn't
like me very much.

457
00:21:51,682 --> 00:21:53,849
- Why would you say that?
- Oh, come on. Enough about that.

458
00:21:53,851 --> 00:21:55,417
Why don't you think
this is our man?

459
00:21:55,419 --> 00:21:59,588
Ah, it's just a feeling. Can't
really put my finger on it.

460
00:21:59,590 --> 00:22:01,774
I disagree.

461
00:22:01,776 --> 00:22:03,726
Hmm. Okay.

462
00:22:03,728 --> 00:22:06,695
Case closed, then.
Lovely working with you.

463
00:22:06,697 --> 00:22:08,614
Wait a minute.
The case isn't closed.

464
00:22:08,616 --> 00:22:10,366
We have to wait for
the blood and DNA.

465
00:22:10,368 --> 00:22:11,617
We've gotta get this right.

466
00:22:11,619 --> 00:22:14,119
Lieutenant governor's
watching it very closely.

467
00:22:16,623 --> 00:22:19,158
The lieutenant governor doesn't
give a damn about this case.

468
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
Quit fooling.
What's the real story here?

469
00:22:21,162 --> 00:22:23,445
Why do you want me
on this case so badly?

470
00:22:23,447 --> 00:22:27,833
Okay. You're right. I lied.

471
00:22:27,835 --> 00:22:33,922
I asked for you on the case
because I need your help.

472
00:22:33,924 --> 00:22:37,676
My job's in jeopardy. It's...
you know, it's office politics.

473
00:22:37,678 --> 00:22:38,644
I need a win.

474
00:22:38,646 --> 00:22:39,928
But you have a win.

475
00:22:39,930 --> 00:22:42,648
You're confident
James Barca's guilty?

476
00:22:42,650 --> 00:22:43,599
But you're not.

477
00:22:43,601 --> 00:22:47,069
You know,
maybe you're right.

478
00:22:47,071 --> 00:22:51,640
Hey. Help me.
Come on. Please.

479
00:22:51,642 --> 00:22:52,641
Stay.

480
00:22:52,643 --> 00:22:56,478
If I stay and I'm right,

481
00:22:56,480 --> 00:22:58,113
we run this case my way.

482
00:22:58,115 --> 00:22:59,782
I'm here to learn.

483
00:23:02,086 --> 00:23:03,285
Then I'll stay.

484
00:23:16,850 --> 00:23:18,584
Do you recognize
this item?

485
00:23:19,486 --> 00:23:20,836
No.

486
00:23:20,838 --> 00:23:22,471
Are you sure?

487
00:23:22,473 --> 00:23:26,942
Take a closer look.

488
00:23:26,944 --> 00:23:27,976
I'm sure.

489
00:23:27,978 --> 00:23:31,346
No. Take a really good look.

490
00:23:35,519 --> 00:23:37,569
It's a beautiful object,
isn't it?

491
00:23:37,571 --> 00:23:39,037
Hmm. Suppose so.

492
00:23:39,039 --> 00:23:43,091
Yeah. Restful to look at.

493
00:23:43,093 --> 00:23:45,494
Very...

494
00:23:45,496 --> 00:23:46,962
restful.

495
00:23:50,551 --> 00:23:56,371
<i>Wayne, are you really
trying to hypnotize me?</i>

496
00:23:56,779 --> 00:23:59,284
- No.
- Yes, you are.

497
00:23:59,323 --> 00:24:01,093
Just checking to see
if you recognize that.

498
00:24:01,095 --> 00:24:02,060
Oh?

499
00:24:03,764 --> 00:24:06,315
You were. You were trying
to hypnotize me.

500
00:24:06,317 --> 00:24:08,433
<i>No. No, I wasn't.</i>

501
00:24:10,070 --> 00:24:14,740
Before we were so rudely
interrupted by James Barca,

502
00:24:14,742 --> 00:24:17,526
I was asking you
about Red John.

503
00:24:17,528 --> 00:24:20,529
Now? When I have eggs coming?

504
00:24:20,531 --> 00:24:23,615
Well, I can't help it.
I'm an FBI agent.

505
00:24:23,617 --> 00:24:25,400
I like to get at the truth.

506
00:24:25,402 --> 00:24:26,502
Hmm.

507
00:24:26,504 --> 00:24:29,171
I tell you what--

508
00:24:29,173 --> 00:24:31,757
how 'bout I do an old-school
psychic reading on you,

509
00:24:31,759 --> 00:24:33,342
and then we'll talk Red John?

510
00:24:33,344 --> 00:24:35,544
You wanna do your act?

511
00:24:35,546 --> 00:24:38,413
Mm, what can I say?
I'm a showman.

512
00:24:38,415 --> 00:24:41,183
Okay.

513
00:24:41,185 --> 00:24:43,352
Do your reading
and then we'll talk.

514
00:24:43,354 --> 00:24:47,139
You have to be completely
honest with me.

515
00:24:47,141 --> 00:24:49,491
Of course.

516
00:24:51,728 --> 00:24:53,595
Happy childhood?

517
00:24:53,597 --> 00:24:54,763
Yes.

518
00:24:55,598 --> 00:24:57,900
Who was your favorite,
mom or dad?

519
00:24:57,902 --> 00:24:59,134
Dad.

520
00:24:59,136 --> 00:25:02,204
Mom showed weakness?
Dad was stronger?

521
00:25:03,740 --> 00:25:04,706
Yeah, I guess.

522
00:25:04,708 --> 00:25:06,041
Stronger how?

523
00:25:06,043 --> 00:25:09,461
I don't know.
Uh, you know. Life.

524
00:25:09,463 --> 00:25:12,080
No. Something more
specific than that.

525
00:25:12,082 --> 00:25:16,535
Something you...
can't talk about easily.

526
00:25:19,556 --> 00:25:22,024
You have the confidence
of an only child,

527
00:25:22,026 --> 00:25:25,460
yet there's sadness also.

528
00:25:30,132 --> 00:25:31,483
You lost somebody.

529
00:25:31,485 --> 00:25:35,070
Everybody's lost somebody.

530
00:25:35,072 --> 00:25:39,441
Yes, but you lost
a sister or a brother.

531
00:25:39,443 --> 00:25:40,475
Which?

532
00:25:40,477 --> 00:25:42,811
Sister. Drowning.

533
00:25:42,813 --> 00:25:44,196
It wasn't anybody's fault.

534
00:25:44,198 --> 00:25:47,149
You blame yourself,
which you know is crazy.

535
00:25:49,369 --> 00:25:50,986
Wow.

536
00:25:50,988 --> 00:25:52,955
You're good.

537
00:25:52,957 --> 00:25:54,122
Huh.

538
00:25:55,508 --> 00:25:58,293
That's a neat skill.

539
00:26:00,763 --> 00:26:02,848
So now let's talk
about Red John.

540
00:26:02,850 --> 00:26:05,183
That's why you're relentless
in your work.

541
00:26:05,185 --> 00:26:08,186
Because you're relentlessly
hard on yourself.

542
00:26:08,188 --> 00:26:09,938
You know, you should
cut yourself some slack.

543
00:26:09,940 --> 00:26:12,371
You'd be a lot happier.

544
00:26:12,488 --> 00:26:14,526
- Come on. You don't know anything about my--
- You're lonely and you're sad

545
00:26:14,528 --> 00:26:16,295
because you lock down
your emotions,

546
00:26:16,297 --> 00:26:19,281
which accounts for your
stilted seduction technique.

547
00:26:19,283 --> 00:26:22,517
You're capable of great passion
if you'd just let yourself go.

548
00:26:22,519 --> 00:26:24,069
But you won't,

549
00:26:24,071 --> 00:26:28,991
not until you redeem yourself,
make the wrong things right.

550
00:26:28,993 --> 00:26:30,542
But how can you hope
to do that?

551
00:26:30,544 --> 00:26:32,995
You can't bring
your sister back.

552
00:26:32,997 --> 00:26:34,396
You're on your own.

553
00:26:40,336 --> 00:26:44,072
Deep down inside,
you're a cruel man, aren't you?

554
00:26:52,098 --> 00:26:54,733
Here you go, hon.

555
00:26:56,903 --> 00:26:58,570
Ah.

556
00:27:05,495 --> 00:27:07,329
Susan, wait.

557
00:27:07,331 --> 00:27:09,665
- Seriously, Patrick, I'm not interested.
- Oh, never mind that.

558
00:27:09,667 --> 00:27:11,750
I realize what's bugging me
about this case.

559
00:27:14,337 --> 00:27:15,620
Agents.

560
00:27:15,622 --> 00:27:16,955
Have you charged him?

561
00:27:16,957 --> 00:27:18,457
Charged who?

562
00:27:18,459 --> 00:27:21,076
The man you arrested.
The pizza guy.

563
00:27:21,078 --> 00:27:22,794
Who told you
we'd arrested anyone?

564
00:27:22,796 --> 00:27:26,465
Ah. Of course.
Ranger Franklin.

565
00:27:26,467 --> 00:27:27,916
I was told in confidence.

566
00:27:27,918 --> 00:27:29,551
Well, never mind
who we have in custody.

567
00:27:29,553 --> 00:27:31,219
We need to look through
your wife's stuff.

568
00:27:32,355 --> 00:27:33,605
Now.

569
00:27:34,524 --> 00:27:36,191
This is her room.

570
00:27:36,193 --> 00:27:37,976
Separate bedrooms,
huh?

571
00:27:37,978 --> 00:27:39,061
If you tell me
what you're looking for,

572
00:27:39,063 --> 00:27:39,978
maybe I can help.

573
00:27:39,980 --> 00:27:41,763
Ooh, I doubt that
very much.

574
00:27:43,266 --> 00:27:44,816
Excuse me.

575
00:27:47,603 --> 00:27:49,321
What are you looking for?

576
00:27:49,323 --> 00:27:53,825
Uh, Kati wasn't wearing
her wedding ring.

577
00:27:54,744 --> 00:27:57,295
Yes. You're right.

578
00:27:57,297 --> 00:27:58,630
Hmm.

579
00:27:58,632 --> 00:28:00,799
Maybe James Barca took it.

580
00:28:02,969 --> 00:28:04,169
He didn't have it, did he?

581
00:28:07,790 --> 00:28:09,558
Maybe he threw it away.

582
00:28:09,560 --> 00:28:13,095
Possibly. But why?

583
00:28:13,097 --> 00:28:15,063
More likely, she wasn't
wearing her ring

584
00:28:15,065 --> 00:28:16,631
because she left it at home,

585
00:28:16,633 --> 00:28:20,185
because that's what people do
when they're having an affair.

586
00:28:23,668 --> 00:28:25,522
Were you and Kati
having an affair?

587
00:28:25,524 --> 00:28:26,473
Oh, come on.

588
00:28:26,475 --> 00:28:28,391
No, ma'am,
we were not.

589
00:28:28,393 --> 00:28:30,977
Oh, James, don't deny
yourselves the truth.

590
00:28:30,979 --> 00:28:34,113
You and Kati were in love.

591
00:28:34,115 --> 00:28:36,900
Or am I wrong?
Was it just a little...

592
00:28:36,902 --> 00:28:39,552
fun? A little lust?

593
00:28:43,874 --> 00:28:47,126
No.

594
00:28:47,128 --> 00:28:49,746
I loved her.

595
00:28:49,748 --> 00:28:51,030
And she loved me.

596
00:28:51,032 --> 00:28:53,216
She was the best thing
that ever happened to me.

597
00:28:53,218 --> 00:28:54,867
Why didn't you tell us
before?

598
00:28:54,869 --> 00:28:57,203
Tell you that
she was cheating? What for?

599
00:28:57,205 --> 00:28:59,222
I don't wanna make it seem
like she was a bad person.

600
00:28:59,224 --> 00:29:00,557
Give her family more grief.

601
00:29:00,559 --> 00:29:02,475
Well, that's
very considerate of you.

602
00:29:04,645 --> 00:29:06,179
How long were you together?

603
00:29:07,348 --> 00:29:10,767
Six months.

604
00:29:10,769 --> 00:29:13,520
I delivered a pizza one time,
and we got to talking.

605
00:29:13,522 --> 00:29:16,222
She was...

606
00:29:16,224 --> 00:29:19,692
lonely, and...

607
00:29:19,694 --> 00:29:23,279
I don't know. We got along.

608
00:29:23,281 --> 00:29:26,199
She said we must have been
married in a previous life.

609
00:29:27,117 --> 00:29:29,068
Does anyone else
know about the relationship?

610
00:29:29,070 --> 00:29:30,253
No.

611
00:29:30,255 --> 00:29:33,239
Look, James, if you can prove
you were lovers,

612
00:29:33,241 --> 00:29:35,258
you might be able
to avoid the death penalty.

613
00:29:35,260 --> 00:29:39,045
I don't want to avoid it.

614
00:29:39,047 --> 00:29:40,547
I killed her.

615
00:29:41,582 --> 00:29:45,885
See, thing is, James...

616
00:29:45,887 --> 00:29:48,354
I'm about, oh...

617
00:29:48,356 --> 00:29:50,557
80% sure that you
didn't kill her.

618
00:29:53,894 --> 00:29:56,863
I wish that were true.

619
00:29:56,865 --> 00:29:58,815
We'll see.

620
00:30:09,877 --> 00:30:11,578
I found this
in your wife's bedroom.

621
00:30:11,580 --> 00:30:16,049
Make of it what you will,
but Mr. Barca is innocent.

622
00:30:16,051 --> 00:30:18,167
Your wife's killer
is still out there.

623
00:30:18,169 --> 00:30:20,003
But the man confessed,
didn't he?

624
00:30:20,005 --> 00:30:22,171
Well, he's just
a messed-up kid, that's all.

625
00:30:22,173 --> 00:30:24,807
I could kick myself.

626
00:30:24,809 --> 00:30:26,893
The truth was right there.

627
00:30:26,895 --> 00:30:29,596
I missed it by a hair.
A hair.

628
00:30:29,598 --> 00:30:34,434
Brush aside the distractions,
and it's just so obvious.

629
00:30:34,436 --> 00:30:35,768
What is?
I don't follow you.

630
00:30:35,770 --> 00:30:37,270
No need. No need.

631
00:30:37,272 --> 00:30:38,521
Leave it to us professionals.

632
00:30:38,523 --> 00:30:40,907
And rest assured, the true
culprit will pay dearly.

633
00:30:43,143 --> 00:30:44,744
Excuse me.

634
00:30:44,746 --> 00:30:47,196
"The true culprit
will pay dearly"?

635
00:30:47,198 --> 00:30:49,449
That a little
too theatrical for you?

636
00:30:49,451 --> 00:30:50,833
Where are we going now?

637
00:30:50,835 --> 00:30:53,119
Right now we're going back
to the forest service office.

638
00:30:53,121 --> 00:30:55,038
- To do what?
- To release James Barca

639
00:30:55,040 --> 00:30:56,923
and get a search warrant
for his brother Manny.

640
00:30:56,925 --> 00:30:59,342
Manny Barca is your culprit?
What's his motive?

641
00:30:59,344 --> 00:31:01,761
Well, who knows? Maybe he was
in love with Kati, too.

642
00:31:02,663 --> 00:31:03,930
Come on. That's not enough.

643
00:31:03,932 --> 00:31:06,149
Sure, it is.

644
00:31:08,268 --> 00:31:09,852
It's not enough.

645
00:31:09,854 --> 00:31:12,221
Deal was
we run this case my way.

646
00:31:12,223 --> 00:31:14,857
Well, the deal's off.

647
00:31:14,859 --> 00:31:15,841
We're charging James Barca

648
00:31:15,843 --> 00:31:17,110
as soon as
the blood work gets back.

649
00:31:17,112 --> 00:31:19,195
I'm sick and tired
of your antics.

650
00:31:19,197 --> 00:31:20,563
Kati Bauer deserves better

651
00:31:20,565 --> 00:31:21,981
than these stupid games
you're playing.

652
00:31:21,983 --> 00:31:23,516
Oh, don't talk to me
about games.

653
00:31:23,518 --> 00:31:26,202
And you don't care a damn
about Kati Bauer,

654
00:31:26,204 --> 00:31:29,622
nor is your job in jeopardy.

655
00:31:29,624 --> 00:31:31,190
Excuse me?

656
00:31:31,192 --> 00:31:33,459
I'm only here so you can get
a good, close-up look at me.

657
00:31:33,461 --> 00:31:36,496
Why would I want to get
a good, close-up look at you?

658
00:31:36,498 --> 00:31:37,997
You tell me.

659
00:31:37,999 --> 00:31:39,165
And quit your playacting,

660
00:31:39,167 --> 00:31:41,000
'cause you're really not
very good at it.

661
00:31:51,395 --> 00:31:55,548
Red John is alive,
and you know it.

662
00:31:55,550 --> 00:31:57,517
Well, that's a theory.

663
00:31:57,519 --> 00:31:59,218
It's a fact.

664
00:31:59,220 --> 00:32:02,271
And the only question is,
why would you deny it?

665
00:32:02,273 --> 00:32:04,941
Why would you try
and throw me off the trail?

666
00:32:07,778 --> 00:32:09,078
I realized something.

667
00:32:09,080 --> 00:32:11,164
You're not hunting Red John,
you're protecting him.

668
00:32:11,166 --> 00:32:13,833
- That's why you claim he's dead.
- That's absurd.

669
00:32:13,835 --> 00:32:16,452
What other conclusion
could I come to?

670
00:32:16,454 --> 00:32:19,572
If you're enemies,
why hasn't he killed you?

671
00:32:19,574 --> 00:32:21,907
Well... why hasn't he killed
the people you work with?

672
00:32:21,909 --> 00:32:24,210
I don't know.

673
00:32:24,212 --> 00:32:25,344
Well, if Red John is dead,

674
00:32:25,346 --> 00:32:27,680
why are the people
that cross him still dying?

675
00:32:27,682 --> 00:32:32,218
Because he has friends.
He has disciples.

676
00:32:34,722 --> 00:32:37,473
Are you one of them? Is that
why you're protecting him?

677
00:32:37,475 --> 00:32:40,026
I wasn't protecting him,
I was protecting you.

678
00:32:40,028 --> 00:32:42,228
No, Susan,
you have this all wrong.

679
00:32:42,230 --> 00:32:43,863
Patrick, how can I believe
a word you say?

680
00:32:43,865 --> 00:32:46,783
You won't even admit
that Red John is alive.

681
00:32:50,204 --> 00:32:54,207
Okay. Fine.

682
00:32:54,209 --> 00:32:56,909
I admit that Red John
is still alive.

683
00:32:56,911 --> 00:32:59,162
Why did you deny it?

684
00:32:59,164 --> 00:33:00,463
It was a mistake.

685
00:33:00,465 --> 00:33:03,416
But I am not his friend,
nor am I one of his disciples.

686
00:33:03,418 --> 00:33:05,384
I sure hope
you can prove that.

687
00:33:05,386 --> 00:33:07,503
Well, I don't have
to prove anything.

688
00:33:07,505 --> 00:33:08,755
You do.

689
00:33:17,481 --> 00:33:20,966
Well, I guess we have
nothing more to do here.

690
00:33:28,535 --> 00:33:29,957
Come on, Patrick.

691
00:33:39,182 --> 00:33:40,766
Hey, Mr. Jane.

692
00:33:40,768 --> 00:33:41,884
Ah, Franklin.

693
00:33:41,886 --> 00:33:44,770
Listen, uh, big news.

694
00:33:44,772 --> 00:33:47,773
We're gonna release James Barca
first thing tomorrow morning.

695
00:33:47,775 --> 00:33:49,275
Agent Darcy's
getting a search warrant

696
00:33:49,277 --> 00:33:51,360
for his brother Manny's
house and car.

697
00:33:51,362 --> 00:33:52,645
Holy cow. Why?

698
00:33:52,647 --> 00:33:54,613
No real evidence yet,

699
00:33:54,615 --> 00:33:58,067
but we're certain
that Manny is our man.

700
00:33:58,069 --> 00:34:00,185
You wanna help us
execute the search warrants?

701
00:34:00,187 --> 00:34:01,520
Sure thing.

702
00:34:01,522 --> 00:34:04,907
All right. I'll call you
first thing in the morning.

703
00:34:06,660 --> 00:34:08,360
Hey, Jane.
How's it going?

704
00:34:08,362 --> 00:34:09,462
Oh, it's going great.

705
00:34:09,464 --> 00:34:10,496
I need your help.

706
00:34:10,498 --> 00:34:11,464
My help?

707
00:34:11,466 --> 00:34:14,050
- What about Darcy?
- Uh...

708
00:34:14,052 --> 00:34:16,385
it didn't work out.
Long story. Uh, no big deal.

709
00:34:16,387 --> 00:34:17,670
I'll tell you
when you get here.

710
00:34:17,672 --> 00:34:20,539
- I'm busy here!
- Call me when you're close.

711
00:34:22,559 --> 00:34:24,210
I have to go. Jane needs me.

712
00:34:24,212 --> 00:34:26,062
You guys are gonna have to
handle this yourselves.

713
00:34:26,064 --> 00:34:29,815
Uh... okay.

714
00:34:34,721 --> 00:34:37,323
Here's some water.

715
00:34:37,325 --> 00:34:38,774
Thank you.

716
00:34:48,669 --> 00:34:49,869
Thank you.

717
00:35:01,515 --> 00:35:04,800
Traces of DNA were found
under Matilda's fingernails.

718
00:35:07,554 --> 00:35:09,438
Oh.

719
00:35:09,440 --> 00:35:10,589
Ah.

720
00:35:10,591 --> 00:35:12,258
<i>So now you're going to test
my DNA</i>

721
00:35:12,260 --> 00:35:15,778
<i>by sampling the saliva
I left on that bottle, huh?</i>

722
00:35:15,780 --> 00:35:17,596
That drink of water's
gonna be pretty expensive.

723
00:35:17,598 --> 00:35:18,764
You're busted.

724
00:35:18,766 --> 00:35:21,200
Do yourself a favor--
get out ahead of this.

725
00:35:21,202 --> 00:35:22,535
Talk to us.

726
00:35:22,537 --> 00:35:26,155
Well, these days I imagine
an intelligent killer

727
00:35:26,157 --> 00:35:28,491
will be very careful
not to leave DNA

728
00:35:28,493 --> 00:35:30,409
on his or her victim.

729
00:35:30,411 --> 00:35:32,495
Everybody makes mistakes.

730
00:35:35,616 --> 00:35:37,683
Not the killer
of Matilda Cruz.

731
00:35:40,303 --> 00:35:41,337
Sweetheart,

732
00:35:41,339 --> 00:35:43,956
if you ever want a sample
of my DNA,

733
00:35:43,958 --> 00:35:46,509
all you gotta do is ask.

734
00:36:06,913 --> 00:36:07,913
Okay.

735
00:36:07,915 --> 00:36:09,448
What happened with Darcy?

736
00:36:09,450 --> 00:36:11,667
Um, you're not gonna
ask about the case?

737
00:36:11,669 --> 00:36:13,986
Is it under control?
Yes. I missed you.

738
00:36:13,988 --> 00:36:16,121
- I missed you, too.
- Hmm.

739
00:36:16,123 --> 00:36:17,823
- So what happened?
- We fell out.

740
00:36:17,825 --> 00:36:20,092
- Did you crack the Philo case?
- No, not yet.

741
00:36:20,094 --> 00:36:21,377
That's it? You fell out?

742
00:36:21,379 --> 00:36:22,962
Well, you don't think
I'd tell you? Can we go?

743
00:36:33,007 --> 00:36:36,525
Now we wait.

744
00:36:36,527 --> 00:36:38,811
Tell me
what happened with Darcy.

745
00:36:38,813 --> 00:36:41,063
Hmm...

746
00:36:48,872 --> 00:36:50,489
I'm still here.

747
00:36:50,491 --> 00:36:52,625
Yes. I know.

748
00:36:52,627 --> 00:36:55,527
Please, Jane,
just tell me what happened.

749
00:36:55,529 --> 00:36:57,713
Okay.

750
00:36:57,715 --> 00:36:59,465
I admitted that
Red John is still alive,

751
00:36:59,467 --> 00:37:01,217
just like you wanted me to,

752
00:37:01,219 --> 00:37:04,670
and she accused me
of working for him.

753
00:37:04,672 --> 00:37:05,871
What?

754
00:37:05,873 --> 00:37:07,306
She thinks I'm one of
Red John's disciples.

755
00:37:07,308 --> 00:37:09,475
The FBI thinks
you're working with Red John?

756
00:37:09,477 --> 00:37:11,594
Don't look so serious.
It's a joke.

757
00:37:11,596 --> 00:37:12,561
What did you tell her?

758
00:37:12,563 --> 00:37:14,396
I told her
to go ahead and prove it.

759
00:37:14,398 --> 00:37:15,431
Oh, my God.

760
00:37:15,433 --> 00:37:16,815
Well, news flash--

761
00:37:16,817 --> 00:37:19,768
I don't work for Red John,
so she's wasting her time.

762
00:37:19,770 --> 00:37:21,437
What did Darcy use as proof?

763
00:37:21,439 --> 00:37:25,074
Well, sh--nothing. How could
she have any proof?

764
00:37:25,076 --> 00:37:26,575
I can't believe you haven't
cracked Philo yet.

765
00:37:26,577 --> 00:37:29,411
I mean, you guys just can't
manage without me, can you?

766
00:37:29,413 --> 00:37:31,563
Don't try and divert me
with insults!

767
00:37:31,565 --> 00:37:32,948
Okay, what did she say
she was gonna do?

768
00:37:32,950 --> 00:37:34,783
- She didn't.
- And you didn't ask her?

769
00:37:34,785 --> 00:37:36,234
Ah! Look.

770
00:37:50,350 --> 00:37:53,018
Uh, excuse me.

771
00:37:53,020 --> 00:37:54,419
You're both under arrest!

772
00:37:54,421 --> 00:37:57,306
I'm not sure why, but hey...

773
00:38:02,312 --> 00:38:04,446
You knew Kati was having
an affair with James Barca,

774
00:38:04,448 --> 00:38:06,398
but you didn't tell Sandy,
because, uh,

775
00:38:06,400 --> 00:38:08,767
he'd want a divorce.
And in California,

776
00:38:08,769 --> 00:38:11,654
that means that Kati would get
half the assets

777
00:38:11,656 --> 00:38:14,156
and joint custody of Megan,
like a reward.

778
00:38:14,158 --> 00:38:16,742
Exactly. A reward
for being a slut.

779
00:38:16,744 --> 00:38:19,218
Hon, I thought we agreed not
to talk till Josh Wagner gets here.

780
00:38:19,257 --> 00:38:19,968
All right.

781
00:38:19,999 --> 00:38:21,446
All right.

782
00:38:21,448 --> 00:38:23,882
When you saw Kati preparing
that picnic lunch,

783
00:38:23,884 --> 00:38:26,085
you knew it was
for her regular date with James.

784
00:38:26,087 --> 00:38:28,053
She made potato salad
right in front of me.

785
00:38:28,055 --> 00:38:29,672
As brazen as can be.

786
00:38:29,674 --> 00:38:33,092
And you used your insulin needle
to inject a powerful sedative,

787
00:38:33,094 --> 00:38:35,293
horse tranquilizer, probably,

788
00:38:35,294 --> 00:38:38,262
<i>into all of the wine bottles
of that wine rack.</i>

789
00:38:38,265 --> 00:38:41,967
<i>So that whichever bottle
Kati took,</i>

790
00:38:41,969 --> 00:38:44,536
<i>your plan would still work.</i>

791
00:38:52,630 --> 00:38:54,980
<i>It was a good plan.</i>

792
00:39:02,672 --> 00:39:06,158
It was a very good plan.

793
00:39:06,160 --> 00:39:08,460
Then why are we here?

794
00:39:08,462 --> 00:39:10,546
Those tiny holes you left

795
00:39:10,548 --> 00:39:12,765
in the wine bottles
on the wine rack.

796
00:39:12,767 --> 00:39:14,867
That was your downfall.

797
00:39:14,869 --> 00:39:16,635
That, and the shard of glass
that you left

798
00:39:16,637 --> 00:39:19,138
up at the picnic site.

799
00:39:19,140 --> 00:39:20,222
All I needed to do was plant

800
00:39:20,224 --> 00:39:24,610
the word "hairbrush"
in your subconscious

801
00:39:24,612 --> 00:39:27,396
and bait a trap
with a fake story

802
00:39:27,398 --> 00:39:30,348
to be passed on
by chatty Cathy here.

803
00:39:30,350 --> 00:39:31,867
Whoa. Hey, look,

804
00:39:31,869 --> 00:39:34,787
- I had no idea that I was passing on a--
- I was just teasing.

805
00:39:34,789 --> 00:39:35,871
Relax. It's fine.

806
00:39:35,873 --> 00:39:37,990
You did very well.
You did a great job.

807
00:39:37,992 --> 00:39:39,458
In fact, you cracked
the case for us.

808
00:39:39,460 --> 00:39:41,994
And that is exactly
what my report will reflect.

809
00:39:41,996 --> 00:39:43,195
Congratulations.

810
00:39:43,197 --> 00:39:46,331
Well, that's...

811
00:39:46,333 --> 00:39:47,466
Thank you.

812
00:39:47,468 --> 00:39:50,419
Well, think nothing of it.
You know, your call,

813
00:39:50,421 --> 00:39:52,704
but perhaps you might wanna
release James Barca now.

814
00:39:52,706 --> 00:39:54,706
I'm sure his family
would appreciate it.

815
00:39:54,708 --> 00:39:56,541
For him, okay? Just--

816
00:39:56,543 --> 00:39:57,559
James.

817
00:39:57,561 --> 00:39:59,178
Oh, my goodness.
Brother.

818
00:39:59,180 --> 00:40:02,147
Oh! James!
Are you okay?

819
00:40:02,149 --> 00:40:04,433
That's nice.
You did good.

820
00:40:04,435 --> 00:40:06,435
Hmm.

821
00:40:08,238 --> 00:40:10,773
Oh. Time to go.

822
00:40:10,775 --> 00:40:13,742
- Nope.
- Mm. Okay.

823
00:40:13,744 --> 00:40:16,445
Thank you.

824
00:40:16,447 --> 00:40:17,562
Yep.

825
00:40:17,564 --> 00:40:18,897
Thank you.

826
00:40:18,899 --> 00:40:21,066
Yep.

827
00:40:22,335 --> 00:40:24,736
Agent Darcy.
Come on in.

828
00:40:24,738 --> 00:40:27,423
Congratulations.
Case solved.

829
00:40:27,425 --> 00:40:28,674
Although I understand

830
00:40:28,676 --> 00:40:31,043
Jane may have irritated you
somewhat with his antics.

831
00:40:31,045 --> 00:40:33,011
Hey, all's well
that ends well, though, right?

832
00:40:33,013 --> 00:40:36,748
No. We have a problem.

833
00:40:36,750 --> 00:40:37,966
Oh?

834
00:40:37,968 --> 00:40:40,886
These past two days have
confirmed something for me.

835
00:40:40,888 --> 00:40:43,055
I think Patrick Jane
is a cunning,

836
00:40:43,057 --> 00:40:44,556
manipulative sociopath.

837
00:40:44,558 --> 00:40:45,808
Oh.

838
00:40:47,310 --> 00:40:50,595
I think he's working
hand-in-hand with Red John.

839
00:40:50,597 --> 00:40:52,514
Really?

840
00:40:52,516 --> 00:40:55,267
If it's true,
we're taking him down.

841
00:40:55,269 --> 00:40:57,269
And you can help,
or you can go down with him.

842
00:40:57,271 --> 00:41:01,073
I'm sorry to be so blunt,
but that's the FBI perspective.

843
00:41:02,275 --> 00:41:04,676
You deserve full disclosure.

844
00:41:07,580 --> 00:41:09,281
Yes, I see.

845
00:41:11,417 --> 00:41:14,369
Well, you can count
on my full cooperation.

846
00:41:15,388 --> 00:41:18,891
Sorry to inconvenience you,
Mr. Philo.

847
00:41:18,893 --> 00:41:20,676
I'll sign you out
downstairs.

848
00:41:20,678 --> 00:41:23,295
You start thinking
about a new career, Wayne.

849
00:41:23,297 --> 00:41:26,982
'Cause this one's
all over for you.

850
00:41:26,984 --> 00:41:32,654
Ah. Well met. Well met.

851
00:41:32,656 --> 00:41:35,774
Uh, I was just, uh,
telling your hapless friend here

852
00:41:35,776 --> 00:41:40,979
I am gonna bury you morons
in lawsuits.

853
00:41:40,981 --> 00:41:42,531
You may think you've won
this one,

854
00:41:42,533 --> 00:41:44,283
but look at your hands,
Mr. Philo.

855
00:41:44,285 --> 00:41:47,669
They're stained red
with Matilda's blood.

856
00:41:47,671 --> 00:41:49,037
Will all
great Neptune's waters

857
00:41:49,039 --> 00:41:51,656
wash that blood clean
from your hand?

858
00:41:51,658 --> 00:41:53,175
No.

859
00:41:53,177 --> 00:41:55,878
It's "oceans."
"Neptune's oceans."

860
00:41:55,880 --> 00:41:58,013
You're right.

861
00:41:58,015 --> 00:42:02,167
"Neptune's oceans."
"MacBeth," act II, scene 2.

862
00:42:02,169 --> 00:42:04,853
Shakespeare. You lied to us,
Mr. Philo.

863
00:42:04,855 --> 00:42:06,171
Why would you lie to us?

864
00:42:06,173 --> 00:42:09,525
No, no, no,
no, no, no, no.

865
00:42:09,527 --> 00:42:11,255
No.

866
00:42:11,302 --> 00:42:11,982
No.

867
00:42:12,013 --> 00:42:14,646
You need to come talk
to us some more, Gary.

868
00:42:17,735 --> 00:42:18,984
I know. I know.

869
00:42:18,986 --> 00:42:21,036
You don't know whether
to hug me or to hit me.

870
00:42:21,038 --> 00:42:22,571
- Ugh!
- I--

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Avant-hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Avant-hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, Hier à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !