561 fans | Vote

Script VF 305

1
00:00:11,358 --> 00:00:14,013
Et Wayne "Captain Clutch" Rigsby

2
00:00:14,427 --> 00:00:15,890
marque les 3 points.

3
00:00:16,058 --> 00:00:17,350
La foule est en délire.

4
00:00:21,429 --> 00:00:22,939
Je hais les gardes.

5
00:00:23,874 --> 00:00:25,603
Tu me montres un tour de cartes ?

6
00:00:31,048 --> 00:00:32,255
Un tour de cartes ?

7
00:00:37,897 --> 00:00:38,954
Dis : "Pioche".

8
00:00:42,717 --> 00:00:43,717
Pioche.

9
00:00:48,215 --> 00:00:49,548
Remets-la dans le tas.

10
00:00:52,094 --> 00:00:54,428
Mets ce tas sur ton front.

11
00:00:55,245 --> 00:00:57,765
Essaie de visualiser la carte
que j'ai piochée.

12
00:00:58,169 --> 00:00:59,407
Concentre-toi

13
00:00:59,532 --> 00:01:00,559
et imagine-la.

14
00:01:01,024 --> 00:01:02,269
T'as quoi, à l'esprit ?

15
00:01:03,772 --> 00:01:06,315
- Tu vois quelle carte ?
- Neuf de coeur.

16
00:01:07,371 --> 00:01:08,359
Neuf de coeur.

17
00:01:12,184 --> 00:01:13,155
C'est ça ?

18
00:01:13,794 --> 00:01:15,032
Comment j'ai fait ?

19
00:01:15,339 --> 00:01:16,356
Très bien.

20
00:01:16,481 --> 00:01:17,777
Très, très bien.

21
00:01:19,162 --> 00:01:20,299
Laisse-moi essayer.

22
00:01:22,460 --> 00:01:23,462
Pioche.

23
00:01:25,271 --> 00:01:26,271
Voilà.

24
00:01:27,604 --> 00:01:28,671
Mémorise-la.

25
00:01:35,335 --> 00:01:36,387
Valet de carreau.

26
00:01:41,046 --> 00:01:42,226
T'es sûr ?

27
00:01:43,869 --> 00:01:45,662
C'est un tour de cartes.
Pas intéressé.

28
00:01:46,214 --> 00:01:48,065
Les tours de cartes, c'est nul.

29
00:01:48,682 --> 00:01:50,148
Quand ça marche pas !

30
00:01:51,564 --> 00:01:52,747
On décolle.

31
00:02:08,230 --> 00:02:09,705
Vous en pensez quoi, doc ?

32
00:02:09,964 --> 00:02:11,794
Trauma par objet contondant.

33
00:02:11,966 --> 00:02:13,257
Genre batte de baseball.

34
00:02:13,425 --> 00:02:15,593
- Un vol qui a mal tourné ?
- Je crois pas.

35
00:02:15,761 --> 00:02:17,814
Pas de portefeuille,
mais il a ça sur lui.

36
00:02:17,939 --> 00:02:20,181
Enroulée
dans une serviette griffonnée.

37
00:02:20,349 --> 00:02:21,647
PARDONNE-MOI

38
00:02:22,237 --> 00:02:24,516
La mystérieuse affaire
du jockey éconduit.

39
00:02:24,641 --> 00:02:26,018
Sois pas désinvolte.

40
00:02:26,572 --> 00:02:28,439
- C'est un jockey ?
- Oh que oui !

41
00:02:28,607 --> 00:02:30,024
Parce qu'il est petit ?

42
00:02:30,192 --> 00:02:32,888
Petit, jambes arquées.
Famélique dans une veste à 1 000 $.

43
00:02:33,013 --> 00:02:35,446
Le teint hâlé du plein air.
Ses traces de lunettes.

44
00:02:36,033 --> 00:02:38,991
Et il y a un fer à cheval
sur la serviette,

45
00:02:39,159 --> 00:02:41,535
sûrement d'un bar
dont le nom contient "fer à cheval".

46
00:02:41,703 --> 00:02:43,245
Peut-être un coureur automobile.

47
00:02:43,413 --> 00:02:45,289
Les coureurs ont les mains douces.

48
00:02:45,457 --> 00:02:46,957
Pourquoi un jockey éconduit ?

49
00:02:47,125 --> 00:02:49,680
Parce que ça sonne bien,
et que c'est plus drôle.

50
00:02:49,805 --> 00:02:51,719
Qui d'autre qu'un amant abandonné

51
00:02:51,844 --> 00:02:54,256
demanderait pardon
sur une serviette ?

52
00:02:54,682 --> 00:02:55,883
Et avec une bague.

53
00:02:57,020 --> 00:02:58,302
Le Fer à cheval doré.

54
00:02:59,471 --> 00:03:00,861
Désolée, attendez.

55
00:03:01,090 --> 00:03:03,466
J'ai trouvé ça
dans ses poches de veste.

56
00:03:03,780 --> 00:03:05,851
Je sais pas
pourquoi je l'avais pas vu.

57
00:03:06,708 --> 00:03:07,561
Merci.

58
00:03:07,946 --> 00:03:09,313
Ça doit être un message

59
00:03:09,481 --> 00:03:10,710
du tueur.

60
00:03:10,835 --> 00:03:12,274
Ma carte, comment t'as fait ?

61
00:03:12,647 --> 00:03:13,859
Quoi ?

62
00:03:15,195 --> 00:03:17,530
Un tour de cartes ?
Un homme est mort.

63
00:03:18,333 --> 00:03:20,040
Vous devriez avoir honte.

64
00:03:23,487 --> 00:03:24,329
Honteux.

65
00:03:24,454 --> 00:03:26,460
- Peu importe.
- Honteux.

66
00:03:27,038 --> 00:03:28,559
Si honteux, horrible.

67
00:03:31,753 --> 00:03:32,962
Red John Team

68
00:03:34,423 --> 00:03:36,757
3x05 ~ <i>The Red Ponies</i> ~

69
00:03:36,925 --> 00:03:38,592
www.sous-titres.eu

70
00:03:42,222 --> 00:03:44,800
Habits clinquants, 1,70 m, maigre.
Peut-être un jockey.

71
00:03:46,378 --> 00:03:49,301
On dirait Bill Button.
Non... Sutton.

72
00:03:49,611 --> 00:03:50,604
C'est ça.

73
00:03:51,042 --> 00:03:52,734
Il sortait avec Delinda...

74
00:03:52,859 --> 00:03:54,806
Elle travaille ici comme hôtesse.

75
00:03:54,931 --> 00:03:56,576
Hier, il la cherchait.

76
00:03:56,701 --> 00:03:58,196
Il a bu quelques verres.

77
00:03:58,321 --> 00:04:00,906
Il voulait lui laisser quelque chose,
mais j'ai refusé.

78
00:04:02,667 --> 00:04:03,694
Les règles.

79
00:04:03,972 --> 00:04:05,557
Vous avez vu ce que c'était ?

80
00:04:07,243 --> 00:04:09,595
Une bague
et un mot sur une serviette.

81
00:04:09,797 --> 00:04:11,000
"Pardonne-moi".

82
00:04:11,701 --> 00:04:13,836
- Vous savez pour quoi ?
- Les hommes...

83
00:04:14,004 --> 00:04:15,504
Toujours quelque chose...

84
00:04:16,440 --> 00:04:18,507
- Il lui est arrivé quoi ?
- Il est mort.

85
00:04:18,675 --> 00:04:20,885
Sa copine... Delinda.
Son nom de famille ?

86
00:04:24,168 --> 00:04:25,892
C'est... Lecure.

87
00:04:26,740 --> 00:04:27,808
Delinda Lecure.

88
00:04:28,157 --> 00:04:29,518
Elle travaillait pas ?

89
00:04:31,384 --> 00:04:34,857
Il arrêtait pas de la harceler
pour qu'elle retourne avec lui,

90
00:04:35,243 --> 00:04:36,984
alors elle a changé d'horaire.

91
00:04:37,685 --> 00:04:38,911
Il a insisté ?

92
00:04:39,578 --> 00:04:40,571
Physiquement.

93
00:04:41,371 --> 00:04:43,432
Il s'est toujours bien comporté
à priori,

94
00:04:43,557 --> 00:04:46,744
mais je m'en mêlais pas.
Pas mes oignons.

95
00:04:47,127 --> 00:04:49,246
Elle a d'autres copains ?
Quelqu'un d'intéressé ?

96
00:04:50,576 --> 00:04:51,708
Pas que je sache.

97
00:04:51,833 --> 00:04:53,542
Vous avez son adresse ?

98
00:04:53,710 --> 00:04:55,011
Oui, quelque part.

99
00:05:01,372 --> 00:05:04,178
Cho et Rigsby interrogent l'ex,
Delinda.

100
00:05:04,303 --> 00:05:05,842
Autre chose sur la victime ?

101
00:05:05,967 --> 00:05:08,413
Un certain William Q. Sutton
doit monter dans la 5e course

102
00:05:08,538 --> 00:05:09,725
de Redwood Downs.

103
00:05:10,126 --> 00:05:11,560
Donc c'est un jockey.

104
00:05:11,728 --> 00:05:13,479
Il monte pour Cobb Holwell.

105
00:05:15,933 --> 00:05:17,608
On va à Redwood Downs.

106
00:05:18,312 --> 00:05:21,036
T'avais raison, c'est un jockey.
Tu viens ou pas ?

107
00:05:21,161 --> 00:05:24,907
- J'ai grandi avec les chevaux.
- Bien. Tu conduis. Je te rejoins.

108
00:05:25,075 --> 00:05:26,450
Je pourrais venir.

109
00:05:26,618 --> 00:05:28,452
Fais des recherches
sur Cobb Holwell.

110
00:05:46,138 --> 00:05:48,407
Pourquoi le crottin de cheval
sent-il si bon ?

111
00:05:48,532 --> 00:05:49,598
C'est pas le cas.

112
00:05:52,147 --> 00:05:53,185
Excusez-moi.

113
00:05:55,069 --> 00:05:57,064
Vous avez vu Cobb Holwell ?

114
00:05:57,501 --> 00:05:58,816
Vous êtes là pour Bill ?

115
00:05:58,984 --> 00:06:01,252
On est du CBI.
On a quelques questions.

116
00:06:01,377 --> 00:06:03,153
- Et vous êtes...
- Sam Starks.

117
00:06:03,766 --> 00:06:05,447
Je suis l'apprentie de M. Holwell.

118
00:06:06,902 --> 00:06:08,660
Belle bête.
Quel est son nom ?

119
00:06:09,186 --> 00:06:10,244
Castor's Folly.

120
00:06:11,538 --> 00:06:12,693
Castor's Folly.

121
00:06:12,818 --> 00:06:14,707
Sutton allait le monter
dans la 5e course.

122
00:06:16,133 --> 00:06:17,785
Bill était bon avec Cass.

123
00:06:18,918 --> 00:06:20,557
Ils avaient un lien très fort.

124
00:06:23,059 --> 00:06:24,008
Le pauvre...

125
00:06:25,194 --> 00:06:26,759
Il a de la peine.

126
00:06:27,679 --> 00:06:28,887
Comment vous savez ?

127
00:06:30,085 --> 00:06:32,589
Il savait qu'un truc clochait,
alors je lui ai dit.

128
00:06:36,295 --> 00:06:37,479
Il s'est passé quoi ?

129
00:06:37,647 --> 00:06:39,648
Aucune idée.
Vous avez une hypothèse ?

130
00:06:40,498 --> 00:06:41,692
Je sais pas.

131
00:06:41,895 --> 00:06:44,151
Vous croyez
que Cass en a la moindre idée ?

132
00:06:44,276 --> 00:06:46,200
Nous croyons
que la mort de M. Sutton

133
00:06:46,325 --> 00:06:47,990
a un rapport avec les chevaux.

134
00:06:48,158 --> 00:06:49,740
Cass doit finir son parcours.

135
00:06:49,865 --> 00:06:52,327
L'écurie de M. Holwell est par là,
sur la gauche.

136
00:06:55,481 --> 00:06:57,903
Sympa.
Provoquer une fille en deuil.

137
00:06:58,609 --> 00:07:01,512
Questionner, pas provoquer.
Elle pourrait être coupable.

138
00:07:01,835 --> 00:07:04,057
Une tueuse diabolique,
pour ce que l'on sait.

139
00:07:05,829 --> 00:07:07,030
Quel gâchis...

140
00:07:07,520 --> 00:07:08,963
Bill était un homme bien.

141
00:07:10,579 --> 00:07:11,759
Un bon jockey.

142
00:07:12,355 --> 00:07:14,519
Sutton avait-il des problèmes
avec quelqu'un ici ?

143
00:07:14,644 --> 00:07:16,025
Non, il était apprécié.

144
00:07:16,576 --> 00:07:17,796
Et les femmes ?

145
00:07:18,037 --> 00:07:19,389
Pas que je sache.

146
00:07:19,940 --> 00:07:21,839
- Depuis quand...
- Il aurait pu gagner ?

147
00:07:22,525 --> 00:07:25,883
Castor's Folly, la 5e course.
Il avait une chance ?

148
00:07:26,008 --> 00:07:28,697
Toujours.
Il y a toujours une chance.

149
00:07:29,190 --> 00:07:31,696
Cass a déjà gagné
avec trois longueurs d'avance.

150
00:07:32,229 --> 00:07:33,410
Des soucis depuis,

151
00:07:33,578 --> 00:07:35,115
mais il se rétablit.

152
00:07:35,240 --> 00:07:36,413
Il aurait pu gagner.

153
00:07:37,255 --> 00:07:38,499
Il aurait dû gagner.

154
00:07:39,267 --> 00:07:40,417
Peu importe.

155
00:07:40,747 --> 00:07:42,264
Il y aura une autre course.

156
00:07:42,708 --> 00:07:44,254
On trouvera un autre jockey.

157
00:07:44,422 --> 00:07:46,698
- Depuis quand il travaillait ici ?
- Trois semaines.

158
00:07:46,823 --> 00:07:49,548
- Pas plus ?
- Je connais Bill depuis longtemps.

159
00:07:50,595 --> 00:07:51,970
Il s'est retiré un moment.

160
00:07:52,138 --> 00:07:54,556
Quand il est revenu,
je l'ai engagé aussitôt.

161
00:07:54,724 --> 00:07:57,154
Je lui ai offert 20 000 $
s'il ne courait que pour moi.

162
00:07:57,279 --> 00:07:59,633
Dernière question :
où étiez-vous hier soir ?

163
00:08:00,083 --> 00:08:01,237
Ici, aux écuries.

164
00:08:01,550 --> 00:08:03,308
- Toute la nuit ?
- Madame,

165
00:08:03,887 --> 00:08:07,220
je suis la dernière écurie indépendante
de ce côté de l'État.

166
00:08:07,345 --> 00:08:10,030
Je n'ai qu'un bon cheval,
et des centaines de créanciers.

167
00:08:10,557 --> 00:08:11,811
Je dors peu.

168
00:08:12,492 --> 00:08:14,535
Tu as d'autres...
questions ?

169
00:08:15,848 --> 00:08:17,265
Merci de votre temps.

170
00:08:31,604 --> 00:08:33,906
Black Blizzard dans la 6e.
Du tout cuit.

171
00:08:34,607 --> 00:08:36,090
Vous tenez ça d'où ?

172
00:08:36,542 --> 00:08:37,792
D'un connaisseur.

173
00:08:38,522 --> 00:08:40,372
Vous êtes qui, un flic des courses ?

174
00:08:40,645 --> 00:08:41,781
Il est qualifié ?

175
00:08:42,156 --> 00:08:43,772
Il est lad ici.
Ça paraît bien.

176
00:08:44,205 --> 00:08:46,316
Il bosse avec les chevaux,
il doit savoir.

177
00:08:46,484 --> 00:08:49,987
Un peu, mon neveu. J'ai mes infos.
20 $ dans la 6e, du tout cuit.

178
00:08:51,303 --> 00:08:52,840
Combien vous allez parier ?

179
00:08:53,199 --> 00:08:55,200
C'est du tout cuit.
Combien vous pariez ?

180
00:08:57,203 --> 00:08:59,746
Vous avez des tuyaux
et vous quémandez de l'argent ?

181
00:08:59,914 --> 00:09:02,291
Je gagne ma vie, mec.
Dégage.

182
00:09:02,459 --> 00:09:04,543
Vous courriez ?
Vous connaissez Bill Sutton ?

183
00:09:06,730 --> 00:09:07,796
Vous êtes flic.

184
00:09:09,206 --> 00:09:10,716
Vous en avez pas l'air.

185
00:09:11,035 --> 00:09:14,586
Je le connaissais, et même s'il est mort
c'était un minable tricheur.

186
00:09:15,299 --> 00:09:17,806
- Allez, tirez-vous, je bosse.
- Gardez votre argent.

187
00:09:17,974 --> 00:09:20,142
Je m'y connais mieux en chevaux
que monsieur...

188
00:09:20,310 --> 00:09:22,561
Ellis Barnes. Va te faire foutre.

189
00:09:22,805 --> 00:09:24,605
Patrick Jane.
Enchanté, moi aussi.

190
00:09:26,024 --> 00:09:27,094
Je vous parie

191
00:09:27,376 --> 00:09:31,210
que je trouve le premier,
le deuxième et le troisième cheval

192
00:09:31,547 --> 00:09:34,072
dans la course que vous voulez.
Vous serez témoin.

193
00:09:34,795 --> 00:09:36,825
La prochaine.
500 $ que vous pouvez pas.

194
00:09:39,221 --> 00:09:41,683
On se retrouve aux guichets
après la course.

195
00:09:49,203 --> 00:09:51,134
Delinda Lecure, appartement 28.

196
00:09:52,413 --> 00:09:55,813
Qui a envie de fréquenter un jockey ?
Des gringalets affamés puant le cheval.

197
00:09:55,938 --> 00:09:58,947
- T'aimes pas les chevaux ?
- Ce sont des chiens, en plus gros.

198
00:09:59,237 --> 00:10:01,808
- T'aimes pas les chiens ?
- Ils jouent la comédie.

199
00:10:01,976 --> 00:10:04,728
- Tout pour la bouffe.
- Comme tout le monde.

200
00:10:05,705 --> 00:10:06,705
Profond.

201
00:10:08,416 --> 00:10:09,233
Madame ?

202
00:10:09,486 --> 00:10:11,276
Nous sommes du CBI,

203
00:10:12,032 --> 00:10:13,273
et on voudrait...

204
00:10:15,731 --> 00:10:17,347
Excusez-moi.
Vous vivez ici ?

205
00:10:20,787 --> 00:10:22,319
Non, pas aujourd'hui !

206
00:10:51,067 --> 00:10:52,263
C'est ridicule.

207
00:10:52,664 --> 00:10:54,564
- Je comprends pas.
- Du calme.

208
00:10:54,689 --> 00:10:57,364
Lâchez-moi, d'accord.
J'ai des droits.

209
00:10:57,833 --> 00:10:59,573
Brutalité policière !

210
00:11:05,033 --> 00:11:06,039
Qu'y a-t-il ?

211
00:11:07,417 --> 00:11:10,168
Tu peux me trouver un avocat ?
J'ai un mandat d'arrêt qui traîne.

212
00:11:10,336 --> 00:11:12,504
Quel mandat ?
On veut parler de votre petit ami.

213
00:11:12,911 --> 00:11:14,965
- Quel petit ami ?
- Quel mandat ?

214
00:11:15,409 --> 00:11:16,851
Vous parlez de Brandon ?

215
00:11:16,976 --> 00:11:19,219
- C'est pas mon copain.
- Delinda Lecure ?

216
00:11:20,638 --> 00:11:21,847
C'est elle.

217
00:11:23,558 --> 00:11:24,735
Vous êtes qui ?

218
00:11:31,729 --> 00:11:32,902
T'étais passé où ?

219
00:11:33,027 --> 00:11:35,068
Par-ci, par-là.
Je me faisais des amis.

220
00:11:35,236 --> 00:11:36,872
Tu parles. Allez, on y va.

221
00:11:36,997 --> 00:11:38,105
Un moment.

222
00:11:38,324 --> 00:11:41,554
Dans 25 secondes, viens me dire
qu'on doit partir immédiatement.

223
00:11:41,679 --> 00:11:42,679
Quoi ?

224
00:11:45,796 --> 00:11:47,205
Les trois premiers.

225
00:11:48,985 --> 00:11:50,500
- Il a réussi.
- Refaites-le.

226
00:11:50,800 --> 00:11:51,877
Une autre fois.

227
00:11:52,132 --> 00:11:53,962
- Vous avez parié combien ?
- 50.

228
00:11:54,130 --> 00:11:56,504
- 50 briques ?
- Non. 50 cents.

229
00:11:58,113 --> 00:11:58,967
On y va.

230
00:11:59,394 --> 00:12:01,553
J'ai le tiercé,
je dois toucher mon argent.

231
00:12:01,721 --> 00:12:04,096
Bien sûr, vas-y.
On a tout notre temps.

232
00:12:05,045 --> 00:12:06,832
Je rigole. Allez, on y va.

233
00:12:08,049 --> 00:12:09,227
Aboule.

234
00:12:11,731 --> 00:12:12,731
Merci.

235
00:12:14,201 --> 00:12:15,201
Salut.

236
00:12:18,112 --> 00:12:20,006
Je veux savoir ce qui se passe ?

237
00:12:21,207 --> 00:12:23,896
- Tu t'y connais en chevaux ?
- Je suis pas vantard.

238
00:12:24,021 --> 00:12:25,798
Tu analyses leurs performances ?

239
00:12:25,923 --> 00:12:27,729
J'ai pris les noms les plus sympas.

240
00:12:27,854 --> 00:12:29,711
Allez, dis-moi comment t'as fait.

241
00:12:29,836 --> 00:12:30,846
Réfléchis.

242
00:12:31,402 --> 00:12:33,090
Je déteste quand tu dis ça.

243
00:12:41,697 --> 00:12:43,345
Comment ça s'est passé ?

244
00:12:43,880 --> 00:12:44,846
Le meurtre ?

245
00:12:45,164 --> 00:12:46,973
Batte de baseball en pleine tête.

246
00:12:50,593 --> 00:12:51,908
Vous auriez des noms ?

247
00:12:52,033 --> 00:12:53,362
Il avait des ennemis ?

248
00:12:53,869 --> 00:12:55,337
On a étudié ses finances,

249
00:12:55,462 --> 00:12:57,859
ni carte de crédit,
ni même un compte en banque.

250
00:12:58,927 --> 00:13:00,382
Il était comme ça.

251
00:13:01,287 --> 00:13:03,209
Il n'avait pas confiance
dans les banques.

252
00:13:03,334 --> 00:13:04,423
Que du liquide.

253
00:13:04,548 --> 00:13:06,422
Il avait un coffre dans son placard.

254
00:13:06,656 --> 00:13:08,641
Vous le connaissiez
depuis longtemps ?

255
00:13:08,857 --> 00:13:10,497
Ça aurait fait 4 ans le 6 novembre.

256
00:13:10,665 --> 00:13:12,582
Avant ou après
qu'il quitte les courses ?

257
00:13:14,051 --> 00:13:16,837
Il ne les a pas quittées.
Il a été suspendu il y a deux ans.

258
00:13:20,008 --> 00:13:22,830
Il y a eu une chute collective
dans un virage.

259
00:13:24,135 --> 00:13:26,473
Ils ont dit
que c'était la faute de Bill,

260
00:13:26,598 --> 00:13:27,833
mais c'est faux.

261
00:13:28,714 --> 00:13:31,601
- Ils l'ont exclu un an.
- Ça a dû être dur pour lui.

262
00:13:34,960 --> 00:13:36,923
C'était vraiment difficile.

263
00:13:37,660 --> 00:13:40,046
Bill ne rêvait que de courir.

264
00:13:42,248 --> 00:13:44,322
Il luttait contre son agressivité,
c'est vrai.

265
00:13:46,652 --> 00:13:47,993
Et votre rupture ?

266
00:13:55,884 --> 00:13:58,015
Le jour où il a eu
le travail chez Holwell,

267
00:13:59,329 --> 00:14:01,327
on est sortis pour célébrer ça.

268
00:14:02,445 --> 00:14:03,425
Des sushis.

269
00:14:04,066 --> 00:14:06,349
Mais on a eu un accrochage
sur la route,

270
00:14:06,851 --> 00:14:07,888
et puis...

271
00:14:08,192 --> 00:14:10,658
l'autre conducteur
a commencé à jouer les durs,

272
00:14:10,783 --> 00:14:12,434
il voulait intimider Bill.

273
00:14:12,844 --> 00:14:15,187
Bill s'est jeté sur lui
comme un dingue.

274
00:14:15,787 --> 00:14:18,892
Il lui a vraiment fait mal.

275
00:14:19,627 --> 00:14:21,109
Os fracturés.

276
00:14:22,964 --> 00:14:25,572
Quand j'ai essayé de l'arrêter,
il s'est fâché.

277
00:14:26,044 --> 00:14:28,681
On est rentrés,
on s'est disputés toute la nuit,

278
00:14:30,887 --> 00:14:32,454
et je l'ai quitté au matin.

279
00:14:34,374 --> 00:14:36,144
Je viens d'une famille violente...

280
00:14:38,408 --> 00:14:40,587
J'ai reconnu les signes,
j'ai fichu le camp.

281
00:14:40,755 --> 00:14:42,881
Vous connaissez le nom du gars
qu'il a battu ?

282
00:14:44,926 --> 00:14:46,593
Il conduisait quelle voiture ?

283
00:14:47,183 --> 00:14:48,540
Je ne sais pas.

284
00:14:50,187 --> 00:14:53,416
Une espèce de sportive dorée.

285
00:14:54,813 --> 00:14:56,440
Des rayures noires, peut-être.

286
00:14:57,031 --> 00:14:58,708
Quand avez-vous vu Bill en dernier ?

287
00:14:59,726 --> 00:15:02,266
Je l'ai jamais revu
après l'avoir quitté.

288
00:15:03,986 --> 00:15:06,227
Il a essayé de me parler,
mais je voulais pas.

289
00:15:07,156 --> 00:15:09,616
On a retrouvé un mot pour vous
dans sa poche.

290
00:15:10,739 --> 00:15:11,743
Un mot ?

291
00:15:15,581 --> 00:15:16,915
PARDONNE-MOI

292
00:15:19,043 --> 00:15:20,001
Et ça...

293
00:15:28,851 --> 00:15:30,200
J'aurais dû rester.

294
00:15:32,757 --> 00:15:34,808
J'aurais dû essayer de l'aider.

295
00:15:36,045 --> 00:15:37,811
Vous avez fait ce qu'il fallait.

296
00:15:50,199 --> 00:15:52,153
Le gars se fait tabasser,
il veut se venger,

297
00:15:52,278 --> 00:15:53,682
il revient pour un 2e round.

298
00:15:53,807 --> 00:15:55,778
Après ça,
il va surtout aux urgences.

299
00:15:55,903 --> 00:15:57,423
Vérifie les admissions.

300
00:15:57,548 --> 00:15:59,687
Cherche la voiture
dans la base de données.

301
00:15:59,812 --> 00:16:00,914
Ça marche.

302
00:16:01,039 --> 00:16:04,106
J'ai fouillé l'appart de Sutton.
Le coffre de l'armoire est vide.

303
00:16:04,231 --> 00:16:05,444
Pas d'argent.

304
00:16:05,722 --> 00:16:07,323
20 000 $ ont disparu.

305
00:16:07,448 --> 00:16:08,825
Ça, c'est un mobile.

306
00:16:09,677 --> 00:16:12,519
Holwell a inscrit Castor's Folly
à la course Montague Pineapple Juice,

307
00:16:12,644 --> 00:16:13,688
ce dimanche.

308
00:16:14,008 --> 00:16:16,391
- Quel est le rapport ?
- C'est une course importante.

309
00:16:16,900 --> 00:16:20,520
Un grand pas pour le cheval,
et le jockey qui sera Sam Starks.

310
00:16:20,688 --> 00:16:23,148
L'apprentie.
Remplacer le jockey serait un mobile ?

311
00:16:23,983 --> 00:16:24,983
Demandons-lui.

312
00:16:25,527 --> 00:16:28,028
T'es sûr que c'est pas juste
pour jouer au Quinté ?

313
00:16:28,196 --> 00:16:29,904
Non, les affaires d'abord.

314
00:16:30,072 --> 00:16:32,907
- Tu parles.
- Je m'y connais en chevaux, et si...

315
00:16:33,075 --> 00:16:35,702
Et si tu cherchais
pourquoi Sutton a été suspendu ?

316
00:16:36,575 --> 00:16:37,575
Merci.

317
00:16:42,168 --> 00:16:43,784
Fous le camp de chez moi.

318
00:16:44,360 --> 00:16:45,729
Pourquoi t'es là ?

319
00:16:45,854 --> 00:16:47,888
Tout doux, Cobb, vieux frère.

320
00:16:48,013 --> 00:16:49,258
Il y a un problème ?

321
00:16:49,383 --> 00:16:52,177
Je l'ai surpris en train d'espionner
autour de mon écurie.

322
00:16:52,345 --> 00:16:54,095
Espionner ?
Tes chevaux ?

323
00:16:54,317 --> 00:16:57,265
Comme si ça allait me servir.
C'était juste une visite de voisin.

324
00:16:59,435 --> 00:17:02,228
Frank Lockhardt,
propriétaire des écuries Ad Astra.

325
00:17:04,005 --> 00:17:06,066
Vous êtes le flic
qui s'y connaît en chevaux ?

326
00:17:09,070 --> 00:17:11,488
J'ai entendu parler de votre tour.
Très impressionnant.

327
00:17:11,656 --> 00:17:13,394
Un tour ?
Non, pas du tout.

328
00:17:13,966 --> 00:17:15,525
J'écoute les animaux.

329
00:17:15,962 --> 00:17:17,617
Ils sont très expressifs.

330
00:17:19,888 --> 00:17:21,289
Vous avez entendu ?

331
00:17:21,741 --> 00:17:23,291
Il n'aime pas votre costume.

332
00:17:26,048 --> 00:17:28,801
Peu importe votre méthode,
félicitations pour vos choix.

333
00:17:28,926 --> 00:17:31,796
- Deux d'entre eux étaient à moi.
- Un seul cheval suffit.

334
00:17:31,921 --> 00:17:34,715
- Tu verras ça dimanche.
- Vraiment, cet âne ?

335
00:17:35,066 --> 00:17:38,598
Avec une petite fille sur la selle ?
Tu sais vraiment les choisir.

336
00:17:39,188 --> 00:17:40,645
Sutton n'était pas mieux.

337
00:17:40,770 --> 00:17:42,845
Holwell a été le seul
à vouloir l'embaucher.

338
00:17:42,970 --> 00:17:45,274
- Casse-toi, Frank.
- Le prends pas mal.

339
00:17:45,399 --> 00:17:47,440
On a besoin de gens comme toi
dans le milieu.

340
00:17:47,608 --> 00:17:49,651
Où serait-on
sans idiots et rêveurs ?

341
00:17:50,411 --> 00:17:51,986
Pas de gagnant sans perdant.

342
00:17:52,154 --> 00:17:55,031
Castor's Folly va gagner dimanche.
Tu verras.

343
00:17:55,199 --> 00:17:58,827
La fierté et l'amour pour ces chevaux
ont plus de valeur que l'argent.

344
00:17:58,995 --> 00:18:00,495
Ça suffit, messieurs.

345
00:18:01,099 --> 00:18:03,164
On cherche Sam Starks.
Vous savez où elle est ?

346
00:18:03,332 --> 00:18:04,723
On doit lui parler.

347
00:18:14,697 --> 00:18:16,177
Attention aux ruades.

348
00:18:21,934 --> 00:18:24,081
Désolée.
Je sais pas ce qui lui a pris.

349
00:18:24,206 --> 00:18:26,862
C'est pas de ta faute,
il n'est pas encore prêt.

350
00:18:31,246 --> 00:18:32,957
C'est Castor's Folly ?

351
00:18:33,354 --> 00:18:35,029
Non, c'est Pollock's Dream.

352
00:18:36,169 --> 00:18:37,441
C'est son jumeau.

353
00:18:38,553 --> 00:18:40,008
Son jumeau maléfique.

354
00:18:40,776 --> 00:18:43,913
Mais on arrivera à le mater,
n'est-ce pas Sam ?

355
00:18:45,416 --> 00:18:46,499
Oui, monsieur.

356
00:18:46,667 --> 00:18:49,633
Mlle Starks,
j'ai encore quelques questions.

357
00:18:50,510 --> 00:18:51,755
Je sais pas si...

358
00:18:51,923 --> 00:18:54,507
Vas-y, Sam.
Parle à la dame, je m'en occupe.

359
00:19:00,956 --> 00:19:02,007
Des jumeaux.

360
00:19:03,339 --> 00:19:04,809
C'est rare, non ?

361
00:19:07,235 --> 00:19:09,627
Leurs tempéraments
sont complètement différents...

362
00:19:09,752 --> 00:19:12,012
mais ils aiment tous les deux
la piste.

363
00:19:13,227 --> 00:19:15,750
Ce seront des gagnants un jour,
comme leur mère.

364
00:19:16,099 --> 00:19:18,506
Si ce voyou se laisse monter
un jour.

365
00:19:18,631 --> 00:19:20,617
Donc Frank Lockhardt a tort
pour vos chevaux.

366
00:19:20,848 --> 00:19:23,202
Ce qui est bien dans les courses...

367
00:19:23,637 --> 00:19:27,096
Plus on vous sous-estime,
mieux vous êtes coté si vous gagnez.

368
00:19:27,436 --> 00:19:28,751
Et plus vous empochez.

369
00:19:29,163 --> 00:19:30,463
Et on va gagner.

370
00:19:31,003 --> 00:19:32,267
Je vous le garantis.

371
00:19:32,745 --> 00:19:34,411
Ça doit quand même coûter cher

372
00:19:34,536 --> 00:19:37,133
de s'occuper d'un cheval
qui ne se laisse pas monter.

373
00:19:37,301 --> 00:19:39,730
On me dit
que c'est stupide de le garder,

374
00:19:39,855 --> 00:19:41,249
mais je m'en fous.

375
00:19:41,374 --> 00:19:43,722
Ils se complètent tous les deux.

376
00:19:43,847 --> 00:19:46,268
Les faiblesses de l'un
sont les forces de l'autre.

377
00:19:46,663 --> 00:19:49,062
Ensemble, ils font ressortir
le meilleur de l'autre.

378
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Je l'ai vu.

379
00:19:50,856 --> 00:19:51,995
Donc celui-ci...

380
00:19:55,478 --> 00:19:57,370
empêche celui-là de s'emballer.

381
00:19:58,174 --> 00:19:59,984
Et lui qu'apporte-t-il ?

382
00:20:00,750 --> 00:20:02,617
Il court comme le vent.

383
00:20:08,168 --> 00:20:09,268
Salut, toi.

384
00:20:26,588 --> 00:20:27,588
Vraiment ?

385
00:20:30,310 --> 00:20:31,187
Excuse-moi.

386
00:20:31,920 --> 00:20:33,538
On se reparle bientôt.

387
00:20:35,879 --> 00:20:37,479
Grace, quoi de neuf ?

388
00:20:37,862 --> 00:20:40,103
J'ai des infos
sur la chute causée par Sutton.

389
00:20:40,228 --> 00:20:43,157
Trois jockeys ont été blessés,
dont un assez gravement.

390
00:20:43,325 --> 00:20:44,576
Ça doit être Barnes.

391
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
De multiples fractures.
Il est resté un mois à l'hôpital.

392
00:20:55,287 --> 00:20:58,270
Comme Sutton est mort,
vous avez l'opportunité d'être jockey.

393
00:20:58,395 --> 00:20:59,841
Plutôt excitant, non ?

394
00:21:00,543 --> 00:21:01,543
Je suppose.

395
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
Évidemment.

396
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
Allez.

397
00:21:04,345 --> 00:21:07,628
Vous saviez qu'il vous choisirait
pour remplacer Sutton.

398
00:21:09,617 --> 00:21:10,727
C'est pas ça.

399
00:21:11,283 --> 00:21:13,994
Bill était la famille
que j'ai jamais eue.

400
00:21:14,523 --> 00:21:16,533
Je donnerais tout pour le revoir.

401
00:21:16,859 --> 00:21:17,942
Mais je peux pas.

402
00:21:18,530 --> 00:21:21,237
L'équitation, c'est tout ce que j'ai,
tout ce que je connais.

403
00:21:21,405 --> 00:21:23,405
Vous devez avoir
beaucoup de pression.

404
00:21:23,696 --> 00:21:25,074
Je peux la gérer.

405
00:21:25,242 --> 00:21:26,640
De quoi avez-vous peur ?

406
00:21:27,535 --> 00:21:28,620
J'ai pas peur.

407
00:21:29,477 --> 00:21:30,477
Oh que si.

408
00:21:31,499 --> 00:21:34,125
Quelqu'un vous a menacé ?
On peut vous aider.

409
00:21:35,416 --> 00:21:37,462
Ça va, je n'ai pas besoin d'aide.

410
00:21:38,408 --> 00:21:39,339
On a fini ?

411
00:21:39,507 --> 00:21:40,600
Je peux partir ?

412
00:21:40,882 --> 00:21:41,716
Bien sûr.

413
00:21:45,887 --> 00:21:47,847
Elle est forte, mais effrayée.

414
00:21:48,858 --> 00:21:50,767
- Terrifiée, même.
- Par quoi ?

415
00:21:51,406 --> 00:21:54,729
Voilà le problème.
De quoi a-t-elle si peur ?

416
00:21:54,897 --> 00:21:56,088
La réponse est...

417
00:21:56,213 --> 00:21:58,961
C'est une question rhétorique.
Je n'en sais rien.

418
00:21:59,086 --> 00:22:00,198
J'ai une idée,

419
00:22:00,323 --> 00:22:02,638
mais je ne te la dirai pas,
ce serait prématuré.

420
00:22:02,763 --> 00:22:05,949
Et je ne vais pas jouer le jeu
et demander quoi, voilà.

421
00:22:07,019 --> 00:22:08,522
On est d'accord alors.

422
00:22:12,376 --> 00:22:14,438
C'est peut-être lui
que Sutton a tabassé.

423
00:22:14,563 --> 00:22:17,356
Philip Debolt, admis aux urgences,
avec la mâchoire brisée.

424
00:22:17,481 --> 00:22:18,737
Il n'a rien voulu dire.

425
00:22:18,862 --> 00:22:20,847
Antécédents de désordre
sur la voie publique.

426
00:22:20,972 --> 00:22:24,242
- Voiture or, bandes noires.
- Symbole universel du voyou.

427
00:22:24,367 --> 00:22:25,610
Jolies jantes.

428
00:22:26,558 --> 00:22:28,304
Le mécanicien
est absent aujourd'hui.

429
00:22:28,472 --> 00:22:31,868
- On ouvre demain à 8 h.
- Jolies jantes chromées sur la Mustang.

430
00:22:32,379 --> 00:22:34,179
Vous devez être Phil.

431
00:22:35,770 --> 00:22:37,480
Chères, ces jantes.

432
00:22:38,350 --> 00:22:40,204
Tous ces bijoux ont dû vous gêner.

433
00:22:45,156 --> 00:22:46,155
Un problème ?

434
00:22:47,449 --> 00:22:48,722
Voilà le problème.

435
00:22:48,847 --> 00:22:50,564
Un mort et 20 000 $ disparus.

436
00:22:50,689 --> 00:22:52,490
Vous et votre voiture
en avez profité.

437
00:22:52,615 --> 00:22:54,664
- Qui est mort ?
- Essayez de deviner.

438
00:22:57,251 --> 00:22:58,751
Pas Bill Sutton.

439
00:23:01,531 --> 00:23:02,597
Il est mort ?

440
00:23:03,072 --> 00:23:05,718
C'est ce qui arrive
quand on frappe si fort.

441
00:23:06,302 --> 00:23:08,469
Je ne l'ai pas frappé, c'est lui.

442
00:23:08,637 --> 00:23:11,471
Il vous a brisé la mâchoire,
humilié, et vous vous êtes vengé.

443
00:23:11,596 --> 00:23:12,348
Non.

444
00:23:12,798 --> 00:23:15,268
En le voyant,
bien sûr que j'ai eu envie de me venger.

445
00:23:15,597 --> 00:23:18,105
- Vous l'avez vu ?
- Il est venu à l'hôpital.

446
00:23:18,230 --> 00:23:20,815
- Sa copine l'avait quitté.
- Il est venu vous voir ?

447
00:23:21,437 --> 00:23:22,900
Pour arranger les choses.

448
00:23:23,172 --> 00:23:24,444
Se faire pardonner.

449
00:23:25,243 --> 00:23:27,307
Tout partait en vrille dans sa vie,

450
00:23:27,857 --> 00:23:29,359
et il voulait arranger ça.

451
00:23:30,544 --> 00:23:32,209
Il m'a donné 18 000 $.

452
00:23:33,204 --> 00:23:35,204
Il voulait reprendre sa vie en main.

453
00:23:37,482 --> 00:23:38,750
Écoutez...

454
00:23:39,187 --> 00:23:40,845
Ne dites pas qu'on m'a tabassé.

455
00:23:41,557 --> 00:23:43,421
C'était un accident de voiture.

456
00:23:45,549 --> 00:23:46,924
Merci pour votre temps.

457
00:24:06,779 --> 00:24:09,065
- Tu bosses tard ?
- Je finissais.

458
00:24:10,014 --> 00:24:11,995
- Reste. Discute.
- Lâche-moi.

459
00:24:12,120 --> 00:24:15,328
Personne ne monte pour Holwell.
Si tu le fais, tu ne montes plus jamais.

460
00:24:15,593 --> 00:24:18,331
La plupart des jockeys le comprennent.
Ne sois pas stupide.

461
00:24:18,499 --> 00:24:19,582
J'ai pas le choix.

462
00:24:19,750 --> 00:24:22,502
Tu as vu ce qui est arrivé à Sutton.
Tu voudrais que ça t'arrive ?

463
00:24:22,670 --> 00:24:24,053
Laissez-la, Barnes.

464
00:24:27,967 --> 00:24:30,333
Vous êtes une belle ordure, non ?

465
00:24:32,106 --> 00:24:33,869
Je l'ai su dès que je vous ai vu,

466
00:24:33,994 --> 00:24:36,724
mais je ne pensais pas
que vous menaceriez une jeune fille.

467
00:24:37,692 --> 00:24:38,935
J'en ai marre de vous.

468
00:24:39,103 --> 00:24:40,913
Du calme. Ce n'est pas équitable.

469
00:24:41,815 --> 00:24:42,730
Stop !

470
00:24:43,211 --> 00:24:46,099
Posez votre arme.
Les mains en évidence !

471
00:24:54,776 --> 00:24:58,329
Heureusement, tu mens très mal.
Tout est dans les yeux.

472
00:25:03,668 --> 00:25:04,741
Si près ?

473
00:25:07,466 --> 00:25:08,466
Arrête.

474
00:25:13,513 --> 00:25:15,054
Vraiment ? Pose ça.

475
00:25:23,176 --> 00:25:26,217
Barnes a été serré deux fois
pour agression, il a eu du sursis.

476
00:25:26,342 --> 00:25:29,186
- Un dur.
- Attends. J'ai une idée.

477
00:25:30,236 --> 00:25:33,182
- <i>J'ai pas le choix.</i>
- <i>Tu as vu ce qui est arrivé à Sutton.</i>

478
00:25:33,874 --> 00:25:35,641
<i>Tu voudrais que ça t'arrive ?</i>

479
00:25:36,801 --> 00:25:38,703
Bill Sutton a eu le crâne défoncé.

480
00:25:39,242 --> 00:25:41,447
- Vous en êtes responsable ?
- C'est un malentendu.

481
00:25:41,615 --> 00:25:43,350
Je lui disais d'être prudente.

482
00:25:43,475 --> 00:25:44,775
Un conseil d'ami.

483
00:25:44,900 --> 00:25:47,613
Un conseil de ne pas monter
pour Cobb Holwell.

484
00:25:48,239 --> 00:25:49,791
Quel intérêt pour vous ?

485
00:25:50,160 --> 00:25:53,103
J'ai beaucoup d'intérêts
en tout genre.

486
00:25:53,228 --> 00:25:55,501
Dont la haine pour Bill Sutton.

487
00:25:56,775 --> 00:26:00,359
Nous savons qu'il vous a fait tomber.
Ça a ruiné votre carrière.

488
00:26:00,484 --> 00:26:01,845
Il l'a fait exprès.

489
00:26:01,970 --> 00:26:02,977
Je le sais.

490
00:26:03,847 --> 00:26:06,253
Si on me le faisait,
vous savez ce que je ferais ?

491
00:26:06,718 --> 00:26:07,815
Je le tuerais.

492
00:26:09,330 --> 00:26:10,484
Vous, c'est vous.

493
00:26:12,355 --> 00:26:14,538
Il y a quelque chose d'autre,
ou on a fini ?

494
00:26:14,990 --> 00:26:16,311
Juste un détail.

495
00:26:23,415 --> 00:26:25,886
Je suis de la Fédération
californienne de courses hippiques.

496
00:26:26,011 --> 00:26:28,836
On a contacté la FCCH
quand on vous a arrêté. La procédure.

497
00:26:29,536 --> 00:26:31,621
Vous avez vendu des informations
à des parieurs.

498
00:26:31,746 --> 00:26:35,155
Soit elles sont vraies,
c'est une faute professionnelle lourde,

499
00:26:35,280 --> 00:26:38,021
soit elles sont fausses,
et c'est une escroquerie.

500
00:26:38,146 --> 00:26:40,473
Dans l'attente
d'une enquête approfondie,

501
00:26:40,780 --> 00:26:43,046
je suis obligé
de vous interdire d'hippodrome.

502
00:26:43,171 --> 00:26:45,853
- Comment je vais gagner ma vie ?
- Peu importe.

503
00:26:46,723 --> 00:26:50,227
L'agent Lisbon m'a demandé
de faire preuve d'initiative,

504
00:26:51,180 --> 00:26:54,486
selon votre volonté de l'aider
dans cette enquête.

505
00:27:01,147 --> 00:27:02,463
Bon, d'accord.

506
00:27:04,218 --> 00:27:05,218
Attendez.

507
00:27:11,406 --> 00:27:12,915
Je n'ai pas tué Sutton.

508
00:27:13,170 --> 00:27:15,258
Je l'ai menacé,
comme j'ai menacé Starks.

509
00:27:15,426 --> 00:27:18,511
- Qui vous l'a demandé ?
- C'est pas interdit de parler aux gens.

510
00:27:18,969 --> 00:27:19,762
Qui ?

511
00:27:22,307 --> 00:27:25,564
Frank Lockhardt,
propriétaire de l'écurie Ad Astra.

512
00:27:30,107 --> 00:27:31,176
Où sont-ils ?

513
00:27:31,517 --> 00:27:33,387
Ailleurs,
à faire des trucs intéressants.

514
00:27:33,512 --> 00:27:34,532
Suis-moi.

515
00:27:35,485 --> 00:27:36,989
- Où ça ?
- Viens.

516
00:27:37,114 --> 00:27:39,364
- Lisbon est d'accord ?
- Bien entendu.

517
00:27:39,489 --> 00:27:42,363
Quelle question ?
Tu ne me fais pas confiance.

518
00:27:42,488 --> 00:27:45,441
On va s'arrêter chez toi
et récupérer une autre tenue.

519
00:27:45,566 --> 00:27:46,864
Pour quoi faire ?

520
00:27:52,328 --> 00:27:54,005
Sam Starks, Grace Van Pelt.

521
00:27:54,499 --> 00:27:56,173
Grace, voici Sam Starks.

522
00:27:58,514 --> 00:28:01,262
Grace sait monter.
Elle a grandi au milieu des chevaux.

523
00:28:01,387 --> 00:28:03,055
Surtout du dressage. Un peu de saut.

524
00:28:03,223 --> 00:28:06,017
- Elle peut faire un tour ?
- Un tour ?

525
00:28:08,323 --> 00:28:09,270
Je sais pas.

526
00:28:11,963 --> 00:28:14,128
Nous sommes officiers de police.

527
00:28:17,696 --> 00:28:19,922
- Voilà. Merci.
- Je suppose.

528
00:28:20,949 --> 00:28:23,456
Tu vois quand tu veux.
Amuse-toi bien.

529
00:28:25,575 --> 00:28:26,746
Castor's Folly.

530
00:28:27,802 --> 00:28:28,875
Fais attention.

531
00:28:31,193 --> 00:28:32,737
Je suis un homme d'affaires.

532
00:28:32,951 --> 00:28:35,005
Les chevaux ne sont qu'un hobby.

533
00:28:35,538 --> 00:28:37,590
Exact. Vous êtes promoteur.

534
00:28:38,100 --> 00:28:39,375
Commercial, surtout.

535
00:28:40,882 --> 00:28:42,803
Vous voulez l'écurie
de Cobb Holwell.

536
00:28:43,303 --> 00:28:44,930
Je veux le battre, oui.

537
00:28:45,055 --> 00:28:47,308
J'aime gagner les courses
comme tout le monde.

538
00:28:47,476 --> 00:28:49,139
Pas un hobby. Votre business.

539
00:28:49,622 --> 00:28:52,021
Vous voulez développer
le complexe Redwood Downs.

540
00:28:52,146 --> 00:28:54,245
Holwell y a son écurie
et ne vous vendra rien.

541
00:28:54,370 --> 00:28:57,345
On a parlé de développer
Redwood Downs,

542
00:28:57,756 --> 00:28:59,541
mais rien de concret.

543
00:28:59,725 --> 00:29:01,744
Ça pourrait vous rapporter
des millions.

544
00:29:01,869 --> 00:29:03,648
Mais il vous faut son écurie.

545
00:29:04,028 --> 00:29:06,455
- Donc ?
- Vous aimeriez voir Holwell au chômage.

546
00:29:06,580 --> 00:29:09,436
Vous avez payé Barnes pour dissuader
les jockeys de courir pour lui.

547
00:29:11,446 --> 00:29:14,093
Barnes leur a dit
que s'ils couraient pour Holwell,

548
00:29:14,218 --> 00:29:15,682
je les emploierais jamais.

549
00:29:15,807 --> 00:29:17,905
Et alors ? C'est vrai.

550
00:29:18,030 --> 00:29:19,526
Tout est légal.

551
00:29:22,859 --> 00:29:24,490
Bill Sutton est responsable

552
00:29:24,615 --> 00:29:27,256
de l'accident qui a handicapé Barnes.
Vous le saviez ?

553
00:29:28,183 --> 00:29:29,433
Ça le rendait furieux.

554
00:29:29,601 --> 00:29:30,784
Vraiment furieux.

555
00:29:32,649 --> 00:29:35,523
Vous envoyez un homme furieux
menacer la cible de cette fureur.

556
00:29:35,872 --> 00:29:37,650
Comment ça va se finir ?

557
00:29:44,635 --> 00:29:46,510
Ça va se finir avec mon avocat.

558
00:29:57,088 --> 00:29:58,427
C'était génial.

559
00:30:00,716 --> 00:30:03,412
- C'est quel cheval ?
- Dommage que tu sois si grande,

560
00:30:03,537 --> 00:30:06,430
Holwell aimerait un deuxième jockey
pour Pollock's Dream.

561
00:30:06,555 --> 00:30:07,471
Il est prêt.

562
00:30:07,715 --> 00:30:09,223
Je croyais qu'il était fou.

563
00:30:09,391 --> 00:30:11,101
Non, il est...

564
00:30:11,562 --> 00:30:13,503
Il est incompris, c'est tout.

565
00:30:13,628 --> 00:30:14,854
Il est mignon.

566
00:30:15,022 --> 00:30:16,939
Pourquoi tu ne le montes pas ?

567
00:30:18,337 --> 00:30:19,525
Je sais pas.

568
00:30:19,693 --> 00:30:22,368
Je m'y connais en chevaux,
tu ne risques rien.

569
00:30:22,493 --> 00:30:23,696
Regarde ça.

570
00:30:24,823 --> 00:30:26,282
Il est d'accord. Monte.

571
00:30:27,840 --> 00:30:28,907
Je sais pas.

572
00:30:29,742 --> 00:30:31,495
- Allez.
- D'accord.

573
00:30:33,658 --> 00:30:35,166
Tu es prête ? Et... hop !

574
00:30:42,178 --> 00:30:43,507
Tu vois. C'est bon.

575
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Tu vois ?

576
00:30:47,095 --> 00:30:48,179
Descendez !

577
00:30:50,682 --> 00:30:53,378
- Vous essayez de vous tuer ?
- Désolée, je ne savais pas.

578
00:30:56,101 --> 00:30:57,390
Du calme, Sam.

579
00:30:57,829 --> 00:30:59,219
Poll dit qu'il est prêt.

580
00:30:59,344 --> 00:31:01,730
Je prouvais que Holwell avait raison
de croire en Poll.

581
00:31:01,855 --> 00:31:04,543
- Inutile de me remercier.
- Vous remercier ?

582
00:31:04,959 --> 00:31:07,754
Vous essayez de me faire virer
la veille de ma course ?

583
00:31:07,879 --> 00:31:09,742
- Merci.
- Je suis désolée.

584
00:31:09,910 --> 00:31:11,916
M. Holwell sera furieux
quand il l'apprendra.

585
00:31:12,041 --> 00:31:14,163
- S'il vous plaît, allez-vous-en.
- D'accord.

586
00:31:15,845 --> 00:31:17,222
À bientôt, mon pote.

587
00:31:17,807 --> 00:31:19,322
À bientôt, Pollock's Dream.

588
00:31:21,244 --> 00:31:22,579
C'était quoi, ça ?

589
00:31:22,704 --> 00:31:24,495
La clarté, Grace.

590
00:31:27,739 --> 00:31:28,719
T'étais où ?

591
00:31:28,887 --> 00:31:31,475
- Je montais à cheval avec Grace.
- Sympa.

592
00:31:31,600 --> 00:31:34,099
On a essayé d'avoir les aveux
de Lockhardt et de Barnes.

593
00:31:34,267 --> 00:31:36,475
- Et ça a marché ?
- Non.

594
00:31:36,860 --> 00:31:38,771
Étonnant. Tu peux les relâcher.

595
00:31:39,350 --> 00:31:40,350
J'attends.

596
00:31:41,066 --> 00:31:43,457
Parce que j'ai une solution
pratique et rapide

597
00:31:43,582 --> 00:31:45,152
à tes problèmes de crime.

598
00:31:45,822 --> 00:31:46,654
Vraiment ?

599
00:31:46,929 --> 00:31:50,130
Vraiment et réellement.
Nous allons aux courses.

600
00:32:23,730 --> 00:32:24,900
Tous en position ?

601
00:32:25,605 --> 00:32:26,402
Présent.

602
00:32:30,130 --> 00:32:31,031
Présente.

603
00:32:33,109 --> 00:32:33,909
Présent.

604
00:32:34,156 --> 00:32:35,744
Quelqu'un voit Jane ?

605
00:32:41,522 --> 00:32:42,876
Allez, les gars.

606
00:32:49,304 --> 00:32:50,801
<i>Mesdames et messieurs,</i>

607
00:32:51,085 --> 00:32:54,430
<i>les chevaux rejoignent la piste
pour la course du jour...</i>

608
00:32:55,500 --> 00:32:58,350
<i>La Montague Pineapple Juice,
dotée de 200 000 $.</i>

609
00:33:00,622 --> 00:33:01,854
C'est bon. Je l'ai.

610
00:33:07,418 --> 00:33:09,466
C'est lui. Les trois premiers.

611
00:33:09,591 --> 00:33:11,671
- Ce gars connaît les chevaux.
- Suivant.

612
00:33:14,420 --> 00:33:15,420
Suivant.

613
00:33:17,238 --> 00:33:18,370
Après vous.

614
00:33:20,609 --> 00:33:22,720
Dix mille
sur Castor's Folly gagnant.

615
00:33:22,845 --> 00:33:24,627
Castor's Folly, 10 000 $.

616
00:33:26,164 --> 00:33:27,963
Castor's Folly. 100 contre 1.

617
00:33:31,414 --> 00:33:32,414
Suivant.

618
00:33:32,946 --> 00:33:34,011
Castor's Folly.

619
00:33:46,202 --> 00:33:48,436
Ne le laisse pas mener trop tôt.

620
00:33:48,561 --> 00:33:50,740
Il va vouloir partir vite,
ne le laisse pas.

621
00:33:52,070 --> 00:33:54,657
Je sais que t'es derrière
ce harcèlement policier, Holwell.

622
00:33:55,317 --> 00:33:56,909
Tu t'es amusé hier,

623
00:33:57,178 --> 00:33:59,036
mais j'aurai ton écurie demain.

624
00:34:01,122 --> 00:34:02,706
Sauf s'il gagne aujourd'hui.

625
00:34:02,874 --> 00:34:03,825
Quoi ?

626
00:34:03,993 --> 00:34:07,169
S'il gagne, il gagnera assez
pour payer ses dettes.

627
00:34:07,337 --> 00:34:09,463
Il a exactement
zéro chance de gagner.

628
00:34:09,631 --> 00:34:11,840
- C'est 100 contre 1.
- Je sais, belle cote, non ?

629
00:34:12,008 --> 00:34:14,825
- J'ai 10 000 $ sur sa victoire.
- Quoi ?

630
00:34:15,387 --> 00:34:16,595
Vous êtes idiot.

631
00:34:16,869 --> 00:34:17,869
Mais bon...

632
00:34:18,604 --> 00:34:20,288
- Bonne chance.
- Merci.

633
00:34:23,395 --> 00:34:25,646
- Vous avez vraiment parié sur lui ?
- Bien sûr.

634
00:34:26,447 --> 00:34:27,731
Il va gagner, non ?

635
00:34:27,856 --> 00:34:28,599
Quoi ?

636
00:34:28,998 --> 00:34:31,031
Un pari si gros va réduire la cote,

637
00:34:31,156 --> 00:34:32,236
et mes gains.

638
00:34:32,740 --> 00:34:33,737
Combien ?

639
00:34:33,905 --> 00:34:36,532
- Tout ce que j'ai.
- C'est de la confiance.

640
00:34:37,168 --> 00:34:38,158
Du désespoir.

641
00:34:45,478 --> 00:34:46,718
Pas d'inquiétude.

642
00:34:46,976 --> 00:34:48,351
C'est du tout cuit.

643
00:34:48,862 --> 00:34:49,920
Je le garantis.

644
00:34:51,034 --> 00:34:52,715
C'est vrai ? Comment ?

645
00:34:53,123 --> 00:34:54,891
Un petit échange de chevaux.

646
00:34:55,385 --> 00:34:56,196
Quoi ?

647
00:34:56,321 --> 00:35:00,222
J'ai échangé Castor's Folly
et Pollock's Dream dans l'écurie.

648
00:35:01,268 --> 00:35:05,144
- Pas de blague. C'est pas drôle.
- Je sais, vous pensez pas Polly prêt.

649
00:35:05,312 --> 00:35:07,312
Mais il l'est, et je m'y connais.

650
00:35:07,480 --> 00:35:10,037
Vous avez dit
que Pollock's Dream est le plus rapide.

651
00:35:10,162 --> 00:35:11,608
Vous n'êtes pas sérieux.

652
00:35:11,776 --> 00:35:12,901
Ils sont pareils.

653
00:35:13,069 --> 00:35:16,155
Si l'organisateur avait eu un doute,
vous auriez été si surpris,

654
00:35:16,398 --> 00:35:18,866
qu'ils auraient pensé
que c'était une simple erreur.

655
00:35:19,034 --> 00:35:20,223
Ils n'ont rien vu.

656
00:35:20,348 --> 00:35:22,508
Mon plan a fonctionné à merveille.

657
00:35:23,961 --> 00:35:25,247
<i>C'est parti.</i>

658
00:35:25,415 --> 00:35:27,649
<i>C'est Musketeer's Cat en tête.
Calm Thunder en deux.</i>

659
00:35:27,774 --> 00:35:29,877
<i>Temper's Twilight en trois.
Papa Gene en quatre.</i>

660
00:35:30,045 --> 00:35:31,545
<i>Sheba's Ghost...</i>

661
00:35:32,143 --> 00:35:33,839
Crétin de fouineur !

662
00:35:34,274 --> 00:35:37,301
Je les avais déjà échangés.
Vous avez tout fait rater !

663
00:35:37,632 --> 00:35:39,530
C'est comme ça que Sutton est mort ?

664
00:35:39,655 --> 00:35:41,346
Il a refusé de suivre vos plans.

665
00:35:41,514 --> 00:35:42,678
Vous l'avez tué,

666
00:35:42,803 --> 00:35:45,476
et forcé cette pauvre fille
à prendre sa place.

667
00:35:45,898 --> 00:35:47,416
Espèce d'enfoiré.

668
00:35:49,357 --> 00:35:50,814
C'est bon, pour un aveu ?

669
00:35:52,943 --> 00:35:54,443
<i>Musketeer's Cat en tête.</i>

670
00:35:54,611 --> 00:35:56,612
<i>Calm Thunder et Temper's Twilight
en trois.</i>

671
00:35:56,780 --> 00:35:58,614
<i>Sheba's Ghost en quatre.</i>

672
00:35:58,782 --> 00:36:02,075
<i>Au coude à coude avec Papa Gene
à côté de Castor's Folly.</i>

673
00:36:02,243 --> 00:36:04,703
<i>Calm Thunder dans le virage,
Musketeer's Cat en tête.</i>

674
00:36:04,871 --> 00:36:07,247
<i>Temper's Twilight retombe en cinq.</i>

675
00:36:07,415 --> 00:36:09,166
<i>Castor's Folly's remonte.</i>

676
00:36:09,334 --> 00:36:11,627
<i>Ocean Strider se retrouve en sept.
Lucky Boy derrière.</i>

677
00:36:11,795 --> 00:36:15,172
<i>Musketeer's Cat en tête
et Calm Thunder en deux.</i>

678
00:36:15,340 --> 00:36:17,508
<i>Castor's Folly's accélère</i>

679
00:36:17,676 --> 00:36:19,621
<i>rattrape Temper's Twilight.</i>

680
00:36:22,055 --> 00:36:24,598
<i>Castor's Folly double Calm Thunder
à la deuxième place.</i>

681
00:36:24,766 --> 00:36:26,833
<i>Papa Gene tente de se maintenir.</i>

682
00:36:26,958 --> 00:36:28,560
<i>Sheba's Ghost tient en cinq.</i>

683
00:36:28,728 --> 00:36:31,230
<i>À quatre longueurs,
on a Ocean Strider et Lucky Boy.</i>

684
00:36:31,398 --> 00:36:33,562
<i>En trois, Musketeer's Cat,
une longueur et demie.</i>

685
00:36:33,687 --> 00:36:35,617
<i>Castor's Folly à mi-course
chasse en deux.</i>

686
00:36:35,742 --> 00:36:37,945
<i>Calm Thunder
garde Papa Gene à distance.</i>

687
00:36:38,113 --> 00:36:40,322
<i>Sheba's Ghost court en cinq.</i>

688
00:36:40,490 --> 00:36:42,240
<i>Lucky Boy's distance Ocean Strider.</i>

689
00:36:42,365 --> 00:36:45,410
<i>Musketeer's Cat's en difficulté.
Accélération de Castor's Folly.</i>

690
00:36:45,578 --> 00:36:47,871
<i>Calm Thunder's tente de tenir.
Papa Gene's ralentit.</i>

691
00:36:48,039 --> 00:36:50,749
<i>Fin du tour quatre,
Musketeer's Cat d'une longueur.</i>

692
00:36:50,917 --> 00:36:52,934
<i>Castor's Folly
se rapproche de Musketeer's Cat</i>

693
00:36:53,059 --> 00:36:55,796
<i>ils foncent à la corde.
Musketeer's Cat d'une demi-longueur.</i>

694
00:36:55,964 --> 00:36:58,914
<i>Castor's Folly et Calm Thunder.
Musketeer's Cat, puis Castor's Folly.</i>

695
00:36:59,039 --> 00:37:01,468
<i>Au coude à coude.
Musketeer's Cat court pour la victoire.</i>

696
00:37:01,636 --> 00:37:03,804
<i>Castor's Folly
tente de prendre la tête.</i>

697
00:37:03,972 --> 00:37:05,601
<i>Castor's Folly juste derrière.</i>

698
00:37:07,100 --> 00:37:08,493
<i>Castor's Folly agressif.</i>

699
00:37:08,618 --> 00:37:10,060
<i>Castor's Folly prend la tête.</i>

700
00:37:10,325 --> 00:37:12,020
<i>Castor's Folly gagne d'une tête.</i>

701
00:37:13,132 --> 00:37:14,923
<i>Castor's Folly en première place.</i>

702
00:37:15,048 --> 00:37:17,901
<i>Musketeer's Cat en deuxième.
Calm Thunder en troisième.</i>

703
00:37:18,069 --> 00:37:20,350
<i>Puis Papa Gene, Sheba's Ghost,
Temper's Twilight,</i>

704
00:37:20,475 --> 00:37:21,864
<i>Ocean Strider et Lucky Boy.</i>

705
00:37:22,274 --> 00:37:25,754
M. Holwell, je vous arrête
pour le meurtre de Bill Sutton.

706
00:37:27,676 --> 00:37:29,037
Vous les avez échangés.

707
00:37:29,501 --> 00:37:31,800
Je l'ai juste dit.
Je ne l'ai pas fait.

708
00:37:31,925 --> 00:37:33,701
Félicitations.
Votre cheval a gagné.

709
00:37:58,716 --> 00:37:59,484
L'arme ?

710
00:37:59,652 --> 00:38:02,237
Un démonte-pneu du camion d'Holwell.
L'ADN de Sutton partout.

711
00:38:02,405 --> 00:38:05,408
Ça et le témoignage de Sam Stark
vont éloigner Howell pour de bon.

712
00:38:05,823 --> 00:38:09,419
Il lui a carrément dit avoir tué Sutton
pour la faire coopérer.

713
00:38:10,371 --> 00:38:12,789
Il lui a dit qu'il la tuerait
si elle parlait.

714
00:38:13,162 --> 00:38:14,625
Elle était jeune et naïve.

715
00:38:14,793 --> 00:38:18,086
Je comprends pas son plan.
Il pouvait juste changer les chevaux ?

716
00:38:18,254 --> 00:38:21,465
La cote n'aurait pas été bonne.
On parie sur les chevaux rapides.

717
00:38:21,633 --> 00:38:23,454
On prend le plus lent pour la cote.

718
00:38:23,579 --> 00:38:25,135
Et le plus rapide pour l'argent.

719
00:38:25,437 --> 00:38:27,821
Mais comment les a-t-il changés ?
Ils vérifient pas ?

720
00:38:27,946 --> 00:38:30,349
Il a fait au plus rapide
le tatouage du plus lent,

721
00:38:30,517 --> 00:38:32,214
les organisateurs n'ont rien vu.

722
00:38:41,090 --> 00:38:43,236
J'ai fait sortir ça des preuves.

723
00:38:43,871 --> 00:38:45,864
M. Sutton voulait que vous l'ayez,

724
00:38:46,425 --> 00:38:47,705
et je le pense aussi.

725
00:38:53,594 --> 00:38:55,207
Je crois qu'on aurait réussi.

726
00:38:57,168 --> 00:38:59,609
Je veux dire,
si on avait eu... le temps.

727
00:39:03,931 --> 00:39:05,411
Je pense qu'on aurait pu.

728
00:39:06,851 --> 00:39:07,844
Bonne chance.

729
00:39:08,847 --> 00:39:09,596
Merci.

730
00:39:14,417 --> 00:39:17,246
Elle se ment.
Ça n'aurait jamais marché.

731
00:39:17,371 --> 00:39:18,854
Ne sois pas cynique.

732
00:39:18,979 --> 00:39:21,264
Tu as laissé Sam Starks partir ?

733
00:39:21,389 --> 00:39:23,318
C'est juste une enfant,
un pion innocent.

734
00:39:23,443 --> 00:39:26,071
Presque innocent, mais, oui,
elle est libre et blanchie.

735
00:39:26,762 --> 00:39:28,907
Elle va courir Santa Anita
la semaine prochaine.

736
00:39:29,075 --> 00:39:32,119
Excellent, et Holwell va bientôt
avoir son lit à San Quentin.

737
00:39:32,287 --> 00:39:34,538
Celui qui a gagné les paris
paye la pizza.

738
00:39:34,706 --> 00:39:36,540
C'était truqué, Jane n'a rien gagné.

739
00:39:36,811 --> 00:39:38,834
Il lui reste l'argent du tiercé.

740
00:39:39,002 --> 00:39:41,086
- Les trois premiers.
- Pas tant que ça.

741
00:39:41,376 --> 00:39:43,194
Ça coûte beaucoup de gagner.

742
00:39:43,319 --> 00:39:45,853
J'ai dû couvrir
toutes les combinaisons possibles.

743
00:39:45,978 --> 00:39:46,967
J'ai payé 5000,

744
00:39:48,636 --> 00:39:49,928
et j'ai gagné 486.

745
00:39:50,096 --> 00:39:51,096
Attends.

746
00:39:51,906 --> 00:39:53,265
Tu parles aux chevaux ?

747
00:39:53,567 --> 00:39:54,482
Mais non.

748
00:39:54,607 --> 00:39:57,552
Il faut toujours faire croire
que tu sais de quoi tu parles.

749
00:39:57,827 --> 00:39:58,729
La preuve.

750
00:39:59,239 --> 00:40:02,524
Tu as mis Grace
sur un cheval potentiellement sauvage ?

751
00:40:04,110 --> 00:40:06,513
Je pensais que Holwell
mettait des épines sous la selle.

752
00:40:06,638 --> 00:40:08,113
Vieille astuce.

753
00:40:08,281 --> 00:40:11,867
Je l'ai fait monter à cru,
pour vérifier, et c'était le cas.

754
00:40:12,380 --> 00:40:13,994
Tu as pris de graves risques.

755
00:40:14,671 --> 00:40:16,731
Les chances étaient de 70 %.

756
00:40:16,856 --> 00:40:18,696
J'avais raison,
je dirais pas ça grave.

757
00:40:18,821 --> 00:40:21,585
Un joueur appellerait ça risqué,
mais pas grave.

758
00:40:25,054 --> 00:40:26,054
Pizza.

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !