561 fans | Vote

Script VO 321

2
00:00:15,350 --> 00:00:18,670
Morning, boss.
Victim's name was Walton Parsell.

3
00:00:18,720 --> 00:00:21,070
Owner of the jewelry store
found him here this morning.

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
Says Walton bought a
woman's necklace from her

5
00:00:22,840 --> 00:00:25,560
around closing time last night.
So not a robbery.

6
00:00:25,610 --> 00:00:27,940
No. Local cops say there was
a jewelry store burglary

7
00:00:27,940 --> 00:00:30,150
across town last month.
No signs of a break-in.

8
00:00:30,210 --> 00:00:31,880
Check the surveillance footage.

9
00:00:31,950 --> 00:00:33,140
What do we know about the victim?

10
00:00:33,210 --> 00:00:35,910
He's a prison guard from
Carson, just outside of town.

11
00:00:35,980 --> 00:00:37,290
You sure? Yeah.

12
00:00:38,430 --> 00:00:39,360
Hmm. What?

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,610
Oh, okay. It's in his hands.

14
00:00:42,710 --> 00:00:45,630
Yeah, bit nails, not too calloused.

15
00:00:45,640 --> 00:00:47,080
Blue collar job, high stress,

16
00:00:47,080 --> 00:00:48,450
but no heavy lifting. Prison guard.

17
00:00:48,450 --> 00:00:51,340
Thought I was losing my touch
there for a second. God forbid.

18
00:00:52,410 --> 00:00:53,380
Clothes tell a different story.

19
00:00:53,380 --> 00:00:55,790
Check out those formal but,
uh, comfortable boots

20
00:00:55,800 --> 00:00:57,650
and the cheap business suit.

21
00:00:57,700 --> 00:01:01,110
Looks, uh, looks a little like a detective.
Don't you think?

22
00:01:01,120 --> 00:01:02,450
He kinda does, doesn't he? Yeah.

23
00:01:02,450 --> 00:01:03,820
Hey, this is not a cheap suit.

24
00:01:03,820 --> 00:01:06,590
Oh, hey, hey, I'm not saying
anything about your suit.

25
00:01:06,600 --> 00:01:08,090
I'm sure it's not. You're the real deal.

26
00:01:08,090 --> 00:01:12,190
But this man here-- he
was--he was aspirational.

27
00:01:12,250 --> 00:01:14,920
He had hopes to be a lot
more than a prison guard.

28
00:01:14,990 --> 00:01:17,820
Too bad the job killed him.
The job? How so?

29
00:01:17,870 --> 00:01:20,680
Well, he worked at a prison.
That's where they keep killers.

30
00:01:21,120 --> 00:01:23,790
An ex-inmate-- probably our best bet.

31
00:01:23,850 --> 00:01:25,310
There are a lot of stab wounds.

32
00:01:25,380 --> 00:01:26,910
That's how they learn to kill in prison.

33
00:01:26,980 --> 00:01:28,770
Prison shanks have points, not blades.

34
00:01:28,770 --> 00:01:31,180
They use 'em to puncture
bowels, cause sepsis.

35
00:01:31,680 --> 00:01:34,500
Charming. Well, the question is this--

36
00:01:34,550 --> 00:01:39,130
why would you use a prison
shank outside of prison?

37
00:01:40,430 --> 00:01:43,730
I'll run a check of all the
ex-inmates from Carson in the area.

38
00:01:49,640 --> 00:01:51,030
It's a wedding invitation.

39
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
Is there a dinner?

40
00:01:52,150 --> 00:01:53,060
Salmon or prime rib.

41
00:01:53,110 --> 00:01:54,450
I'm in.

42
00:01:55,920 --> 00:01:57,170
Who am I sitting with?

43
00:01:57,240 --> 00:01:58,770
You're next to Cho.

44
00:02:01,020 --> 00:02:02,770
Where are we with Walton Parsell?

45
00:02:02,850 --> 00:02:04,660
Grew up outside of hangtree.
Parents are dead.

46
00:02:04,720 --> 00:02:06,020
No close relations nearby.

47
00:02:06,020 --> 00:02:08,220
Started up at Carson on his 21st birthday.

48
00:02:08,340 --> 00:02:11,010
I used his call history to
track down a girlfriend--

49
00:02:11,020 --> 00:02:13,110
Shelley Dillion.
She's a hairdresser in town.

50
00:02:13,180 --> 00:02:14,480
I'll take Jane and go talk to her.

51
00:02:14,480 --> 00:02:17,270
Cho, you go to the prison.
Where are we with Jane's hunch

52
00:02:17,280 --> 00:02:18,740
that there's an ex-con involved?

53
00:02:18,740 --> 00:02:20,550
The prison sent over the
list you asked for.

54
00:02:20,550 --> 00:02:22,530
Ex-Carson inmates with violent records

55
00:02:22,530 --> 00:02:24,410
still living in the county.
If Jane's right,

56
00:02:24,410 --> 00:02:25,940
one of these guys is responsible.

57
00:02:26,010 --> 00:02:27,660
It's probably shoe-leather, but
somebody should check it out.

58
00:02:27,730 --> 00:02:30,490
Take a look at that? I'm on it. All right.

59
00:02:30,720 --> 00:02:32,140
Want a partner?

60
00:02:34,050 --> 00:02:35,360
Guess not.

61
00:03:01,150 --> 00:03:04,500
I need to talk to you about a murder
investigation I'm working on.

62
00:03:04,620 --> 00:03:08,600
Keep walking, pig. I got nothin' for you.

63
00:03:11,650 --> 00:03:15,190
Hello, dad. Good to see you, too.

64
00:03:38,310 --> 00:03:41,140
You're still here, huh? You want a beer?

65
00:03:41,150 --> 00:03:42,440
No.

66
00:03:42,800 --> 00:03:44,230
'Course not.

67
00:03:46,070 --> 00:03:48,330
Surprised you even know where to find me.

68
00:03:48,790 --> 00:03:50,700
Oh, I make it my business to
know exactly where you are

69
00:03:50,700 --> 00:03:51,570
at all times.

70
00:03:51,620 --> 00:03:56,490
Really? Keepin' tabs on me, huh?
Ain't that sweet?

71
00:03:56,530 --> 00:03:58,520
So you still in Sacramento?

72
00:03:58,990 --> 00:04:02,780
I just need to ask you a few questions.
Procedure.

73
00:04:03,340 --> 00:04:06,270
I'm talking to everyone on this
list of ex-Carson inmates.

74
00:04:07,860 --> 00:04:12,680
Cops. That guard's been
dead less than a day,

75
00:04:12,740 --> 00:04:14,420
and you're already grasping at straws.

76
00:04:14,420 --> 00:04:16,010
So you know about the case.

77
00:04:16,060 --> 00:04:20,500
Know about it? Hell, boy, walking
around town ten minutes,

78
00:04:20,510 --> 00:04:22,620
I could tell you who the killer is.

79
00:04:22,630 --> 00:04:24,340
But not cops.

80
00:04:24,410 --> 00:04:26,360
They got procedures.

81
00:04:27,080 --> 00:04:29,960
Look, I... I have to know if you were--

82
00:04:29,970 --> 00:04:31,590
I get it.

83
00:04:31,630 --> 00:04:35,430
No, sir, officer, I did not
kill anyone last night.

84
00:04:35,440 --> 00:04:37,140
Then tell me where you were.

85
00:04:37,200 --> 00:04:40,580
Cat and the fiddle on Delaware.

86
00:04:40,630 --> 00:04:43,010
They all remember me.

87
00:04:45,860 --> 00:04:47,450
You working?

88
00:04:47,500 --> 00:04:49,310
I get by.

89
00:04:49,390 --> 00:04:52,440
Smuggling cigarettes? Dealing meth again?

90
00:04:53,640 --> 00:04:58,410
My own flesh and blood-- a lousy cop.

91
00:04:58,870 --> 00:05:00,160
Makes me wanna puke.

92
00:05:00,160 --> 00:05:02,060
I just don't wanna see you back in jail.
That's all.

93
00:05:02,110 --> 00:05:05,710
You always were a
self-righteous little bastard.

94
00:05:05,750 --> 00:05:08,530
That comes from your mom's
side of the family.

95
00:05:09,280 --> 00:05:12,230
No matter how many times
I straightened you out,

96
00:05:12,310 --> 00:05:14,680
I never could fix you of that.

97
00:05:14,740 --> 00:05:16,740
It's in the blood, I guess.

98
00:05:16,780 --> 00:05:19,400
If you have nothing more to
say about Walton Parsell,

99
00:05:20,260 --> 00:05:22,080
thanks for your time.

100
00:05:27,280 --> 00:05:31,490
I guess I'm in shock.
I feel like I'm numb, you know?

101
00:05:31,530 --> 00:05:33,040
How long had you known Walton?

102
00:05:33,100 --> 00:05:34,510
Two months.

103
00:05:34,550 --> 00:05:36,160
That's pretty long for me.

104
00:05:36,230 --> 00:05:37,900
And when was the last time you saw him?

105
00:05:37,970 --> 00:05:41,110
Two nights ago. We had dinner out--

106
00:05:41,170 --> 00:05:43,420
quick Chinese, nothing special.

107
00:05:44,870 --> 00:05:47,280
He was supposed to call me last night.

108
00:05:47,340 --> 00:05:48,830
But he didn't.

109
00:05:49,210 --> 00:05:51,530
I thought he was done with me.

110
00:05:51,660 --> 00:05:53,690
You know, like that was it.

111
00:05:54,090 --> 00:05:57,520
Walton had bought a gold
necklace just before he died,

112
00:05:57,650 --> 00:05:59,750
and you were worried that
he was gonna leave you?

113
00:05:59,810 --> 00:06:01,610
Because he was a good person?

114
00:06:01,670 --> 00:06:05,170
He wasn't your usual type, was he?
Yeah, tell me about it.

115
00:06:05,590 --> 00:06:07,790
I don't know if I'll meet
another guy like Walton.

116
00:06:07,790 --> 00:06:10,700
Yes, your taste for bad boys

117
00:06:10,710 --> 00:06:13,980
is a sad relic of your
childhood mistreatment.

118
00:06:13,990 --> 00:06:15,320
No need to pick it back up again.

119
00:06:15,320 --> 00:06:17,910
Oh, gee, thanks for the advice, Dr. Phil.

120
00:06:17,980 --> 00:06:19,640
Just because you've heard
it before doesn't mean

121
00:06:19,640 --> 00:06:21,150
it's not good advice.

122
00:06:21,590 --> 00:06:24,710
Tell us about Walton. Walton had a plan.

123
00:06:25,120 --> 00:06:26,230
He wasn't floating.

124
00:06:26,270 --> 00:06:30,370
He was taking night classes
at the community college--

125
00:06:30,730 --> 00:06:31,470
criminology.

126
00:06:31,470 --> 00:06:33,500
Wanted to be a detective.

127
00:06:33,890 --> 00:06:37,660
Can you think of anybody who may
have wanted to hurt Walton?

128
00:06:37,730 --> 00:06:39,410
No.

129
00:06:39,690 --> 00:06:42,200
No, nobody.

130
00:06:42,250 --> 00:06:44,770
Okay. Well, if you think of anything else,

131
00:06:44,780 --> 00:06:45,630
just give us a call.

132
00:06:45,630 --> 00:06:47,160
I will.

133
00:06:48,450 --> 00:06:50,890
Oh, uh, Shelley, there is one more thing.

134
00:06:50,940 --> 00:06:53,770
Have you ever stolen
supplies from work here?

135
00:06:54,760 --> 00:06:55,810
No.

136
00:06:55,890 --> 00:06:58,100
No. Of course not.

137
00:06:58,170 --> 00:06:59,680
Good girl.

138
00:07:05,610 --> 00:07:07,410
Walton meant well. That's for sure.

139
00:07:08,170 --> 00:07:09,220
But?

140
00:07:10,380 --> 00:07:12,930
Well, he had these dreams
of being a detective.

141
00:07:13,860 --> 00:07:16,140
He just didn't get that's
not what we do here.

142
00:07:16,190 --> 00:07:19,030
We're not detectives. We're zookeepers.

143
00:07:19,070 --> 00:07:20,650
He was overzealous.

144
00:07:21,490 --> 00:07:24,490
Look, I don't want my men
looking for trouble.

145
00:07:24,550 --> 00:07:26,020
I want them to finish their shifts

146
00:07:26,020 --> 00:07:28,610
with nobody getting hurt,
including themselves.

147
00:07:28,620 --> 00:07:30,390
Did you know Walton was
studying criminology

148
00:07:30,390 --> 00:07:31,630
at the local college?

149
00:07:31,710 --> 00:07:34,360
Yeah. That was a big part of the problem.

150
00:07:34,400 --> 00:07:36,730
That school was just spurring him on.

151
00:07:36,780 --> 00:07:39,440
Just last month, he told me he
was already building a case

152
00:07:39,450 --> 00:07:43,250
to transfer one of the inmates to
one of those supermax facilities,

153
00:07:43,310 --> 00:07:46,560
getting help from one of his professors.
Which inmate?

154
00:07:46,620 --> 00:07:50,070
Well, Walton wouldn't tell us.
It's confidential, he says.

155
00:07:50,900 --> 00:07:53,530
He wanted to present his
case to us and, uh, Warden

156
00:07:53,540 --> 00:07:54,660
at the next staff meeting.

157
00:07:54,660 --> 00:07:56,590
Did the inmates know what Walton was doing?

158
00:07:56,660 --> 00:07:59,440
The inmates know everything-- more than me.

159
00:07:59,840 --> 00:08:02,160
That's something else
Walton didn't understand.

160
00:08:09,260 --> 00:08:12,440
And studies constantly show
that eyewitness identification

161
00:08:12,450 --> 00:08:14,600
is wrong as often as it is right,

162
00:08:14,610 --> 00:08:17,660
because the human brain is not a computer.

163
00:08:17,720 --> 00:08:20,690
Can anyone tell me what day of the week

164
00:08:20,730 --> 00:08:24,780
may 31st, 1976 fell on?

165
00:08:24,860 --> 00:08:27,060
Tell me quickly. You see-- Monday.

166
00:08:27,130 --> 00:08:28,360
Pardon me?

167
00:08:29,410 --> 00:08:32,850
Monday. It was a Monday.
My brain is a computer.

168
00:08:32,910 --> 00:08:34,160
It's a steel trap.

169
00:08:34,160 --> 00:08:36,970
A computerized steel trap...
Professor huff, hi.

170
00:08:36,980 --> 00:08:38,030
I'm agent Lisbon.

171
00:08:38,030 --> 00:08:39,790
This is Patrick Jane. We're with the CBI.

172
00:08:39,790 --> 00:08:42,060
We're investigating the
murder of Walton Parsell.

173
00:08:42,140 --> 00:08:43,980
Oh, I was very sorry to hear about it.

174
00:08:44,040 --> 00:08:47,110
How can we help you?
Uh, we know that he was looking to transfer

175
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
an inmate at the prison, and, uh--

176
00:08:49,130 --> 00:08:52,790
yes. The inmate was involved
in extortion and racketeering,

177
00:08:52,800 --> 00:08:54,670
and we analyzed the legal framework

178
00:08:54,670 --> 00:08:57,690
required to take action.
Did he give you the inmate's name?

179
00:08:57,760 --> 00:09:01,110
Well, we deliberately don't use
real names in our conversations.

180
00:09:01,120 --> 00:09:02,810
I'm sure he probably mentioned it,

181
00:09:02,820 --> 00:09:04,170
but I don't recall.

182
00:09:04,230 --> 00:09:06,480
I'll take over from here,
if you don't mind. Oh.

183
00:09:06,510 --> 00:09:08,090
Hello, class.

184
00:09:08,150 --> 00:09:11,630
Memory is unreliable because
the untrained brain

185
00:09:11,690 --> 00:09:13,270
has a crappy filing system.

186
00:09:13,310 --> 00:09:15,420
It takes everything that happens
to you and throws it all

187
00:09:15,420 --> 00:09:16,910
Willy-nilly into a big, dark closet.

188
00:09:16,910 --> 00:09:19,650
When you go in there looking for
something, all you can find

189
00:09:19,660 --> 00:09:21,780
are the big, obvious things
like when your mind died,

190
00:09:21,780 --> 00:09:23,370
or stuff that you don't really need,

191
00:09:23,440 --> 00:09:24,500
stuff that you're not looking for

192
00:09:24,500 --> 00:09:27,130
like, uh, like the words to "Copacabana."

193
00:09:27,190 --> 00:09:30,590
You can't find what you
need, but don't panic,

194
00:09:30,600 --> 00:09:34,450
because it is still there. Now if we may,

195
00:09:34,460 --> 00:09:37,200
my lovely assistant and
I will help you rummage

196
00:09:37,210 --> 00:09:40,090
through your magic closets.

197
00:09:40,160 --> 00:09:44,870
Somewhere in there lurks
a name, so start digging

198
00:09:44,940 --> 00:09:47,700
and sorting and pulling things out,

199
00:09:47,760 --> 00:09:48,810
and weeding through.

200
00:09:48,810 --> 00:09:52,720
It may be connected to, uh,
the way that Walton laughed

201
00:09:52,790 --> 00:09:55,900
or the smell of his breath.
You just thought of something.

202
00:09:56,380 --> 00:09:58,480
The inmate must have tattoos.

203
00:09:58,520 --> 00:10:00,670
Walton said the guy beat up a tattooist

204
00:10:00,680 --> 00:10:02,240
for spelling "Aryan" wrong.

205
00:10:02,310 --> 00:10:04,370
There we go. Excellent.

206
00:10:04,810 --> 00:10:05,840
Walton asked me questions

207
00:10:05,840 --> 00:10:07,960
about crime in my hometown, Fontana.

208
00:10:07,970 --> 00:10:10,930
Very good. We're getting somewhere here.

209
00:10:10,990 --> 00:10:13,200
Just let your mind go wherever it wants.

210
00:10:13,280 --> 00:10:15,800
He may have lent you a pen.
He may have worn an ugly shirt.

211
00:10:15,810 --> 00:10:18,630
Mnh-mnh, no, no, he was very buttoned up

212
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
and very neat like a soldier. Um...

213
00:10:21,490 --> 00:10:24,450
Like a-a Roman soldier. A general.

214
00:10:24,510 --> 00:10:25,550
Caesar.

215
00:10:25,620 --> 00:10:26,540
Julius...

216
00:10:26,540 --> 00:10:28,520
Brutus...

217
00:10:28,590 --> 00:10:30,530
Marcus. The inmate's name was Marcus.
Marcus.

218
00:10:30,530 --> 00:10:32,770
So we're looking for an inmate
with white gang tattoos

219
00:10:32,770 --> 00:10:35,370
who's from Fontana whose name is Marcus.
That'll help.

220
00:10:35,380 --> 00:10:39,810
Excellent work. "A"-plus.
Class dismissed. No homework.

221
00:10:42,610 --> 00:10:46,110
Her name was Lola. She was a showgirl.

222
00:10:48,990 --> 00:10:50,940
Marcus lansdale-- he was a member

223
00:10:50,950 --> 00:10:52,940
of the white trash lowriders from Fontana

224
00:10:52,940 --> 00:10:54,280
when he shot a highway patrolman

225
00:10:54,280 --> 00:10:56,710
during a routine traffic
stop ten years ago.

226
00:10:56,780 --> 00:10:59,160
Patrolman's in a wheelchair.
Looks like Walton picked a winner.

227
00:10:59,230 --> 00:11:01,760
They suspect him of running the
prison's protection racket--

228
00:11:01,820 --> 00:11:03,470
protects the drug dealers from the gangs,

229
00:11:03,530 --> 00:11:04,370
takes care of snitches,

230
00:11:04,370 --> 00:11:07,140
but they can't prove any of it.
If Walton was asking questions,

231
00:11:07,150 --> 00:11:08,510
lansdale probably heard about it.

232
00:11:08,510 --> 00:11:11,430
Jane and I will go talk to him.
If he's involved,

233
00:11:11,440 --> 00:11:14,310
that means there's a hit man
on the outside. Rigsby.

234
00:11:14,720 --> 00:11:16,800
Jane's hunch about the
ex-Carson inmate pay off?

235
00:11:16,810 --> 00:11:19,070
I checked out everyone on the list.
Nothing hinky.

236
00:11:19,120 --> 00:11:21,850
All right, we need to check into
lansdale's known associates.

237
00:11:21,890 --> 00:11:25,190
Uh, boss, can I, uh, talk
to you for a minute? Sure.

238
00:11:25,250 --> 00:11:26,430
In your office.

239
00:11:26,620 --> 00:11:28,040
All right.

240
00:11:35,240 --> 00:11:37,710
I've never talked to you about my father.

241
00:11:37,770 --> 00:11:39,140
Sit down.

242
00:11:41,790 --> 00:11:44,580
I know about your dad. I'm your boss.

243
00:11:45,080 --> 00:11:49,960
Steven Robert Rigsby, convicted
of manslaughter, assault.

244
00:11:51,520 --> 00:11:54,560
Your father was on that list, wasn't he?

245
00:11:54,630 --> 00:11:57,050
I checked out his alibi.
No special treatment.

246
00:11:57,110 --> 00:11:58,220
If you wanna send someone else--

247
00:11:58,220 --> 00:12:00,250
I trust you, Rigsby.

248
00:12:00,390 --> 00:12:03,060
However, if you ever come
into contact with your father

249
00:12:03,070 --> 00:12:06,350
on a case, next time, you
bring somebody with you.

250
00:12:06,410 --> 00:12:08,160
Yeah, okay.

251
00:12:08,200 --> 00:12:11,420
You need to get a list of
lansdale's known associates.

252
00:12:11,570 --> 00:12:14,810
Get it done by morning. You got it, boss.

253
00:12:25,190 --> 00:12:27,510
We're here to talk to you
about Walton Parsell.

254
00:12:27,550 --> 00:12:30,350
We've read your files-- I haven't.
I'm--I'm getting to it.

255
00:12:30,410 --> 00:12:32,140
I've read your file.

256
00:12:32,260 --> 00:12:34,240
I know that you're running
the protection racket

257
00:12:34,240 --> 00:12:36,330
here at Carson and that Walton
was planning on moving you

258
00:12:36,330 --> 00:12:38,100
to a higher security prison.

259
00:12:38,160 --> 00:12:41,490
California law used to say that a man

260
00:12:41,580 --> 00:12:45,580
sentenced to life in
prison is legally dead.

261
00:12:45,620 --> 00:12:48,700
That's a fact. Legally dead.

262
00:12:49,790 --> 00:12:51,150
And...

263
00:12:51,200 --> 00:12:54,150
I've been a dead man for ten years.

264
00:12:54,230 --> 00:12:56,750
The outside world's got no hold on me.

265
00:12:56,810 --> 00:13:00,870
You think some screw poking
into my business bothers me?

266
00:13:00,940 --> 00:13:04,090
Aw, you're not so tough.
There's always bigger fish.

267
00:13:04,160 --> 00:13:05,720
Not in my pond.

268
00:13:05,770 --> 00:13:07,140
Well, Walton wanted you transferred.

269
00:13:07,140 --> 00:13:10,390
You might have ended up in
a pond with a giant pike

270
00:13:10,550 --> 00:13:12,930
or snapping turtles. Ugh.

271
00:13:13,320 --> 00:13:16,260
I have defended myself very successfully

272
00:13:16,320 --> 00:13:20,350
against charges that I am a security risk.

273
00:13:20,410 --> 00:13:22,950
So whatever Parsell wanted to throw at me

274
00:13:23,010 --> 00:13:24,290
would've gone the same way.

275
00:13:24,290 --> 00:13:26,510
Did you know what Walton was gonna do?

276
00:13:29,440 --> 00:13:30,660
Not until you told me.

277
00:13:30,710 --> 00:13:32,960
Maybe one of your friends
on the outside told you.

278
00:13:33,020 --> 00:13:34,870
Oh, I can take care of myself.

279
00:13:34,940 --> 00:13:37,100
That's how you ought to
know I didn't kill him.

280
00:13:37,170 --> 00:13:38,450
How so?

281
00:13:40,240 --> 00:13:42,880
Because if I want a guard dead,

282
00:13:42,920 --> 00:13:45,040
you will find him in a broom closet

283
00:13:45,110 --> 00:13:48,350
right here in Carson in my cellblock.

284
00:13:48,430 --> 00:13:50,410
Uh, I think he's made some good points.

285
00:13:50,460 --> 00:13:54,450
Marcus, it's been fun.
I got places to go and people to meet. Oh.

286
00:13:56,050 --> 00:13:57,670
Personally, I think you got the cheekbones

287
00:13:57,670 --> 00:13:59,460
that you can support
something really short.

288
00:13:59,460 --> 00:14:01,580
I mean, it'd look great on you.
You got a great skull.

289
00:14:01,580 --> 00:14:03,470
I've always said that.
I really wish you'd stop.

290
00:14:03,470 --> 00:14:06,240
Oh, we brought a photo
as a reference. What?

291
00:14:06,300 --> 00:14:07,520
There.

292
00:14:11,040 --> 00:14:13,960
Why didn't you tell us you
had a brother in prison?

293
00:14:21,190 --> 00:14:24,520
I don't tell anyone about Marcus.
How'd you know?

294
00:14:24,580 --> 00:14:27,210
Well, you share some of
the same recessive genes,

295
00:14:27,220 --> 00:14:30,820
same earlobes, and you
both have the same tell

296
00:14:30,860 --> 00:14:32,630
before you lie.

297
00:14:33,060 --> 00:14:36,100
You were dating a guy who's
trying to transfer your brother.

298
00:14:36,140 --> 00:14:38,290
He ends up dead. It doesn't look good.
Wait, wait, wait.

299
00:14:38,290 --> 00:14:41,650
You think I killed him?
That's--that's crazy.

300
00:14:41,690 --> 00:14:42,550
Not really.

301
00:14:42,610 --> 00:14:44,470
Convince us. Where were you last night?

302
00:14:44,480 --> 00:14:47,480
Annie from the salon's bachelorette party.

303
00:14:48,090 --> 00:14:51,320
Anyway, it doesn't matter.
I never would have hurt him.

304
00:14:51,380 --> 00:14:52,630
But you lied to him.

305
00:14:57,000 --> 00:15:00,970
Marcus knew Walton was trying
to get him transferred,

306
00:15:01,030 --> 00:15:03,390
so he asked me to get to know him

307
00:15:03,440 --> 00:15:05,230
and see what his weaknesses are.

308
00:15:05,300 --> 00:15:07,930
One day I followed Walton from Carson.

309
00:15:08,000 --> 00:15:10,640
He went to a coffee shop. I went in after.

310
00:15:10,720 --> 00:15:12,380
We got to talking.

311
00:15:12,690 --> 00:15:14,920
We had our first date a few days later.

312
00:15:14,990 --> 00:15:16,580
You thought Walton was a sucker.

313
00:15:16,640 --> 00:15:19,290
He could help your brother out,
maybe get a few free meals.

314
00:15:19,350 --> 00:15:21,280
What you first thought was
weakness you realized

315
00:15:21,280 --> 00:15:23,450
was kindness, and then
you got to like the guy.

316
00:15:24,220 --> 00:15:26,000
Did Walton find out about you?

317
00:15:26,720 --> 00:15:31,230
No, he never found out, and
I wasn't gonna tell him.

318
00:15:32,010 --> 00:15:34,270
When Marcus called me last week, I told...

319
00:15:40,850 --> 00:15:45,090
You told him you couldn't do
it anymore, and he got mad.

320
00:15:45,420 --> 00:15:47,080
Did he threaten you?

321
00:15:48,520 --> 00:15:49,940
You don't know what he can do.

322
00:15:50,010 --> 00:15:52,480
I think we do. Walton's dead.

323
00:15:52,540 --> 00:15:54,050
Your brother couldn't
have done it from prison.

324
00:15:54,050 --> 00:15:56,660
That means Walton's killer
is on the loose. Well...

325
00:15:56,730 --> 00:15:58,880
Well, what? Well, I'm not so sure.
I mean, this...

326
00:15:58,920 --> 00:16:01,630
Make a statement.
Maybe we can get your brother to talk,

327
00:16:01,640 --> 00:16:03,380
find out who killed Walton.

328
00:16:05,280 --> 00:16:06,910
No.

329
00:16:07,680 --> 00:16:10,750
I'm sorry. That's... that's my brother.

330
00:16:11,130 --> 00:16:12,730
I can't.

331
00:16:17,440 --> 00:16:19,030
I talked to Shelley's co-workers.

332
00:16:19,040 --> 00:16:20,250
Her alibi checks out.

333
00:16:20,310 --> 00:16:22,380
Figures. She didn't feel
right for it anyway.

334
00:16:22,390 --> 00:16:24,060
Still, she could be an accomplice.

335
00:16:24,530 --> 00:16:26,460
Where's Jane?
Uh, first thing in the morning,

336
00:16:26,460 --> 00:16:27,880
he had Cho take him back to Carson.

337
00:16:27,940 --> 00:16:29,660
Oh, what for? Lansdale isn't talking,

338
00:16:29,660 --> 00:16:32,880
and the killer's on the outside. Whatever.

339
00:16:32,940 --> 00:16:35,220
Any breaks on finding lansdale's hit man?

340
00:16:35,270 --> 00:16:36,700
I talked to hangtree p.D.

341
00:16:36,700 --> 00:16:39,270
They don't have any ideas about
a murder-for-hire candidate.

342
00:16:39,330 --> 00:16:41,020
Lansdale's known associates on the outside

343
00:16:41,020 --> 00:16:41,830
are a pretty small list.

344
00:16:41,830 --> 00:16:43,770
His whole gang's still in jail.
I read the file

345
00:16:43,770 --> 00:16:45,400
from the jewelry store burglary last month,

346
00:16:45,400 --> 00:16:48,480
and there's nothing there.
We need a new angle.

347
00:16:50,430 --> 00:16:51,620
What is it?

348
00:16:52,180 --> 00:16:54,770
There is... one angle I could try.

349
00:17:04,620 --> 00:17:06,730
Well, I thought you'd be back.

350
00:17:07,550 --> 00:17:09,720
But I didn't think you'd bring a gift.

351
00:17:09,770 --> 00:17:12,020
We just need a moment of your time.

352
00:17:14,250 --> 00:17:16,750
Can I get you somethin' to drink? No.

353
00:17:16,790 --> 00:17:18,500
I wasn't talking to you.

354
00:17:19,100 --> 00:17:20,570
No, thank you.

355
00:17:21,000 --> 00:17:22,650
Mm. You get on that yet?

356
00:17:23,220 --> 00:17:24,930
I warned her you'd be crude.

357
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
Couldn't close the deal, huh?

358
00:17:27,050 --> 00:17:30,490
Look, we need your help finding
the killer of Walton Parsell.

359
00:17:30,590 --> 00:17:32,540
Yeah, you said you could find
the killer in ten minutes.

360
00:17:32,630 --> 00:17:35,370
If I wanted to do that, but
why would I wanna do that?

361
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
To show me you can.

362
00:17:36,760 --> 00:17:38,890
Show me you're not just full of big talk.

363
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
Well, the least you could do is ask nice.

364
00:17:41,930 --> 00:17:44,240
I know you know how to ask nice.

365
00:17:44,710 --> 00:17:49,100
Please, dad. I need your help.

366
00:17:49,750 --> 00:17:54,110
All right. We need to find a
woman by the name of rocket.

367
00:17:54,510 --> 00:17:55,690
Old flame of mine.

368
00:17:55,740 --> 00:17:58,160
She knows everything that
goes on in hangtree.

369
00:17:58,230 --> 00:18:01,140
Rocket? Real name? Elaine Hamilton.

370
00:18:01,190 --> 00:18:02,510
Got an address?

371
00:18:02,570 --> 00:18:04,160
Well, I don't know where she sleeps,

372
00:18:04,160 --> 00:18:08,260
but I know where she lives--
this jailbird bar in town.

373
00:18:08,290 --> 00:18:09,720
Can you take us to her?

374
00:18:09,770 --> 00:18:12,620
Yeah, I can do that.

375
00:18:12,660 --> 00:18:15,170
Just give me a second. I'll get my keys.

376
00:18:17,030 --> 00:18:19,180
He was trying to, uh, transfer lansdale?

377
00:18:21,120 --> 00:18:23,030
See, that's Walton for you.

378
00:18:23,090 --> 00:18:24,810
Meant well, but naive.

379
00:18:25,530 --> 00:18:27,850
Lansdale sounds like a
good target for transfer.

380
00:18:28,260 --> 00:18:30,520
Lansdale is the muscle at Carson.

381
00:18:30,680 --> 00:18:32,070
Nobody's gonna talk to Walton.

382
00:18:32,070 --> 00:18:33,930
They don't wanna find
themselves on the bad end

383
00:18:33,930 --> 00:18:36,690
of lansdale's knife.
He did his own dirty work?

384
00:18:37,100 --> 00:18:40,070
He who holds the knife gets
the respect from the guys.

385
00:18:40,590 --> 00:18:43,630
You wanna stay on top, you
gotta back it up. Wow.

386
00:18:43,680 --> 00:18:47,520
This is great. Reality tv at its finest.

387
00:18:47,930 --> 00:18:49,870
Everything that happens in cellblock "c"

388
00:18:49,870 --> 00:18:51,590
is right here on these monitors.

389
00:18:51,650 --> 00:18:53,240
Lansdale's too hard-core for a small place.

390
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
You didn't think about transfer yourself?

391
00:18:55,780 --> 00:18:57,970
We're guards, not supermen.

392
00:18:58,010 --> 00:19:00,440
Having a shark like lansdale in the tank

393
00:19:00,560 --> 00:19:02,570
keeps all these guys in line.

394
00:19:02,610 --> 00:19:04,790
He did your job for you. That's nice.

395
00:19:04,860 --> 00:19:07,350
So you disapproved of Walton
going after lansdale.

396
00:19:07,410 --> 00:19:10,980
I didn't have any knowledge
of that--Walton's agenda.

397
00:19:11,050 --> 00:19:12,900
That would be supposition.

398
00:19:12,980 --> 00:19:15,200
Okay.

399
00:19:15,610 --> 00:19:20,190
Oh, you see these two?
They're about to punch each other.

400
00:19:20,250 --> 00:19:22,750
Look at the way their shoulders are set.
It's very primal.

401
00:19:22,780 --> 00:19:25,910
So are we done here? I got work to do.

402
00:19:25,970 --> 00:19:27,030
Jane, you have anything else?

403
00:19:27,090 --> 00:19:29,220
Oh! There they go.
Look, look, look, look. Fight.

404
00:19:29,670 --> 00:19:32,200
We got a fight in northwest hallway "b."

405
00:19:32,980 --> 00:19:36,130
Somebody break it up. Okay, I'm on my way.

406
00:19:36,200 --> 00:19:37,790
Lock the-- lock the hallway down.

407
00:19:39,870 --> 00:19:41,670
Jane, unless you have something,
we need to get out of here.

408
00:19:41,730 --> 00:19:43,870
No, you go.
I'll--I'll get a ride home somehow.

409
00:19:43,940 --> 00:19:47,100
This is way too good. All right.

410
00:19:47,150 --> 00:19:49,170
Way too good.

411
00:20:34,380 --> 00:20:37,490
You gonna be here all day?
Oh, there you are.

412
00:20:38,330 --> 00:20:40,860
I don't wanna scare you, but, uh...

413
00:20:44,270 --> 00:20:46,840
I did some time myself once.

414
00:20:48,480 --> 00:20:49,130
Really?

415
00:20:49,190 --> 00:20:50,920
Mm-hmm. Oh, yeah.

416
00:20:50,980 --> 00:20:54,070
Anyway, uh, when I was inside,

417
00:20:54,080 --> 00:20:55,700
there were prisoners with privileges.

418
00:20:55,700 --> 00:20:57,180
What do you call those-- trustees?

419
00:20:57,180 --> 00:20:57,720
Yeah.

420
00:20:57,720 --> 00:20:59,300
You have some here? Yeah, we have a few.

421
00:20:59,300 --> 00:21:01,030
I'd like to talk to them.

422
00:21:02,080 --> 00:21:04,980
Okay. Let's go.

423
00:21:05,420 --> 00:21:06,950
Those guys in the blue--

424
00:21:07,430 --> 00:21:09,490
that's trustees from cellblock "c."

425
00:21:09,550 --> 00:21:10,950
That's-- that's Walton's block.

426
00:21:13,090 --> 00:21:15,330
That guy, the bald man with the tattoo--

427
00:21:15,400 --> 00:21:17,450
he got long left on his sentence?

428
00:21:17,660 --> 00:21:18,990
Velasquez. Yeah.

429
00:21:19,060 --> 00:21:20,890
Down to his last year.

430
00:21:21,300 --> 00:21:23,090
I'll take him.

431
00:21:23,620 --> 00:21:26,580
Jorge! Over here.

432
00:21:27,030 --> 00:21:29,560
Let's take two. Keep 'em honest.

433
00:21:29,620 --> 00:21:32,350
Uh... the guy on the other end.
Other side of the table.

434
00:21:32,410 --> 00:21:34,970
Nick Monaco. Another short-timer.

435
00:21:35,000 --> 00:21:36,540
He's not a murderer, is he?

436
00:21:36,600 --> 00:21:39,030
No, Nicky's a second-story man.

437
00:21:39,070 --> 00:21:41,990
A thief. Got clean hands.

438
00:21:42,480 --> 00:21:43,490
Him, too.

439
00:21:43,550 --> 00:21:45,910
Nicky! Over here.

440
00:21:54,940 --> 00:21:56,900
This is the place all right.

441
00:21:57,340 --> 00:21:58,450
You wait here. I'll go get her.

442
00:21:58,450 --> 00:21:59,970
No, we'll get her.

443
00:22:00,440 --> 00:22:02,180
You two go walking in there looking like

444
00:22:02,180 --> 00:22:04,760
the cop family Robinson,
the joint will clear out,

445
00:22:04,770 --> 00:22:06,900
and you'll never find rocket.

446
00:22:06,980 --> 00:22:10,360
Okay. You're not back in two
minutes, we're coming in.

447
00:22:10,440 --> 00:22:13,710
You got it, officer. Yes, sir.

448
00:22:14,200 --> 00:22:16,890
Yes, sir. 'Sup, peckerwoods?

449
00:22:19,890 --> 00:22:21,910
You know that game that kids play--

450
00:22:22,380 --> 00:22:24,440
"my dad can beat up your dad"?

451
00:22:26,220 --> 00:22:28,250
No one ever played that with me.

452
00:22:29,060 --> 00:22:30,500
He's a...

453
00:22:31,310 --> 00:22:33,030
Character. Yep.

454
00:22:34,050 --> 00:22:36,560
Maybe this will bring you
two closer together.

455
00:22:36,610 --> 00:22:37,470
Don't hold your breath.

456
00:22:37,530 --> 00:22:39,260
Wait, put it down!

457
00:22:39,310 --> 00:22:40,840
You get her. I'm going in.

458
00:22:42,000 --> 00:22:43,230
Stop!

459
00:22:47,580 --> 00:22:50,070
So bad now... lower your weapon now!

460
00:22:50,130 --> 00:22:53,170
Get on outta here, boy.
I'm a cop. Everybody stay calm.

461
00:22:53,230 --> 00:22:55,880
He's got a knife. Yeah, I can see that.

462
00:22:55,930 --> 00:22:57,380
What the hell's going on in here?

463
00:22:57,440 --> 00:22:59,290
Seems Andy over here was a little mad

464
00:22:59,290 --> 00:23:01,710
over the last time we crossed paths.

465
00:23:01,870 --> 00:23:05,490
Wanted to fistfight, only
I don't do fistfights.

466
00:23:05,550 --> 00:23:09,580
A waste of time. Right, Andy?
Let me go. Please?

467
00:23:09,640 --> 00:23:13,270
Just put the knife down!
Let me handle this. The hell with that.

468
00:23:13,310 --> 00:23:15,650
Dad, nobody needs to get cut,

469
00:23:15,700 --> 00:23:20,530
and nobody needs to get shot.
Just put the knife down.

470
00:23:27,040 --> 00:23:30,120
Guess ol' Andy here ain't gonna
be taking any more pokes at me.

471
00:23:30,160 --> 00:23:31,460
That's for sure.

472
00:23:31,510 --> 00:23:33,880
You, get outta here.

473
00:23:35,470 --> 00:23:37,170
Your turn.

474
00:23:37,630 --> 00:23:40,190
Put the gun away, and
we'll call this a wash.

475
00:23:41,950 --> 00:23:43,440
Better.

476
00:23:48,310 --> 00:23:49,960
Let's go.

477
00:23:54,450 --> 00:23:56,440
What are you trying to do, embarrass me?

478
00:23:56,560 --> 00:23:58,750
Never get between me and my business again.

479
00:23:58,800 --> 00:24:00,050
I just saved your life in there.

480
00:24:00,080 --> 00:24:02,450
What, that clown?
He wasn't gonna pull the trigger.

481
00:24:02,450 --> 00:24:04,070
Really? And how'd you know?

482
00:24:04,450 --> 00:24:08,490
Weakness, son. Weakness. Lives in the eyes.

483
00:24:10,150 --> 00:24:13,530
Meet rocket. She's faster than she looks.

484
00:24:14,010 --> 00:24:15,260
What the hell, rigs?

485
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
I told you to play nice.

486
00:24:17,360 --> 00:24:18,470
You know something about a prison guard

487
00:24:18,470 --> 00:24:22,290
getting killed in town?
No. No, sir, I do not.

488
00:24:22,760 --> 00:24:24,550
If I'm lyin', I'm dyin'.

489
00:24:25,040 --> 00:24:26,360
Tell 'em.

490
00:24:26,600 --> 00:24:28,180
Tell 'em.

491
00:24:30,130 --> 00:24:33,680
Butch carwin. Came into the bar last night.

492
00:24:33,740 --> 00:24:36,340
Flashed a wad of cash
that would choke a mule.

493
00:24:36,800 --> 00:24:39,010
Said he dropped some prison
guard for the dough.

494
00:24:39,070 --> 00:24:40,600
Where can we find corwin?

495
00:24:40,660 --> 00:24:45,590
Well, he owns some land out
near the quarry off route 23.

496
00:24:45,660 --> 00:24:48,370
All right. Thanks for your assistance.

497
00:24:54,600 --> 00:24:55,820
You some kind of v.I.P. Or somethin'?

498
00:24:56,570 --> 00:25:00,190
Something. You boys can relax.
I'm an ex-con myself.

499
00:25:00,250 --> 00:25:03,600
Writing wolf tickets, talking
out your neck. I'm hip.

500
00:25:04,010 --> 00:25:06,530
Whatever you say, pal. Okay.

501
00:25:06,820 --> 00:25:09,340
That's an interesting tattoo.
Looks fresh. You just get that?

502
00:25:09,800 --> 00:25:13,630
Yeah. My cousin just landed
in here for drugs. Nice.

503
00:25:13,820 --> 00:25:15,080
He's a real artist.

504
00:25:15,630 --> 00:25:17,390
Well, maybe Nick could use his services.

505
00:25:17,460 --> 00:25:19,740
Not me. I'm not into all that ink.

506
00:25:20,030 --> 00:25:22,050
Old school. I get it.

507
00:25:22,400 --> 00:25:24,450
I take care of myself. So what?

508
00:25:24,570 --> 00:25:25,600
Nothing wrong with that.

509
00:25:27,440 --> 00:25:28,370
What's through there?

510
00:25:29,070 --> 00:25:30,630
It's a loading bay for the laundry.

511
00:25:30,970 --> 00:25:32,520
Let's go take a look, shall we?

512
00:25:39,880 --> 00:25:43,340
Do the laundry for every hotel
and restaurant in hangtree.

513
00:25:43,850 --> 00:25:46,900
Wow. Must keep the prisoners very busy.

514
00:25:48,620 --> 00:25:49,900
Three shifts a day.

515
00:25:50,380 --> 00:25:52,780
Yeah, all us trustees work as
supervisors here in the laundry.

516
00:25:53,590 --> 00:25:55,670
Must know the movers and
shakers around here, huh?

517
00:25:56,100 --> 00:25:57,330
Guys like lansdale.

518
00:26:03,040 --> 00:26:04,860
I know to mind my own business.

519
00:26:09,150 --> 00:26:11,460
You know, you seem like a smart guy.

520
00:26:12,130 --> 00:26:13,100
Don't be an idiot.

521
00:26:13,170 --> 00:26:14,080
Excuse me?

522
00:26:14,250 --> 00:26:15,700
If you know something,

523
00:26:16,110 --> 00:26:18,680
maybe about lansdale and
his reign of terror,

524
00:26:18,740 --> 00:26:22,610
then tell me.
I can get your sentence shortened.

525
00:26:24,090 --> 00:26:24,900
Listen here.

526
00:26:25,960 --> 00:26:28,150
I got six months left in this joint,

527
00:26:28,270 --> 00:26:29,670
and then I'm free.

528
00:26:30,470 --> 00:26:33,530
I'd like to spend those
six months unstabbed.

529
00:26:33,800 --> 00:26:38,390
I get it. I've been down.
Snitches get stitches.

530
00:26:38,440 --> 00:26:41,080
Oh, see, that's a popular misconception.

531
00:26:41,920 --> 00:26:44,620
The stitches are for live people.

532
00:26:45,450 --> 00:26:46,190
Got it.

533
00:26:53,860 --> 00:26:54,580
Is that him?

534
00:26:55,630 --> 00:26:56,520
Mask doesn't help,

535
00:26:56,530 --> 00:26:57,550
but yeah, I think so.

536
00:26:57,990 --> 00:26:59,150
Looks like butch carwin's got himself

537
00:26:59,210 --> 00:27:00,900
a good old-fashioned meth lab.

538
00:27:02,000 --> 00:27:03,320
And he's armed.

539
00:27:04,670 --> 00:27:06,570
That's probable cause.
We can take him in right now.

540
00:27:07,070 --> 00:27:09,280
We should call for backup.
No need. This is gonna be easy.

541
00:27:09,350 --> 00:27:11,230
You don't need to prove
anything to anyone. Huh?

542
00:27:12,040 --> 00:27:13,520
Your father is the last person in the world

543
00:27:13,580 --> 00:27:16,020
you should be trying to impress.
You're a good person

544
00:27:16,090 --> 00:27:18,900
in spite of him. You don't owe him anything.
You got me wrong.

545
00:27:18,980 --> 00:27:20,190
I don't give a damn about my dad.

546
00:27:20,230 --> 00:27:23,080
I'm just saying we can take
carwin down now, no problem.

547
00:27:56,850 --> 00:27:59,740
CBI! Down to the ground, carwin! Get down!

548
00:28:00,090 --> 00:28:01,320
On the ground! Who's there?

549
00:28:01,370 --> 00:28:02,620
Who's there? I can't see anything, man!

550
00:28:02,630 --> 00:28:03,460
I'll pass. Get down on the ground now!

551
00:28:03,520 --> 00:28:05,470
Okay, okay. Son of a bitch.

552
00:28:05,520 --> 00:28:07,960
Facedown on the ground!
Arms out to the side now.

553
00:28:14,900 --> 00:28:16,110
Pretty good trick.

554
00:28:16,850 --> 00:28:19,820
Yep. Always worked on my dad.

555
00:28:24,000 --> 00:28:24,940
We've got you for production

556
00:28:24,990 --> 00:28:27,330
of methamphetamine and illegal weapons.

557
00:28:27,580 --> 00:28:29,030
Who knows what else we're gonna find?

558
00:28:29,240 --> 00:28:31,820
I'm just no damn good. That's the truth.

559
00:28:34,170 --> 00:28:35,240
You recognize this man?

560
00:28:39,020 --> 00:28:39,790
I might have done

561
00:28:39,850 --> 00:28:44,260
a piece of time with a fella
like that once. Lansdale.

562
00:28:45,510 --> 00:28:46,560
What about this man?

563
00:28:47,010 --> 00:28:50,140
Oh, him I don't know. Looks like a cop.

564
00:28:50,220 --> 00:28:52,930
He's the man you killed
for Marcus lansdale.

565
00:28:53,690 --> 00:28:55,430
Okay, hold up. I did what now?

566
00:28:55,740 --> 00:28:57,950
Murder for hire. It's a capital crime.

567
00:28:58,000 --> 00:29:00,860
You finger lansdale, you'll just
go to jail for a long time.

568
00:29:00,920 --> 00:29:02,420
Okay, look, I don't know
who's telling you what,

569
00:29:02,480 --> 00:29:04,310
but I've never seen that fella in my life.

570
00:29:04,540 --> 00:29:06,480
Why don't you tell me where
you were two nights ago?

571
00:29:07,270 --> 00:29:09,190
Oh, I was cooking up meth.

572
00:29:11,940 --> 00:29:12,700
Hang tight, butch.

573
00:29:12,970 --> 00:29:14,040
It's gonna be a long day.

574
00:29:17,950 --> 00:29:18,460
Hello?

575
00:29:18,470 --> 00:29:21,360
Lisbon, it's Jane.
I'm in jail. Come join me.

576
00:29:21,830 --> 00:29:23,260
You're still in Carson? Why?

577
00:29:23,550 --> 00:29:26,000
Uh... I'm catching the killer, of course.

578
00:29:26,390 --> 00:29:28,630
Look, we've got a pretty good
suspect in holding here.

579
00:29:28,680 --> 00:29:30,320
You would know that if
you answered your phone.

580
00:29:30,370 --> 00:29:32,940
These places aren't exactly
built for their reception.

581
00:29:33,120 --> 00:29:35,560
Anyway, trust me, Lisbon.

582
00:29:35,860 --> 00:29:38,040
Get your car keys. Get in your car.

583
00:29:39,460 --> 00:29:40,150
And...

584
00:29:41,340 --> 00:29:43,000
Lisbon? Yeah.

585
00:29:44,640 --> 00:29:45,480
What's this about?

586
00:29:45,900 --> 00:29:49,640
Uh, the gentleman with the
shaking leg right there.

587
00:29:50,680 --> 00:29:53,250
Tomas. Come on.

588
00:30:02,490 --> 00:30:04,120
Aw, man.

589
00:30:05,300 --> 00:30:06,280
Looks like heroin.

590
00:30:06,650 --> 00:30:09,750
Uh, and I think if you
check the water fountain,

591
00:30:09,800 --> 00:30:11,040
you might find, uh...

592
00:30:12,910 --> 00:30:13,630
Huh?

593
00:30:15,200 --> 00:30:15,890
Bingo.

594
00:30:16,390 --> 00:30:17,670
It's not mine, man.

595
00:30:17,740 --> 00:30:20,600
I'm sure it's not. Let's go. Let's go.

596
00:30:21,770 --> 00:30:24,370
Don't be so sure. Let's go. Let's go.

597
00:30:28,070 --> 00:30:29,880
You ad me drive all the way out here

598
00:30:29,930 --> 00:30:32,670
to watch you bust a drug dealer?
It wasn't a bust.

599
00:30:32,980 --> 00:30:33,760
I just had to check to see

600
00:30:33,820 --> 00:30:36,500
if my informant's info was good. Informant?

601
00:30:36,710 --> 00:30:39,540
Yeah, I got one of the prisoners talking.
Gonna give us lansdale.

602
00:30:39,600 --> 00:30:42,860
Which prisoner did you get talking?
Nick, the thief.

603
00:30:43,240 --> 00:30:46,370
Yeah. I did the ol' razzle-dazzle on him.

604
00:30:46,500 --> 00:30:47,800
It was very cop.

605
00:30:47,920 --> 00:30:49,750
He's ready to make a
statement as soon as we can

606
00:30:49,800 --> 00:30:51,650
draw up the paperwork
to get him outta here.

607
00:30:51,900 --> 00:30:53,200
Nobody likes a snitch.

608
00:30:53,820 --> 00:30:54,930
Let's get him.

609
00:30:56,970 --> 00:31:00,310
Keep folding, guys. Keep folding.

610
00:31:07,490 --> 00:31:08,180
Take it.

611
00:31:08,340 --> 00:31:12,070
The drug bust in the
cafeteria-- I know who talked.

612
00:31:12,400 --> 00:31:14,990
Oh, yeah? Who? Nick, the thief.

613
00:31:15,470 --> 00:31:16,390
Nick?

614
00:31:18,270 --> 00:31:20,270
Cop said he's giving you up next.

615
00:31:20,510 --> 00:31:22,950
No, he's not. You get me a knife.

616
00:31:23,030 --> 00:31:26,670
Just before lights out. You be ready.

617
00:31:27,240 --> 00:31:28,500
Lab techs just finished

618
00:31:28,570 --> 00:31:30,800
going through the stuff we
seized from carwin. Oh, yeah?

619
00:31:30,950 --> 00:31:33,620
Yeah. It's turning out to
be a pretty nice case.

620
00:31:34,000 --> 00:31:35,930
Meth lab but a garage
full of stolen stereos,

621
00:31:36,000 --> 00:31:38,870
and about 600 cartons
of untaxed cigarettes.

622
00:31:38,890 --> 00:31:41,610
Looks like your dad came through for once.
Wait. What?

623
00:31:42,110 --> 00:31:44,300
I said it looks like your
dad-- untaxed cigarettes?

624
00:31:44,620 --> 00:31:46,550
Yeah? So? Cover for me. I gotta go.

625
00:31:54,210 --> 00:31:55,560
Kind of busy here, boy.

626
00:31:55,630 --> 00:31:58,660
Your lead was crap.
Butch carwin didn't kill that guard,

627
00:31:59,300 --> 00:32:01,290
but he is smuggling cigarettes, like you.

628
00:32:01,490 --> 00:32:04,730
That's a weird coincidence, huh?
I think I'll freshen this up.

629
00:32:04,790 --> 00:32:05,680
Yeah, you should.

630
00:32:08,130 --> 00:32:09,920
She lied for you to help take out a rival.

631
00:32:10,340 --> 00:32:11,820
Only thing a cop's ever good for--

632
00:32:11,880 --> 00:32:13,460
getting rid of the competition.

633
00:32:14,450 --> 00:32:16,550
Besides, you got yourself a nice, big bust

634
00:32:16,620 --> 00:32:19,550
for you and the redhead. Everybody's happy.

635
00:32:20,760 --> 00:32:21,770
You used me.

636
00:32:22,260 --> 00:32:24,170
Hey, what's family for?

637
00:32:25,360 --> 00:32:27,670
You know? I think your mom--

638
00:32:27,740 --> 00:32:30,500
don't talk about my mom.
Shut up. You shut up!

639
00:32:32,000 --> 00:32:32,830
Well, now...

640
00:32:34,000 --> 00:32:36,410
Thinking that maybe taking
a punch at the old man

641
00:32:36,470 --> 00:32:39,900
will fix you up right?
Give you some inner peace?

642
00:32:41,030 --> 00:32:43,790
But before you swing, you
remember what I said before.

643
00:32:48,290 --> 00:32:49,980
I don't do fistfights.

644
00:32:52,960 --> 00:32:54,260
Come ahead, son.

645
00:33:03,430 --> 00:33:05,610
Locking up in 15 minutes, gentlemen.

646
00:33:11,500 --> 00:33:12,560
Kill that snitch.

647
00:33:14,070 --> 00:33:16,180
I'm coming for you.

648
00:33:17,800 --> 00:33:19,210
Drop the knife, lansdale.

649
00:33:21,960 --> 00:33:23,880
Don't make me have to
pepper-spray your ass.

650
00:33:26,120 --> 00:33:26,990
You know the drill.

651
00:33:36,050 --> 00:33:37,740
This enough to send him to supermax?

652
00:33:38,940 --> 00:33:39,440
I gotta say,

653
00:33:39,510 --> 00:33:41,330
Walton would have liked to have seen this.

654
00:33:41,870 --> 00:33:43,510
Don't worry. We'll pack your bags for you.

655
00:33:43,830 --> 00:33:45,220
Yeah? Well, you can all go to hell.

656
00:33:45,670 --> 00:33:47,260
And that goes double for Nick.

657
00:33:47,960 --> 00:33:50,570
It's all over this place that
he was the one snitching on me.

658
00:33:51,270 --> 00:33:52,310
Get him outta here.

659
00:33:52,660 --> 00:33:56,580
Get him outta here.
I know somebody's gonna get that rat!

660
00:33:56,640 --> 00:33:58,910
Take him outta here.
Lock the cellblock down.

661
00:33:58,970 --> 00:34:00,670
You better move Nick to an isolation unit.

662
00:34:00,910 --> 00:34:03,680
We put him in the laundry room
on the night shift. Let's go.

663
00:34:06,430 --> 00:34:07,600
Time's up, Nicky.

664
00:34:08,690 --> 00:34:09,440
Nick?

665
00:34:11,850 --> 00:34:12,760
Where'd Nick go?

666
00:34:16,170 --> 00:34:16,690
You seen Nick?

667
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
He was just at the desk.
Well, he's not now.

668
00:34:19,560 --> 00:34:21,980
We've got a missing convict.
Put us on lockdown.

669
00:34:27,570 --> 00:34:30,090
Ь§вы

670
00:34:40,320 --> 00:34:40,960
is it a rabbit?

671
00:34:41,660 --> 00:34:42,830
Yeah, it's a rabbit.

672
00:34:44,850 --> 00:34:45,610
Rabbit dancing?

673
00:34:46,660 --> 00:34:47,910
Rabbits don't dance.

674
00:34:47,990 --> 00:34:52,120
Cho, got our laundry truck.
Guys, light it up.

675
00:35:04,470 --> 00:35:06,430
Sir, I'm gonna need you to
step out of the vehicle.

676
00:35:12,990 --> 00:35:14,600
Olly, olly, oxen free!

677
00:35:16,880 --> 00:35:18,540
Son of bitch!

678
00:35:21,810 --> 00:35:24,970
I had to run.
You made everyone think I was a snitch.

679
00:35:25,490 --> 00:35:27,330
Yeah, well, I'm sorry about that.

680
00:35:27,730 --> 00:35:30,510
My bad, but I just thought
it was the best way

681
00:35:30,560 --> 00:35:32,240
for you to show us how you
sneak in and out of prison.

682
00:35:32,340 --> 00:35:34,480
Just like you did the
night you killed Walton.

683
00:35:35,310 --> 00:35:36,700
I got nothin' to say.

684
00:35:37,310 --> 00:35:39,540
Well, we have ways of making you talk.

685
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
What the hell are you doing here?

686
00:35:53,080 --> 00:35:53,920
Keeping warm.

687
00:35:59,420 --> 00:36:01,230
You burn my whole stash?

688
00:36:03,290 --> 00:36:04,020
Yup.

689
00:36:06,480 --> 00:36:07,380
Hard-core.

690
00:36:09,500 --> 00:36:12,390
I do you. You do me, and
that's the way it should be.

691
00:36:14,070 --> 00:36:15,710
So does that make us even?

692
00:36:34,280 --> 00:36:35,140
No.

693
00:36:36,860 --> 00:36:37,970
All right, son.

694
00:36:43,080 --> 00:36:44,360
Just this once.

695
00:36:44,870 --> 00:36:46,500
I'll give you a fair chance.

696
00:36:49,360 --> 00:36:51,120
Too much damn cop in you, boy.

697
00:36:56,300 --> 00:36:57,380
We're not done yet.

698
00:37:50,360 --> 00:37:51,780
Should've used the knife.

699
00:37:57,130 --> 00:37:58,520
See you around, son.

700
00:38:05,650 --> 00:38:07,360
The laundry truck driver
is in the other room

701
00:38:07,430 --> 00:38:08,770
singing like a bird.

702
00:38:09,440 --> 00:38:11,640
Save us some time and
talk, and we'll move you

703
00:38:11,680 --> 00:38:13,540
to the east coast where
nobody knows you're a snitch.

704
00:38:13,620 --> 00:38:17,130
I never snitched.
This guy here made that up.

705
00:38:17,230 --> 00:38:18,090
Oh, well, have fun

706
00:38:18,150 --> 00:38:20,660
explaining that to the
boys on the cellblock.

707
00:38:26,740 --> 00:38:29,800
What the hell. I'm cooked, right?

708
00:38:33,540 --> 00:38:36,030
I was supposed to get out in six months.

709
00:38:37,000 --> 00:38:39,050
I wanted to have something waiting for me.

710
00:38:40,920 --> 00:38:42,440
So I found that jewelry store in town.

711
00:38:42,510 --> 00:38:45,390
I promised that driver a
share if he'd sneak me out.

712
00:38:46,150 --> 00:38:47,740
Yes, his poor taste in jewelry

713
00:38:47,800 --> 00:38:49,130
was a very early clue.

714
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
So I robbed the place.

715
00:38:55,670 --> 00:38:57,400
It went smooth.

716
00:38:57,690 --> 00:39:00,210
So I figure, let's do another one.

717
00:39:00,340 --> 00:39:02,060
And that's when you ran into Walton.

718
00:39:02,450 --> 00:39:04,120
Kid didn't have to be a hero.

719
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
He could've just left it alone.

720
00:39:09,650 --> 00:39:12,370
That's just how he was, you know?

721
00:39:13,670 --> 00:39:15,550
He had to try and do the right thing.

722
00:39:25,860 --> 00:39:27,670
Thought I got away clean.

723
00:39:27,870 --> 00:39:30,190
Well, I figured someone that was
getting in and out of prison

724
00:39:30,260 --> 00:39:33,430
must have the trust of the
guards, hence a trustee,

725
00:39:33,490 --> 00:39:34,390
and the laundry--

726
00:39:34,460 --> 00:39:36,670
well, that's just the smartest way out.

727
00:39:38,130 --> 00:39:39,720
That could have been any one of us.

728
00:39:39,860 --> 00:39:42,010
Yes, but you and Jorge stood out.

729
00:39:42,140 --> 00:39:46,360
That's why I chose you both.
His tattoo was far better work

730
00:39:46,420 --> 00:39:49,040
than the average prison
work you see, and fresh.

731
00:39:49,100 --> 00:39:51,270
Then he mentioned his cousin,
the artist, which leaves you

732
00:39:51,330 --> 00:39:53,040
and your perfectly manicured digits.

733
00:39:53,280 --> 00:39:55,840
There's not a nail salon
in prison, is there?

734
00:40:03,040 --> 00:40:04,310
I like to look right.

735
00:40:04,380 --> 00:40:04,930
Mm.

736
00:40:05,470 --> 00:40:06,570
I'm old school.

737
00:40:07,930 --> 00:40:11,710
I never killed anyone on any of my jobs.
I never had to.

738
00:40:12,760 --> 00:40:14,670
I was too good to need violence.

739
00:40:15,060 --> 00:40:17,050
But still, you took a knife with you.

740
00:40:19,750 --> 00:40:21,540
Someone stands in front of you,

741
00:40:22,320 --> 00:40:24,090
gonna take away everything,

742
00:40:24,710 --> 00:40:25,840
you gotta put him down.

743
00:40:26,630 --> 00:40:29,830
I mean, right or wrong, you put him down.

744
00:40:30,860 --> 00:40:31,940
You get that.

745
00:40:33,220 --> 00:40:34,190
Don't you?

746
00:40:40,460 --> 00:40:41,270
Hey.

747
00:40:42,410 --> 00:40:45,160
Hey. What happened to you tonight?

748
00:40:45,210 --> 00:40:46,180
Something with your dad?

749
00:40:46,250 --> 00:40:48,850
Yeah. I was gonna make coffee.

750
00:40:49,490 --> 00:40:51,550
Do you wanna go to the shop
down the street, talk about it?

751
00:40:51,620 --> 00:40:52,400
No, I'm fine.

752
00:40:54,040 --> 00:40:55,530
I'm better than fine, actually.

753
00:40:56,950 --> 00:40:57,650
All right.

754
00:40:59,590 --> 00:41:01,050
Wait. There's just one more thing.

755
00:41:03,370 --> 00:41:05,220
I'm sorry, but I'm not
gonna be at your wedding.

756
00:41:06,240 --> 00:41:09,600
Oh. That's too bad.

757
00:41:10,690 --> 00:41:12,260
You have something else planned that day?

758
00:41:13,400 --> 00:41:15,990
No. You see, the problem is...

759
00:41:16,820 --> 00:41:18,090
I'm still in love with you.

760
00:41:20,180 --> 00:41:20,700
You can't--

761
00:41:20,770 --> 00:41:23,230
hold on. I'm not trying to win you back.

762
00:41:24,300 --> 00:41:27,360
You're marrying a good man.
That's not gonna change.

763
00:41:29,360 --> 00:41:30,410
But neither am I.

764
00:41:31,200 --> 00:41:32,440
This whole thing where we pretend

765
00:41:32,490 --> 00:41:35,320
that we're just friends--
it--it doesn't work.

766
00:41:36,690 --> 00:41:38,010
I don't know if it will work,

767
00:41:38,880 --> 00:41:42,600
but I know one thing.
I can't watch you marry another man.

768
00:41:45,440 --> 00:41:45,960
All right.

769
00:41:47,900 --> 00:41:51,720
You have a good day...

Ecrit par Chris2004 
Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Sas1608, Aujourd'hui à 07:38

Nouveau design saison 20 sur le quartier de Grey's Anatomy. Venez donner vos avis . Bonne journée !

Viens chatter !