561 fans | Vote

Script VF 609

1
00:00:07,268 --> 00:00:08,313
C'est fini,

2
00:00:08,899 --> 00:00:09,900
c'est fait.

3
00:00:12,510 --> 00:00:14,391
Je voulais te dire que je vais bien

4
00:00:16,574 --> 00:00:18,210
et que tu vas me manquer.

5
00:00:20,928 --> 00:00:23,776
{*FORCED}{fad(800,400)}DEUX ANS PLUS TARD

6
00:00:24,464 --> 00:00:26,123
C'est ce que fait la police.

7
00:00:26,248 --> 00:00:30,136
On aide les gens qui ont des problèmes
et on arrête ceux qui en causent.

8
00:00:30,905 --> 00:00:34,096
C'est un travail difficile parfois,
mais le meilleur qui soit.

9
00:00:34,221 --> 00:00:35,344
Et vous ?

10
00:00:35,469 --> 00:00:38,344
Quelqu'un veut devenir policier
quand il sera grand ?

11
00:00:40,748 --> 00:00:42,462
Vous avez le temps d'y penser.

12
00:00:43,221 --> 00:00:44,211
Des questions ?

13
00:00:47,547 --> 00:00:49,424
Vous avez déjà tiré sur quelqu'un ?

14
00:00:50,924 --> 00:00:52,302
Eh bien, oui.

15
00:00:52,930 --> 00:00:54,012
Il est mort ?

16
00:00:54,320 --> 00:00:56,967
Le fait est qu'il y a
des gens méchants sur cette terre.

17
00:00:57,431 --> 00:00:58,475
Quelques-uns.

18
00:00:59,201 --> 00:01:02,089
Et parfois on doit faire des choses
qu'on ne veut pas faire

19
00:01:02,214 --> 00:01:03,955
pour qu'il n'arrive rien de pire.

20
00:01:04,080 --> 00:01:07,309
- Il y avait beaucoup de sang ?
- Et le temps est écoulé.

21
00:01:07,434 --> 00:01:11,238
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci, chef Lisbon !

22
00:01:35,844 --> 00:01:37,014
Henry, qu'y a-t-il ?

23
00:01:37,180 --> 00:01:39,141
Il y a un homme qui veut vous parler.

24
00:01:39,761 --> 00:01:42,519
Un agent Abbott, du FBI.

25
00:01:43,855 --> 00:01:46,023
- C'est ce qu'il a dit.
- Faites-le entrer.

26
00:01:58,191 --> 00:02:00,768
- <i>Je le fais entrer maintenant ?</i>
- Oui.

27
00:02:08,711 --> 00:02:09,671
Bonjour.

28
00:02:15,013 --> 00:02:17,054
Quel joli bureau !

29
00:02:19,667 --> 00:02:21,141
Ça fait 18 mois, c'est ça ?

30
00:02:31,819 --> 00:02:34,488
- Vous avez des nouvelles de Jane ?
- Non.

31
00:02:34,945 --> 00:02:38,200
Rien ?
Ni mail, ni coup de fil ?

32
00:02:41,964 --> 00:02:45,957
Et Rigsby ou Van Pelt ?
Ils en ont eu ?

33
00:02:46,417 --> 00:02:48,668
Je mange avec eux ce soir.
Vous devriez venir.

34
00:02:48,834 --> 00:02:50,522
Vous pourrez leur demander.

35
00:02:51,212 --> 00:02:52,297
Et Cho ?

36
00:02:52,463 --> 00:02:54,448
Ça fait un bail que je l'ai pas eu.

37
00:02:55,446 --> 00:02:58,553
Je ne sais pas où est Jane
et franchement je m'en fous.

38
00:03:01,340 --> 00:03:03,475
Vous étiez si proches tous les deux.

39
00:03:04,220 --> 00:03:05,807
C'était il y a longtemps.

40
00:03:07,875 --> 00:03:09,523
Quand arrêterez-vous sa poursuite ?

41
00:03:10,289 --> 00:03:12,567
On est le FBI.
On n'abandonne jamais.

42
00:03:19,695 --> 00:03:21,184
Quel joli coquillage !

43
00:03:22,842 --> 00:03:24,144
C'est un cauri.

44
00:03:27,065 --> 00:03:28,687
- Je peux ?
- Bien sûr.

45
00:03:34,614 --> 00:03:38,426
On dit qu'on entend toujours
le son de l'océan dans un coquillage.

46
00:04:11,792 --> 00:04:14,212
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu

47
00:04:14,379 --> 00:04:16,965
6x09 - <i>My Blue Heaven</i>

48
00:04:17,131 --> 00:04:18,633
{be1}{3c&H0000FF&}{bord1}~ Red John Team ~

49
00:05:10,122 --> 00:05:11,222
{pub}{pos(192,230)}<i>Chère Lisbon,</i>

50
00:05:12,663 --> 00:05:14,513
{pos(192,210)}<i>j'espère que tu te portes bien.</i>

51
00:05:16,343 --> 00:05:17,643
{pos(192,210)}<i>Ici, tout va bien.</i>

52
00:05:20,236 --> 00:05:21,780
<i>J'ai mes petites habitudes.</i>

53
00:05:23,531 --> 00:05:25,281
{pos(192,210)}<i>Le temps est plus agréable.</i>

54
00:05:26,179 --> 00:05:27,783
{pos(192,210)}<i>Un peu plus frais.</i>

55
00:05:27,908 --> 00:05:29,316
{pos(192,210)}<i>Mais vraiment pas froid.</i>

56
00:05:31,652 --> 00:05:33,202
{pos(192,210)}<i>L'océan est encore chaud.</i>

57
00:05:33,952 --> 00:05:35,852
{pos(192,210)}<i>Et avec les courants chauds,</i>

58
00:05:35,977 --> 00:05:38,173
{pos(192,210)}<i>la vie sous-marine prolifère.</i>

59
00:05:40,227 --> 00:05:43,635
{pos(192,210)}<i>Hier, j'ai vu un banc de dauphins
jouer tout près du rivage.</i>

60
00:05:43,801 --> 00:05:45,760
{pos(192,210)}<i>J'aurais presque pu les toucher.</i>

61
00:05:47,420 --> 00:05:49,714
{pos(192,210)}<i>C'est le genre de choses
que tu aimerais.</i>

62
00:06:17,002 --> 00:06:18,043
{*FORCED}{pos(192,215)}Bonjour, mesdames.

63
00:06:18,295 --> 00:06:20,213
{*FORCED}{pos(192,215)}Bonjour, M. Jane.

64
00:06:20,589 --> 00:06:21,964
{*FORCED}{pos(192,200)}Bonjour.

65
00:06:23,967 --> 00:06:25,092
{*FORCED}{pos(192,215)}Comment ça va ?

66
00:06:25,635 --> 00:06:27,094
{*FORCED}{pos(192,215)}Très bien, merci.

67
00:06:27,471 --> 00:06:28,804
{*FORCED}{pos(192,215)}Une seconde, s'il vous plaît.

68
00:06:47,908 --> 00:06:51,827
{*FORCED}{pos(192,215)}À combien est le timbre aujourd'hui ?

69
00:06:52,954 --> 00:06:53,829
{*FORCED}{pos(192,215)}Aujourd'hui ?

70
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
{*FORCED}{pos(192,215)}75 cents.

71
00:06:58,335 --> 00:06:59,521
Incroyable.

72
00:07:00,412 --> 00:07:02,922
Moins cher qu'hier,
mais plus cher que la semaine dernière.

73
00:07:03,088 --> 00:07:04,632
{*FORCED}{pos(192,215)}C'est très bien, merci.

74
00:07:05,509 --> 00:07:06,258
{*FORCED}{pos(192,215)}De rien.

75
00:07:06,843 --> 00:07:08,677
{*FORCED}{pos(192,215)}Quelqu'un m'a-t-il demandé ?

76
00:07:09,554 --> 00:07:10,804
{*FORCED}{pos(192,215)}Non, jamais.

77
00:07:11,264 --> 00:07:12,181
{*FORCED}{pos(192,215)}Bien.

78
00:07:12,641 --> 00:07:14,058
{*FORCED}{pos(192,215)}Bonne journée, mesdames.

79
00:07:14,684 --> 00:07:16,101
{*FORCED}{pos(192,215)}Bonne journée.

80
00:07:16,978 --> 00:07:19,987
{*FORCED}{pos(192,200)}Il demande toujours
si quelqu'un le cherche.

81
00:07:20,112 --> 00:07:21,106
{*FORCED}{pos(192,200)}C'est triste.

82
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
{*FORCED}{pos(192,215)}Toujours gentil.

83
00:07:23,568 --> 00:07:24,777
{*FORCED}{pos(192,215)}Oui, très gentil.

84
00:07:25,070 --> 00:07:26,612
{*FORCED}{pos(192,215)}Toujours poli.

85
00:07:26,780 --> 00:07:27,988
{*FORCED}{pos(192,215)}Oui, très poli.

86
00:07:28,323 --> 00:07:30,824
{*FORCED}{pos(192,215)}Mais son espagnol est horrible !

87
00:07:31,201 --> 00:07:32,451
{*FORCED}{pos(192,215)}Le pire qui soit.

88
00:07:33,347 --> 00:07:34,996
Patrick ! Patrick !

89
00:07:35,539 --> 00:07:38,165
{*FORCED}{pos(192,215)}Fais un tour avec une pièce !

90
00:07:38,374 --> 00:07:39,524
Vraiment ?

91
00:07:40,585 --> 00:07:41,877
{*FORCED}{pos(192,215)}J'en ai pas d'autres.

92
00:07:42,295 --> 00:07:43,295
{*FORCED}{pos(192,215)}S'il te plaît !

93
00:07:46,399 --> 00:07:48,968
Tu es très persistant, je dois dire.
Très persistant.

94
00:07:50,178 --> 00:07:51,470
{*FORCED}{pos(192,215)}D'accord.

95
00:07:52,055 --> 00:07:53,180
{*FORCED}{pos(192,215)}Mais seulement un.

96
00:07:53,431 --> 00:07:54,515
{*FORCED}{pos(192,215)}Seulement un.

97
00:07:56,768 --> 00:07:58,368
Qu'est-ce qu'on a là ?

98
00:08:07,612 --> 00:08:08,487
{*FORCED}{pos(192,215)}Où elle est ?

99
00:08:23,003 --> 00:08:25,754
{*FORCED}{pos(192,200)}Regarde où tu vas, petit con.

100
00:08:32,888 --> 00:08:34,055
Tu regardes quoi ?

101
00:08:36,447 --> 00:08:37,448
Rien.

102
00:08:50,780 --> 00:08:52,031
{*FORCED}{pos(192,215)}Je suis navré.

103
00:08:52,032 --> 00:08:54,658
{*FORCED}{pos(192,200)}Hélas, votre chemise
n'est pas encore prête.

104
00:08:54,659 --> 00:08:57,119
{*FORCED}{pos(192,215)}Je l'aurai cet après-midi.

105
00:08:57,579 --> 00:08:59,372
{*FORCED}{pos(192,215)}Pas de souci.
Je reviendrai.

106
00:09:03,168 --> 00:09:05,002
{*FORCED}{pos(192,215)}- On a un souci.
- Quoi ?

107
00:09:06,421 --> 00:09:10,674
{*FORCED}{pos(192,200)}Il vous faut des "<i>charreteras</i>".

108
00:09:10,675 --> 00:09:12,885
{*FORCED}{pos(192,215)}Désolé, mais j'insiste.

109
00:09:13,317 --> 00:09:16,097
<i>Charreteras</i> ?
Qu'est-ce...

110
00:09:20,804 --> 00:09:21,895
Épaulettes.

111
00:09:22,020 --> 00:09:23,312
{*FORCED}{pos(192,215)}Oui. Oui !

112
00:09:23,521 --> 00:09:28,275
{*FORCED}{pos(192,200)}Oui ! C'est très joli et très viril.

113
00:09:32,697 --> 00:09:33,781
{*FORCED}{pos(192,215)}Je ne crois pas.

114
00:09:35,325 --> 00:09:37,701
{*FORCED}{pos(192,215)}C'est sans supplément !

115
00:09:44,584 --> 00:09:45,459
{*FORCED}{pos(192,215)}Non merci.

116
00:09:48,755 --> 00:09:50,297
{*FORCED}{pos(192,215)}Très bien.

117
00:09:52,133 --> 00:09:53,217
{*FORCED}{pos(192,215)}Visiblement...

118
00:09:53,843 --> 00:09:56,095
{*FORCED}{pos(192,215)}on ne peut pas enseigner...

119
00:09:56,471 --> 00:09:57,429
{*FORCED}{pos(192,215)}le style !

120
00:09:58,098 --> 00:09:59,098
{*FORCED}{pos(192,215)}Au travail !

121
00:10:03,366 --> 00:10:04,543
Coucou, Hugo.

122
00:10:05,087 --> 00:10:07,155
Comment ça va ?
Bien ?

123
00:10:10,902 --> 00:10:12,236
{*FORCED}{pos(192,215)}Alfredo, ça va bien ?

124
00:10:13,488 --> 00:10:14,780
{*FORCED}{pos(192,215)}Voyons voir.

125
00:10:15,448 --> 00:10:18,200
{*FORCED}{pos(192,200)}Tu veux des œufs brouillés
et du thé au lait.

126
00:10:18,618 --> 00:10:19,953
{*FORCED}{pos(192,215)}Merci beaucoup.

127
00:10:21,454 --> 00:10:24,748
{*FORCED}{pos(192,200)}Ça te ferait mal de prendre un café ?

128
00:10:42,536 --> 00:10:43,601
Américaine ?

129
00:10:43,767 --> 00:10:45,687
Mon espagnol impeccable m'a trahi ?

130
00:10:47,127 --> 00:10:50,108
Enfin...
Vous lisiez. Désolé.

131
00:10:56,755 --> 00:10:59,325
En fait, parler anglais me manque.

132
00:11:01,312 --> 00:11:05,123
Roger est le seul autre anglophone,
et il est peu bavard.

133
00:11:05,958 --> 00:11:08,626
Se faire comprendre
est un plaisir sous-estimé.

134
00:11:08,792 --> 00:11:09,942
J'imagine.

135
00:11:11,828 --> 00:11:13,464
Je vous laisse tranquille.

136
00:11:13,888 --> 00:11:15,038
Pas de souci.

137
00:11:22,233 --> 00:11:25,768
- Vous avez presque fini.
- Vous le voudrez quand j'aurai fini ?

138
00:11:26,299 --> 00:11:27,749
Avec plaisir.

139
00:11:28,322 --> 00:11:30,565
Pas facile d'avoir des livres
en anglais par ici.

140
00:11:33,590 --> 00:11:35,737
- Il est bon ?
- Vous aimez les polars ?

141
00:11:37,696 --> 00:11:38,990
Pas vraiment.

142
00:11:39,390 --> 00:11:40,658
Vous ne l'aimerez pas.

143
00:11:41,163 --> 00:11:43,953
Je le prendrai.
Faute de grives...

144
00:11:44,385 --> 00:11:45,635
On mange des merles.

145
00:11:49,200 --> 00:11:50,710
Rejoignez-moi.

146
00:11:52,596 --> 00:11:53,597
Bien sûr.

147
00:12:01,202 --> 00:12:04,599
Vous venez du Sud-Est ?
De Virginie ?

148
00:12:05,793 --> 00:12:07,051
Remarquable.

149
00:12:07,176 --> 00:12:08,019
Et vous ?

150
00:12:08,185 --> 00:12:10,650
J'ai vécu partout.
Maintenant, c'est ici.

151
00:12:11,581 --> 00:12:13,204
J'ai été de l'autre côté de l'île,

152
00:12:13,329 --> 00:12:15,234
mais on dit que les plages ici
sont mieux.

153
00:12:15,616 --> 00:12:16,600
C'est vrai.

154
00:12:16,725 --> 00:12:18,863
- Vous êtes avec votre femme ?
- Non, seul.

155
00:12:20,405 --> 00:12:22,300
Oui, non...
Ma femme...

156
00:12:25,244 --> 00:12:26,643
Je ne suis plus marié.

157
00:12:26,964 --> 00:12:27,789
Vous ?

158
00:12:28,370 --> 00:12:29,624
Moi ? Non.

159
00:12:30,536 --> 00:12:31,392
Génial.

160
00:12:31,517 --> 00:12:35,092
Enfin, c'est génial
si ça vous va d'être célibataire.

161
00:12:35,217 --> 00:12:36,367
Pas mariée.

162
00:12:36,726 --> 00:12:38,052
- C'est ça.
- Génial.

163
00:13:06,200 --> 00:13:08,580
{pub}Je suis venue m'isoler et réfléchir.

164
00:13:08,901 --> 00:13:10,514
À quoi réfléchissez-vous ?

165
00:13:10,639 --> 00:13:12,913
On m'a proposé une promotion,

166
00:13:13,038 --> 00:13:14,669
mais j'hésite à l'accepter.

167
00:13:14,794 --> 00:13:15,894
Pourquoi ?

168
00:13:16,693 --> 00:13:18,158
Plus de travail.

169
00:13:18,406 --> 00:13:19,893
Plus de stress.

170
00:13:20,518 --> 00:13:22,737
Plus d'argent, mais ça vaut le coup ?

171
00:13:23,746 --> 00:13:26,642
Vous vous posez les bonnes questions.

172
00:13:26,767 --> 00:13:28,803
Vivre ici, ça doit être étrange.

173
00:13:29,745 --> 00:13:31,145
C'est si beau.

174
00:13:32,503 --> 00:13:34,274
Si j'étais ici à plein temps,

175
00:13:34,399 --> 00:13:36,628
j'aurais l'impression
de vivre dans un rêve.

176
00:13:36,753 --> 00:13:38,067
C'est parfois le cas.

177
00:13:38,587 --> 00:13:41,181
Il n'y a rien de mal à rêver, non ?

178
00:13:41,306 --> 00:13:42,856
Vous allez rester.

179
00:13:42,981 --> 00:13:43,982
Peut-être.

180
00:13:45,265 --> 00:13:46,718
L'homme mystère.

181
00:13:48,412 --> 00:13:49,413
Vraiment ?

182
00:13:49,947 --> 00:13:51,789
Je ne cherche pas à être mystérieux.

183
00:13:54,190 --> 00:13:55,518
Ma femme est morte.

184
00:13:56,873 --> 00:13:59,486
Des choses sont arrivées.
J'en ai fait d'autres, et...

185
00:14:01,153 --> 00:14:03,497
Je ne sais pas encore
comment en parler.

186
00:14:04,656 --> 00:14:06,950
C'est pour ça
que je porte toujours l'alliance.

187
00:14:07,986 --> 00:14:09,788
Je ne suis pas prêt.

188
00:14:10,741 --> 00:14:12,291
Je crois comprendre.

189
00:14:14,030 --> 00:14:15,782
Enfin, ça explique ma présence.

190
00:14:16,621 --> 00:14:18,431
C'est pas un mauvais endroit.

191
00:14:18,925 --> 00:14:20,814
C'est magnifique.

192
00:14:20,939 --> 00:14:22,203
C'est le paradis.

193
00:14:22,642 --> 00:14:23,643
Exactement.

194
00:14:35,607 --> 00:14:38,419
- Vous parlez français ?
- Oui, monsieur. Très bien.

195
00:14:39,027 --> 00:14:42,215
- Comment vous appelez-vous ?
- Franklin Morales, monsieur.

196
00:14:43,063 --> 00:14:46,219
Morales ?
Vous avez vu cet homme ?

197
00:14:47,110 --> 00:14:48,095
Non, monsieur.

198
00:14:49,301 --> 00:14:50,302
D'accord.

199
00:14:51,551 --> 00:14:53,810
Si vous le voyez,
vous me le dites, d'accord ?

200
00:14:54,514 --> 00:14:55,478
Oui, monsieur.

201
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Parfait.

202
00:14:59,761 --> 00:15:01,901
On s'installe, ensuite on ira manger.

203
00:15:02,726 --> 00:15:04,326
Roger, quoi de neuf ?

204
00:15:06,277 --> 00:15:08,273
Roger, Kim.
Kim, Roger.

205
00:15:08,986 --> 00:15:12,480
Mes yeux étaient du venin de cobra.

206
00:15:14,095 --> 00:15:15,423
Content de te voir.

207
00:15:16,264 --> 00:15:17,805
Il est là depuis longtemps ?

208
00:15:17,930 --> 00:15:19,747
J'en sais rien. Longtemps.

209
00:15:20,130 --> 00:15:21,587
Ça se voit.

210
00:15:26,801 --> 00:15:27,926
{*FORCED}{pos(192,215)}C'est pour toi.

211
00:15:29,763 --> 00:15:30,895
Excusez-moi.

212
00:15:35,767 --> 00:15:37,770
- C'est Franklin.
- Quoi de neuf ?

213
00:15:37,936 --> 00:15:41,274
Trois flics américains sont là.
Ils te cherchent.

214
00:15:43,439 --> 00:15:45,444
- Ils sont là ?
- Oui.

215
00:15:47,821 --> 00:15:50,116
Vois ce que tu peux trouver.
On se rappelle.

216
00:15:50,486 --> 00:15:51,492
D'accord.

217
00:15:52,261 --> 00:15:53,202
Au revoir.

218
00:16:00,595 --> 00:16:01,905
Tout va bien ?

219
00:16:02,030 --> 00:16:03,179
Ça va.

220
00:16:03,304 --> 00:16:05,862
Quelques personnes
veulent me rencontrer.

221
00:16:05,987 --> 00:16:08,578
Je dois retourner en ville.
Vous m'accompagnez ?

222
00:16:08,703 --> 00:16:09,704
Bien sûr.

223
00:16:10,553 --> 00:16:11,692
À bientôt.

224
00:16:12,175 --> 00:16:14,057
- Sans aucun doute.
- Au revoir.

225
00:16:15,391 --> 00:16:17,392
{*FORCED}{pos(192,215)}Tenez-vous droit.

226
00:16:20,604 --> 00:16:22,063
{*FORCED}{pos(192,215)}Elle est très belle.

227
00:16:22,565 --> 00:16:25,233
{*FORCED}{pos(192,215)}Très, très belle.

228
00:16:25,651 --> 00:16:28,987
{*FORCED}{pos(192,200)}Elle serait plus belle
avec des épaulettes.

229
00:16:30,406 --> 00:16:33,575
{*FORCED}{pos(192,200)}Vous êtes vraiment très têtu.

230
00:16:34,418 --> 00:16:36,424
- C'est une belle chemise.
- Merci.

231
00:16:38,247 --> 00:16:39,330
{*FORCED}{pos(192,215)}Allez vous changer.

232
00:16:42,200 --> 00:16:43,537
C'était sympa.

233
00:16:44,387 --> 00:16:46,157
Vous avez des gens à voir.

234
00:16:46,282 --> 00:16:48,764
Oui, malheureusement.

235
00:16:48,889 --> 00:16:50,009
Pas de problème.

236
00:16:50,920 --> 00:16:52,345
Je me demandais,

237
00:16:52,511 --> 00:16:55,514
vous connaissez un endroit sympa
pour dîner ?

238
00:16:59,380 --> 00:17:01,368
Vous m'invitez à dîner ?

239
00:17:03,396 --> 00:17:05,775
Vous connaissez sûrement
un bon restaurant.

240
00:17:06,194 --> 00:17:07,381
Oui, en effet.

241
00:17:08,396 --> 00:17:09,496
Tout à fait.

242
00:17:11,855 --> 00:17:13,893
On a qu'à se retrouver ici à...

243
00:17:14,849 --> 00:17:16,911
disons, 20 h ?

244
00:17:17,442 --> 00:17:18,663
Ça marche.

245
00:17:19,699 --> 00:17:20,580
20 h.

246
00:17:20,705 --> 00:17:21,986
À tout à l'heure.

247
00:17:23,005 --> 00:17:25,435
L'homme qui te cherche
s'appelle Abbott.

248
00:17:25,888 --> 00:17:27,338
C'est le nom sur le registre.

249
00:17:28,740 --> 00:17:30,902
- Il est où, maintenant ?
- Il mange.

250
00:17:31,027 --> 00:17:33,606
Il y a deux autres gars avec lui,
mais ils sont partis.

251
00:17:33,731 --> 00:17:34,732
Merci.

252
00:17:35,687 --> 00:17:36,847
C'est qui ce type ?

253
00:17:37,645 --> 00:17:38,683
Danny Otero.

254
00:17:38,973 --> 00:17:39,934
Un dealer.

255
00:17:40,373 --> 00:17:42,744
Il vient acheter de la drogue
à des vietnamiens.

256
00:17:42,869 --> 00:17:44,271
C'est pas bien.

257
00:17:44,437 --> 00:17:45,809
Comment vous dites ?

258
00:17:46,872 --> 00:17:48,222
Mauvais pourboires.

259
00:17:48,529 --> 00:17:49,874
Mauvais pourboires.

260
00:17:51,543 --> 00:17:52,893
Mauvais pourboires.

261
00:17:59,174 --> 00:18:00,636
Comment allez-vous ?

262
00:18:03,990 --> 00:18:06,089
Et dire que nous pensions
devoir retourner

263
00:18:06,214 --> 00:18:08,254
chaque pierre de l'île
pour vous retrouver.

264
00:18:09,382 --> 00:18:10,726
J'ai su que vous étiez là.

265
00:18:10,851 --> 00:18:13,009
C'est la moindre des politesses
de dire bonjour.

266
00:18:15,004 --> 00:18:16,454
Comment était votre vol ?

267
00:18:17,348 --> 00:18:18,349
Agité.

268
00:18:19,818 --> 00:18:22,351
C'est très courageux de votre part
de vous montrer.

269
00:18:22,854 --> 00:18:25,730
Les lois d'extradition me protègent.
Vous ne pouvez pas me toucher.

270
00:18:25,896 --> 00:18:27,935
Qui a dit
que je voulais vous toucher ?

271
00:18:28,060 --> 00:18:30,006
Je viens vous faire une offre.

272
00:18:31,359 --> 00:18:36,336
La direction a décidé
que vous pouviez être utile au FBI.

273
00:18:37,343 --> 00:18:40,570
Le Bureau est prêt à abandonner
toutes les charges contre vous

274
00:18:40,695 --> 00:18:42,407
si vous revenez travailler pour nous.

275
00:18:42,532 --> 00:18:43,632
Pour le FBI ?

276
00:18:44,998 --> 00:18:45,999
C'est ça.

277
00:18:50,952 --> 00:18:52,548
Voici les conditions.

278
00:18:53,032 --> 00:18:55,155
Je voudrais être tout à fait clair.

279
00:18:55,627 --> 00:18:57,277
Je n'aime pas ce marché.

280
00:18:57,604 --> 00:19:00,229
Si ça ne tenait qu'à moi,
je vous ramènerais en avion cargo

281
00:19:00,354 --> 00:19:01,848
avec un sac sur la tête.

282
00:19:02,267 --> 00:19:04,185
Mais je ne suis que le messager.

283
00:19:04,351 --> 00:19:05,956
Proposition intéressante.

284
00:19:06,506 --> 00:19:07,563
Je la décline.

285
00:19:13,205 --> 00:19:15,202
Quel que soit ce que j'en pense,

286
00:19:16,432 --> 00:19:17,907
c'est un bon accord.

287
00:19:18,643 --> 00:19:20,551
Vous devriez vraiment y penser.

288
00:19:22,403 --> 00:19:24,828
Cette partie de ma vie est terminée.

289
00:19:25,434 --> 00:19:27,409
J'ai fait ce que j'avais à faire,

290
00:19:27,970 --> 00:19:29,627
et je suis passé à autre chose.

291
00:19:30,061 --> 00:19:33,250
Cette vie était un travail
pour lequel vous étiez très doué.

292
00:19:36,882 --> 00:19:39,181
Si vous revenez,
vous aiderez des tas de gens.

293
00:19:39,735 --> 00:19:42,962
- Vous avez un don.
- Ce n'est pas un don.

294
00:19:44,340 --> 00:19:46,516
Peu importe,
ça vous sortira de cette île,

295
00:19:46,641 --> 00:19:48,229
et vous retrouverez une vie.

296
00:19:48,971 --> 00:19:50,968
J'en ai une.
Merci.

297
00:20:00,540 --> 00:20:02,868
On reste un jour de plus
si vous changez d'avis.

298
00:20:03,452 --> 00:20:04,999
Comment vous m'avez trouvé ?

299
00:20:06,869 --> 00:20:08,791
Les lettres à votre amie Lisbon.

300
00:20:09,831 --> 00:20:13,308
C'était assez malin
de les envoyer à vos amis forains,

301
00:20:13,433 --> 00:20:15,383
pour qu'ils lui transmettent.

302
00:20:16,423 --> 00:20:18,153
Mais pas assez malin.

303
00:20:21,687 --> 00:20:24,684
J'ai fini par réussir
à débloquer le pare-feu

304
00:20:24,809 --> 00:20:27,521
et il s'avère que le cyber-génie

305
00:20:27,646 --> 00:20:30,632
qui volait des numéros de carte bleue
a 11 ans et venait de Minneapolis.

306
00:20:30,757 --> 00:20:31,902
Quoi ?

307
00:20:32,027 --> 00:20:33,607
Il les revendait à ses amis

308
00:20:33,732 --> 00:20:35,985
pour acheter des baskets
en édition limitée.

309
00:20:36,151 --> 00:20:37,987
- Il a été arrêté ?
- Je sais pas.

310
00:20:38,153 --> 00:20:39,833
On a averti la police.

311
00:20:39,958 --> 00:20:42,035
En fait, il l'ont arrêté.
J'ai vérifié.

312
00:20:42,490 --> 00:20:44,785
- Il sera jugé comme mineur.
- Et voilà.

313
00:21:08,374 --> 00:21:10,918
Alors, la société de surveillance
marche bien ?

314
00:21:11,043 --> 00:21:14,893
Ça fait maintenant 15 mois
qu'on l'a lancée, et...

315
00:21:15,279 --> 00:21:17,304
on a déjà fait un joli bénéfice.

316
00:21:17,429 --> 00:21:18,444
Super.

317
00:21:18,929 --> 00:21:20,237
Et toi, ça va ?

318
00:21:20,807 --> 00:21:21,725
La routine.

319
00:21:21,850 --> 00:21:24,599
Conduites en état d'ivresse,
vols de vélos...

320
00:21:24,724 --> 00:21:26,377
Mais ça me va comme ça.

321
00:21:26,502 --> 00:21:27,953
C'est agréable et calme.

322
00:21:28,366 --> 00:21:30,539
C'est la baby-sitter.
Excusez-moi.

323
00:21:32,082 --> 00:21:33,584
Maddy a un peu de fièvre.

324
00:21:35,251 --> 00:21:37,671
Grace s'inquiète.
Je lui dis que c'est rien.

325
00:21:37,837 --> 00:21:40,134
- Mais le premier enfant, tu sais ?
- Bien sûr.

326
00:21:41,143 --> 00:21:43,093
Je peux te poser une question ?

327
00:21:45,718 --> 00:21:47,794
Le CBI te manque jamais ?

328
00:21:49,641 --> 00:21:51,451
Si, bien sûr.
Parfois.

329
00:21:51,945 --> 00:21:55,470
On est si occupés,
j'ai pas trop le temps d'y penser.

330
00:21:55,595 --> 00:21:57,152
Tout est si mouvementé.

331
00:21:59,189 --> 00:22:01,628
Avant ça me manquait,
mais plus maintenant.

332
00:22:02,759 --> 00:22:04,513
Tout se passe bien.

333
00:22:05,104 --> 00:22:06,992
Tu vois, c'est vraiment bien.

334
00:22:07,158 --> 00:22:08,410
Tant mieux, chef.

335
00:22:08,576 --> 00:22:10,704
Je ne suis plus ton chef.

336
00:22:11,649 --> 00:22:13,719
Sa fièvre est grimpée à 39.

337
00:22:14,138 --> 00:22:15,292
Désolé, on y va.

338
00:22:15,458 --> 00:22:16,351
Désolée.

339
00:22:16,476 --> 00:22:18,796
C'est pas grave.
Je vous raccompagne.

340
00:22:20,208 --> 00:22:21,127
Alors...

341
00:22:21,252 --> 00:22:24,218
Ces gens qui voulaient vous voir,
vous les avez vus ?

342
00:22:26,615 --> 00:22:28,055
Comment ça s'est passé ?

343
00:22:29,403 --> 00:22:30,926
C'était intéressant.

344
00:22:31,051 --> 00:22:32,927
Ils m'ont offert un poste.

345
00:22:35,641 --> 00:22:39,539
En gros, si j'accepte,
je peux retourner aux États-Unis.

346
00:22:40,307 --> 00:22:41,470
C'est bien.

347
00:22:42,106 --> 00:22:43,341
Pas vraiment.

348
00:22:44,304 --> 00:22:46,039
Je suis passé à autre chose.

349
00:22:46,815 --> 00:22:48,809
Ça me ferait revenir en arrière.

350
00:22:51,182 --> 00:22:53,046
Et ça ne serait pas sain.

351
00:22:55,224 --> 00:22:58,069
Vous faites quoi, exactement ?

352
00:22:58,613 --> 00:22:59,712
Ce que je fais ?

353
00:23:03,454 --> 00:23:05,113
Je cherche des gens.

354
00:23:06,468 --> 00:23:08,953
- Ça a l'air fascinant.
- Ça l'est. Était.

355
00:23:10,857 --> 00:23:11,974
C'était marrant.

356
00:23:12,788 --> 00:23:14,664
Vous devriez rentrer chez vous.

357
00:23:15,468 --> 00:23:18,605
- Il n'y a rien qui vous manque ?
- Si, bien sûr.

358
00:23:22,796 --> 00:23:24,128
Merci d'être venue.

359
00:23:25,325 --> 00:23:28,446
J'avais besoin de compagnie.
Je ne le pensais pas, mais...

360
00:23:30,187 --> 00:23:32,892
Finalement, j'en ai besoin.

361
00:23:35,082 --> 00:23:36,332
Comme tout le monde.

362
00:23:41,928 --> 00:23:43,505
Vous voulez aller danser ?

363
00:24:37,684 --> 00:24:39,557
C'est une belle nuit.

364
00:24:39,682 --> 00:24:40,936
C'est vrai.

365
00:24:43,612 --> 00:24:45,636
J'ai l'impression qu'on nous suit.

366
00:24:47,865 --> 00:24:49,346
Je vais aller leur parler.

367
00:24:49,471 --> 00:24:51,886
- Allons.
- Ça va, je connais leur jargon.

368
00:24:52,434 --> 00:24:55,011
- Que faites...
- Venez voir.

369
00:24:59,388 --> 00:25:00,683
Mon Dieu.

370
00:25:00,916 --> 00:25:02,541
{*FORCED}{pos(192,200)}Regarde où tu vas, petit con.

371
00:25:03,085 --> 00:25:04,585
{*FORCED}{pos(192,215)}Mêle-toi de tes affaires !

372
00:25:23,526 --> 00:25:24,916
{pub}Ça fait du bien.

373
00:25:26,816 --> 00:25:28,110
Vous sentez bon.

374
00:25:29,850 --> 00:25:31,619
Vous devriez voir un médecin.

375
00:25:33,749 --> 00:25:35,534
Vous pourriez avoir une commotion.

376
00:25:36,270 --> 00:25:38,245
J'ai besoin de me reposer.

377
00:26:35,121 --> 00:26:37,371
J'ai beaucoup trop bu hier soir.

378
00:26:39,848 --> 00:26:41,152
Que s'est-il passé ?

379
00:26:41,277 --> 00:26:42,690
On vous a tabassé.

380
00:26:45,027 --> 00:26:46,028
Merci.

381
00:26:54,866 --> 00:26:56,615
C'est très bon.

382
00:26:58,027 --> 00:26:59,201
Comment ça va ?

383
00:27:00,091 --> 00:27:01,931
Bien mieux, après ça.

384
00:27:03,251 --> 00:27:04,498
Votre thé est bon.

385
00:27:04,872 --> 00:27:05,901
Merci.

386
00:27:07,653 --> 00:27:09,479
J'ai reçu un message ce matin.

387
00:27:09,919 --> 00:27:10,921
Mon travail.

388
00:27:11,087 --> 00:27:12,657
Je dois rentrer aujourd'hui.

389
00:27:12,782 --> 00:27:15,693
J'ai un vol à midi,
je dois faire mes valises et...

390
00:27:15,818 --> 00:27:18,637
Je comprends.
Vous devez y retourner.

391
00:27:18,949 --> 00:27:20,430
Oui, désolée.

392
00:27:21,030 --> 00:27:22,966
Non, ce n'est rien.

393
00:27:24,160 --> 00:27:25,602
Merci pour tout.

394
00:27:35,770 --> 00:27:38,371
J'ai passé un moment merveilleux
avec vous.

395
00:27:40,128 --> 00:27:41,410
Quoi qu'il en soit...

396
00:28:10,531 --> 00:28:11,532
Hugo !

397
00:28:28,272 --> 00:28:29,273
Alfredo ?

398
00:28:42,645 --> 00:28:43,970
Que s'est-il passé ?

399
00:28:46,642 --> 00:28:47,933
{*FORCED}{pos(192,215)}Otero est venu.

400
00:28:48,977 --> 00:28:50,519
{*FORCED}{pos(192,215)}Il était ivre.

401
00:28:51,229 --> 00:28:53,022
{*FORCED}{pos(192,215)}Le chien n'arrêtait pas d'aboyer.

402
00:28:58,236 --> 00:29:00,154
{*FORCED}{pos(192,215)}Que vas-tu faire ?

403
00:29:00,530 --> 00:29:01,280
{*FORCED}{pos(192,215)}Rien.

404
00:29:02,824 --> 00:29:04,283
{*FORCED}{pos(192,215)}Que vas-tu faire ?

405
00:29:05,535 --> 00:29:07,286
{*FORCED}{pos(192,215)}Dès que j'aurai terminé ça...

406
00:29:09,081 --> 00:29:10,956
{*FORCED}{pos(192,215)}Je te ferai tes œufs.

407
00:29:34,014 --> 00:29:35,948
J'espérais vous trouver ici.

408
00:29:36,398 --> 00:29:38,098
Je voulais vous donner ça.

409
00:29:39,052 --> 00:29:40,076
Merci.

410
00:29:40,328 --> 00:29:43,262
Non, merci, pour le dîner, pour tout.

411
00:29:44,603 --> 00:29:45,854
Vous avez raison.

412
00:29:46,171 --> 00:29:48,662
Être compris
est un plaisir sous-estimé.

413
00:29:50,247 --> 00:29:52,290
Je vous donne mon numéro

414
00:29:52,456 --> 00:29:54,556
au cas où vous reviendriez
aux États-Unis.

415
00:29:56,267 --> 00:29:57,517
On sait jamais.

416
00:29:57,896 --> 00:29:59,778
Vous voudrez peut-être m'appeler.

417
00:30:00,539 --> 00:30:01,675
Peut-être.

418
00:30:04,486 --> 00:30:05,855
Au revoir, Patrick.

419
00:30:06,952 --> 00:30:08,711
Bonne chance pour votre choix.

420
00:30:09,566 --> 00:30:10,608
Autre chose...

421
00:30:10,733 --> 00:30:13,208
Rentrer, ce n'est pas forcément
faire marche arrière.

422
00:30:13,333 --> 00:30:14,854
Mais aussi tourner la page.

423
00:31:09,620 --> 00:31:11,196
{*FORCED}MES CONDITIONS

424
00:31:27,718 --> 00:31:28,829
Salut, FBI.

425
00:31:30,524 --> 00:31:31,681
Je vais rentrer.

426
00:31:33,232 --> 00:31:34,851
C'est une bonne nouvelle.

427
00:31:35,198 --> 00:31:37,655
Mais à mes conditions.
D'accord ?

428
00:31:38,178 --> 00:31:41,345
Et quand on arrivera aux États-Unis,
je veux un entretien avec un directeur

429
00:31:41,470 --> 00:31:44,277
pour m'assurer
du respect de mes conditions.

430
00:31:44,443 --> 00:31:46,154
Ça peut s'arranger.

431
00:31:46,484 --> 00:31:47,864
Et Lisbon sera là.

432
00:31:48,030 --> 00:31:50,683
- <i>Pourquoi ?</i>
- Lisbon sera là, ou je ne viens pas.

433
00:31:50,808 --> 00:31:53,217
Et si vous acceptez,
et qu'elle n'est pas là,

434
00:31:53,342 --> 00:31:55,446
je dirais à vos chefs
que je travaillerai

435
00:31:55,571 --> 00:31:58,218
avec n'importe quel agent du FBI,
mais pas vous.

436
00:31:59,285 --> 00:32:02,379
Vous aurez fait tout le travail
sans en profiter.

437
00:32:03,351 --> 00:32:04,548
A-t-on un accord ?

438
00:32:05,307 --> 00:32:07,092
À quelle heure
on passe vous prendre ?

439
00:32:07,437 --> 00:32:09,031
Je vous tiens au courant.

440
00:32:09,156 --> 00:32:11,166
J'ai quelque chose à faire avant.

441
00:32:15,035 --> 00:32:16,184
Comment vas-tu ?

442
00:32:16,350 --> 00:32:17,961
Je vais bien.
J'ai besoin d'aide.

443
00:32:18,086 --> 00:32:21,690
Tu as dit qu'Otero doit acheter
de l'héroïne à des vietnamiens.

444
00:32:21,856 --> 00:32:23,859
Ne t'approche pas de Danny Otero.

445
00:32:24,025 --> 00:32:25,986
Bien sur que non.
Je ne m'en approche pas.

446
00:32:26,485 --> 00:32:28,154
Sais-tu si la vente a déjà eu lieu ?

447
00:32:28,320 --> 00:32:31,241
Non, les vietnamiens
sont arrivés ce matin.

448
00:32:31,407 --> 00:32:32,332
Excellent.

449
00:32:32,457 --> 00:32:34,786
J'ai besoin
que tu trouves trois infos pour moi.

450
00:32:34,952 --> 00:32:36,746
Je peux trouver
n'importe quelle info.

451
00:32:36,912 --> 00:32:39,430
D'abord, l'heure de la vente.

452
00:32:39,555 --> 00:32:41,877
Ensuite, dans quelle chambre.

453
00:32:42,043 --> 00:32:44,013
- Quoi d'autre ?
- Oui.

454
00:32:44,138 --> 00:32:46,047
Quand vont manger les vietnamiens.

455
00:32:46,382 --> 00:32:49,092
Pas de problème. Ils ne mangent pas.
Ils sont toujours au bar.

456
00:32:49,258 --> 00:32:52,053
Excellent, Franklin.
Tu es très fort.

457
00:32:52,219 --> 00:32:53,756
Très, très fort.

458
00:32:54,168 --> 00:32:55,169
Merci.

459
00:33:13,407 --> 00:33:15,619
Bonjour.
Excusez-moi de vous déranger.

460
00:33:16,123 --> 00:33:19,122
Je présume
que l'un d'entre vous parle français.

461
00:33:21,053 --> 00:33:21,875
Oui.

462
00:33:22,499 --> 00:33:24,169
Patrick Jane.
Enchanté.

463
00:33:24,512 --> 00:33:25,885
De quoi s'agit-il ?

464
00:33:27,824 --> 00:33:30,024
Vous vendez de la drogue.
Je juge pas.

465
00:33:30,149 --> 00:33:32,594
Je suis moi-même
recherché pour meurtre aux États-Unis.

466
00:33:32,760 --> 00:33:36,482
Je veux vous parler
d'une relation commune, Danny Otero.

467
00:33:38,739 --> 00:33:40,057
Et alors quoi ?

468
00:33:40,810 --> 00:33:42,729
Je dois vous avertir.
C'est une balance.

469
00:33:43,424 --> 00:33:45,937
Il travaille en tant qu'informateur
pour la police.

470
00:33:46,062 --> 00:33:49,444
Il fait équipe avec un agent du FBI
qui s'appelle Abbott.

471
00:33:54,111 --> 00:33:56,872
- Comment le savez-vous ?
- Je travaille avec Abbott aussi.

472
00:33:56,997 --> 00:33:59,704
Sur une autre affaire.
Et j'ai entendu le nom d'Otero.

473
00:34:00,469 --> 00:34:02,882
Si vous êtes en affaire
avec Danny Otero,

474
00:34:03,007 --> 00:34:05,710
un conseil,
vous devriez faire attention.

475
00:34:09,645 --> 00:34:10,745
À plus tard.

476
00:34:17,020 --> 00:34:20,308
Je serai dans la chambre 1443
dans 15 minutes.

477
00:34:20,474 --> 00:34:21,685
Ici, dans l'hôtel ?

478
00:34:21,851 --> 00:34:24,260
Je fais un petit pot de départ
avec des amis.

479
00:34:24,385 --> 00:34:27,559
Dites votre nom à la porte,
et ils viendront me chercher.

480
00:34:42,510 --> 00:34:43,511
Abbott.

481
00:34:44,036 --> 00:34:45,037
FBI.

482
00:34:45,656 --> 00:34:46,751
Excusez-moi ?

483
00:34:47,226 --> 00:34:49,921
Abbott, FBI.
Patrick Jane ne vous a pas prévenu ?

484
00:34:52,188 --> 00:34:53,285
Un moment.

485
00:35:05,862 --> 00:35:07,690
Tu nous as vendu à la police ?

486
00:35:08,109 --> 00:35:10,629
- Quoi ?
- Tu nous as vendu à la police ?

487
00:35:12,681 --> 00:35:14,335
Les fédéraux sont là.

488
00:35:15,738 --> 00:35:17,738
Tu crois pouvoir t'en sortir ?

489
00:35:17,863 --> 00:35:19,492
C'est quoi ce bordel !

490
00:35:20,618 --> 00:35:22,370
FBI ! Ne bougez pas !

491
00:35:22,941 --> 00:35:24,164
Les mains en l'air.

492
00:35:25,597 --> 00:35:26,903
Lâchez votre arme.

493
00:35:32,630 --> 00:35:34,591
Tout le monde à terre.

494
00:35:35,466 --> 00:35:36,926
J'ai dit, à terre.

495
00:35:47,115 --> 00:35:48,278
C'est bien.

496
00:35:48,896 --> 00:35:50,227
Très bien.

497
00:35:51,618 --> 00:35:53,184
La seule question, c'est...

498
00:35:54,431 --> 00:35:56,137
Où est Patrick Jane ?

499
00:36:06,830 --> 00:36:08,833
Abbott, que s'est-il passé ?

500
00:36:12,468 --> 00:36:13,797
Vous avez monté ça.

501
00:36:14,206 --> 00:36:16,294
C'est vous qui avez frappé
à cette porte.

502
00:36:17,189 --> 00:36:18,259
Mes conditions.

503
00:36:19,096 --> 00:36:21,596
Vous devez les lire et les signer.

504
00:36:29,015 --> 00:36:30,146
Ça peut se faire.

505
00:36:30,312 --> 00:36:32,156
Excellent.
Signez, s'il vous plaît.

506
00:36:37,297 --> 00:36:39,143
- Voilà.
- Cinq copies.

507
00:36:39,596 --> 00:36:41,122
Signez-les, merci.

508
00:36:42,263 --> 00:36:43,749
Elles sont pour vous.

509
00:36:43,874 --> 00:36:45,161
Je garde l'original.

510
00:36:49,693 --> 00:36:51,543
- D'accord, on y va.
- Une seconde.

511
00:36:54,295 --> 00:36:56,588
{*FORCED}{pos(192,200)}Regarde où tu vas, petit con.

512
00:36:59,569 --> 00:37:00,869
On peut y aller.

513
00:38:43,088 --> 00:38:44,761
{pub}Tu m'étonneras toujours.

514
00:38:46,175 --> 00:38:47,549
Je prends la suite.

515
00:38:50,478 --> 00:38:51,704
Tu as rejoint le FBI ?

516
00:38:53,601 --> 00:38:55,917
J'ai fini mon entraînement à Quantico
il y a cinq mois.

517
00:38:57,571 --> 00:38:59,796
Regardez-moi ça.
Félicitations.

518
00:38:59,962 --> 00:39:01,256
Merci.

519
00:39:04,163 --> 00:39:04,968
Par ici.

520
00:39:10,825 --> 00:39:12,302
Où sont tes chaussettes ?

521
00:39:14,490 --> 00:39:15,683
Je sais pas.

522
00:39:17,488 --> 00:39:19,163
Ils t'ont mis une puce dans le cou ?

523
00:39:19,288 --> 00:39:21,067
Pas que je sache, pourquoi ?

524
00:39:21,982 --> 00:39:23,971
Tu n'as pas l'air content de me voir.

525
00:39:24,096 --> 00:39:26,900
Je le suis. J'aurais préféré
que ce soit en d'autres circonstances.

526
00:39:27,025 --> 00:39:29,863
- Pourquoi ?
- Le FBI ne pourra pas bosser avec toi.

527
00:39:29,988 --> 00:39:32,496
Je crois pas qu'ils sachent
à quoi s'attendre.

528
00:39:32,868 --> 00:39:35,209
Ils s'y habitueront
quand ils me connaîtront.

529
00:39:35,580 --> 00:39:37,137
Deuxième porte à gauche.

530
00:39:53,372 --> 00:39:54,661
Jolie barbe.

531
00:39:54,786 --> 00:39:55,731
Merci.

532
00:39:55,856 --> 00:39:57,381
Merci pour les lettres.

533
00:39:57,811 --> 00:39:59,230
Tu m'as manqué.

534
00:39:59,396 --> 00:40:00,947
Tu m'as manqué aussi.

535
00:40:05,703 --> 00:40:07,655
Que se passe-t-il ?
Pourquoi suis-je ici ?

536
00:40:07,821 --> 00:40:09,712
Tu verras.
Ça va être génial.

537
00:40:10,235 --> 00:40:11,451
Fais-moi confiance.

538
00:40:14,372 --> 00:40:15,895
On peut commencer.

539
00:40:21,820 --> 00:40:25,129
Voici les charges
qui vous sont reprochées.

540
00:40:25,254 --> 00:40:28,843
Meurtre, obstruction à la justice,
coups et blessures,

541
00:40:29,108 --> 00:40:31,029
vol de voiture, etc.

542
00:40:32,258 --> 00:40:34,174
Vous risquez de 20 ans à perpétuité.

543
00:40:34,598 --> 00:40:36,142
Mais on peut oublier tout ça

544
00:40:36,267 --> 00:40:39,642
si vous acceptez de travailler
comme consultant pour le FBI

545
00:40:39,767 --> 00:40:41,610
pour au moins cinq ans.

546
00:40:42,684 --> 00:40:46,536
Vous serez sous ma surveillance,
en conditionnelle fédérale,

547
00:40:47,194 --> 00:40:50,239
qui pourra être révoquée
à tout moment, si je le décide.

548
00:40:50,737 --> 00:40:54,220
Si vous déconnez, fuyez,
ou faites un truc qui me déplaît,

549
00:40:54,766 --> 00:40:56,621
vous vous retrouvez en prison.

550
00:40:59,204 --> 00:41:00,917
Signez, et on a un accord.

551
00:41:02,966 --> 00:41:04,201
Intéressant.

552
00:41:05,488 --> 00:41:07,432
Comme vous le savez,

553
00:41:07,557 --> 00:41:09,264
vous avez déjà accepté...

554
00:41:10,184 --> 00:41:11,260
mes conditions.

555
00:41:12,368 --> 00:41:14,175
Je ne les ai pas acceptées.

556
00:41:15,097 --> 00:41:17,183
Ma signature signifie
que je les ai lues.

557
00:41:17,349 --> 00:41:19,477
- C'est pareil.
- Pas du tout, croyez-moi.

558
00:41:19,643 --> 00:41:23,051
Tout d'abord, pas de condtionnelle.
Je suis un homme libre.

559
00:41:23,176 --> 00:41:25,782
Deuxièmement,
Lisbon travaille avec moi.

560
00:41:26,488 --> 00:41:29,028
Pas besoin de Lisbon.
Je vous ai assemblé une équipe.

561
00:41:29,194 --> 00:41:30,522
C'est non négociable.

562
00:41:30,647 --> 00:41:31,704
J'ai un boulot.

563
00:41:31,829 --> 00:41:34,492
Je vais pas tout lâcher
parce que tu débarques.

564
00:41:34,658 --> 00:41:35,535
On verra.

565
00:41:35,701 --> 00:41:37,764
Il y a d'autres détails,
très simples.

566
00:41:37,889 --> 00:41:40,886
On va trouver un accord.
Mais rien de ceci ne s'applique.

567
00:41:41,346 --> 00:41:44,540
Vous n'avez pas bien entendu, Jane.

568
00:41:46,205 --> 00:41:47,714
Vous êtes sur le sol américain.

569
00:41:47,880 --> 00:41:49,489
Je suis le gouvernement fédéral

570
00:41:49,614 --> 00:41:52,176
et je vous dis
que ceci est une serviette.

571
00:41:53,927 --> 00:41:54,887
Ceci...

572
00:41:55,653 --> 00:41:56,639
est l'accord.

573
00:41:57,636 --> 00:41:58,736
À prendre...

574
00:41:59,132 --> 00:42:00,059
ou à laisser.

575
00:42:02,509 --> 00:42:03,638
Je laisse.

576
00:42:03,763 --> 00:42:05,152
Quel dommage.

577
00:42:05,277 --> 00:42:07,094
C'est une erreur, mais...

578
00:42:09,477 --> 00:42:10,778
Agent Fischer.

579
00:42:12,568 --> 00:42:13,768
Agent Fischer.

580
00:42:20,164 --> 00:42:23,603
M. Jane part en suite de détention.

581
00:42:23,728 --> 00:42:26,127
J'en suis désolée.
Je m'en occupe.

582
00:42:26,481 --> 00:42:28,154
Je ne suis pas pressé.

583
00:42:28,279 --> 00:42:31,770
Si vous en avez une avec vue,
c'est parfait, sinon tant pis.

584
00:42:32,140 --> 00:42:33,885
Tant que je peux faire du thé.

585
00:42:35,302 --> 00:42:37,562
Qui est-ce,
et c'est quoi une suite de détention ?

586
00:42:37,687 --> 00:42:39,874
Ne t'inquiète pas.
Tout est sous contrôle.

 

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

CastleBeck, Aujourd'hui à 11:48

Il y a quelques thèmes et bannières toujours en attente de clics dans les préférences . Merci pour les quartiers concernés.

Viens chatter !