561 fans | Vote

Script VO 703

1
00:00:01,872 --> 00:00:03,364
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:03,365 --> 00:00:04,365
<i>Hello.</i>
<i>Hi.</i>

3
00:00:04,366 --> 00:00:05,465
You were watching me.
Yes.

4
00:00:05,467 --> 00:00:06,631
Why?
It's my job.

5
00:00:06,632 --> 00:00:07,756
That was Erica Flynn.

6
00:00:07,780 --> 00:00:09,572
She wants to help out
with the investigation.

7
00:00:09,573 --> 00:00:12,474
Great. We should fax over
the case file and get her a gun.

8
00:00:12,476 --> 00:00:13,504
You're skilled
at getting people

9
00:00:13,505 --> 00:00:14,771
to open up to you,
to trust you,

10
00:00:14,773 --> 00:00:16,731
and there's a question
whether you use that skill

11
00:00:16,732 --> 00:00:19,465
to help people
or to manipulate them.

12
00:00:19,468 --> 00:00:22,003
You can't find happiness
again, even true love.

13
00:00:22,064 --> 00:00:23,821
You have to be willing
to let me help you.

14
00:00:23,822 --> 00:00:25,522
Did you know Erica
was gonna do this?

15
00:00:25,524 --> 00:00:26,757
Try to escape?
Of course.

16
00:00:26,759 --> 00:00:28,425
I know
you have feelings for me.

17
00:00:34,933 --> 00:00:37,433
This was a car bombing
in Pakistan 14 months ago.

18
00:00:37,435 --> 00:00:40,203
7 people died,
30 injured.

19
00:00:41,373 --> 00:00:43,640
Egypt, eight months ago.
14 people killed.

20
00:00:46,478 --> 00:00:48,979
This was an attack on a hotel
in Indonesia.

21
00:00:48,981 --> 00:00:54,317
All of these are made possible
by this man -- Jan Nemec.

22
00:00:54,319 --> 00:00:55,685
Slovakian.

23
00:00:55,687 --> 00:00:58,288
He was trained by
the Russian mob as a teenager.

24
00:00:58,290 --> 00:00:59,489
He's based in Beirut now.

25
00:00:59,491 --> 00:01:01,123
So, he's part
of a terrorist group?

26
00:01:01,125 --> 00:01:02,525
Not with a face
like that.

27
00:01:02,527 --> 00:01:04,694
He's obviously in it for the money.
Correct.

28
00:01:04,696 --> 00:01:07,397
This is Danitra Cass.
She's C.I.A.

29
00:01:07,399 --> 00:01:09,899
They're here to ask for
your help with the Nemec case.

30
00:01:09,901 --> 00:01:13,235
Nemec's a supplier.
He sells weapons, explosives.

31
00:01:13,237 --> 00:01:14,736
We've been struggling

32
00:01:14,738 --> 00:01:16,972
to get solid intelligence on him
for years, but he's careful.

33
00:01:16,974 --> 00:01:19,408
Won't use computers,
doesn't leave a data trail.

34
00:01:19,410 --> 00:01:21,243
Well, you must have something
or you wouldn't be here.

35
00:01:21,245 --> 00:01:23,412
A source in Beirut
claims that Nemec

36
00:01:23,414 --> 00:01:26,481
just sent a shipment
of passport chips to the U.S.

37
00:01:26,483 --> 00:01:28,483
You use these chips
to forge passports

38
00:01:28,485 --> 00:01:30,819
to get people in and out
of the country undetected.

39
00:01:30,821 --> 00:01:34,656
Our informant says that
he was paid 1.5 million Euros

40
00:01:34,658 --> 00:01:36,558
by a jihadist group
in the Philippines.

41
00:01:36,560 --> 00:01:38,026
We think
it's the first step

42
00:01:38,028 --> 00:01:39,795
towards an attack
on American soil.

43
00:01:39,797 --> 00:01:43,464
We need to find these
passport chips and arrest Nemec,

44
00:01:43,466 --> 00:01:45,633
and that is why
we're asking for your help.

45
00:01:45,635 --> 00:01:47,802
Actually,
it's because of this woman.

46
00:01:50,172 --> 00:01:51,339
Erica Flynn?

47
00:01:51,341 --> 00:01:53,107
I understand
you've dealt with her.

48
00:01:53,109 --> 00:01:54,909
She ran a dating service
in California.

49
00:01:54,911 --> 00:01:56,677
We arrested her
for killing her husband.

50
00:01:56,679 --> 00:01:58,846
She escaped from prison
about a year ago.

51
00:01:58,848 --> 00:02:00,180
She's been on the run
ever since.

52
00:02:00,182 --> 00:02:03,484
Well, she ran into Nemec.
She's his girlfriend.

53
00:02:03,486 --> 00:02:06,754
What exactly was your
relationship with her, Mr. Jane?

54
00:02:06,756 --> 00:02:07,756
Me? Why?

55
00:02:07,757 --> 00:02:09,923
Because we contacted
Ms. Flynn,

56
00:02:09,925 --> 00:02:13,427
and she's agreed to help us
find the chips, arrest Nemec

57
00:02:13,429 --> 00:02:16,263
in exchange for a reduced
sentence of her murder charge.

58
00:02:16,265 --> 00:02:18,765
But she insists
on working with you.

59
00:02:18,767 --> 00:02:20,667
Says no other person
will do.

60
00:02:20,669 --> 00:02:21,869
Hmm.

61
00:02:21,871 --> 00:02:24,304
Excuse me.

62
00:02:24,306 --> 00:02:26,173
No other person
will do.

63
00:02:26,175 --> 00:02:27,507
Don't ask me.

64
00:02:27,509 --> 00:02:29,209
Abbott, we got the link set up
in your office.

65
00:02:29,211 --> 00:02:30,211
Okay, let's go.

66
00:02:30,212 --> 00:02:31,878
Join us, please.

67
00:02:31,880 --> 00:02:34,113
E-Erica Flynn's not asking
to work with me.

68
00:02:34,115 --> 00:02:35,115
Why am I a part of this?

69
00:02:35,116 --> 00:02:36,315
Well,
if Jane goes to Beirut,

70
00:02:36,317 --> 00:02:38,551
he's gonna need a partner
to go undercover with him.

71
00:02:38,553 --> 00:02:40,720
You've done it before.
Seemed like a logical choice.

72
00:02:40,722 --> 00:02:42,389
Is there a problem?
I arrested her.

73
00:02:42,391 --> 00:02:44,858
I don't know how I feel
about helping her avoid prison.

74
00:02:44,860 --> 00:02:47,193
Yeah, it's a --
a tradeoff. I know,

75
00:02:47,195 --> 00:02:50,696
but it's worth it, I think,
with the issues at hand.

76
00:02:50,698 --> 00:02:51,698
Jane?

77
00:02:51,699 --> 00:02:52,699
Me? No.
No problem.

78
00:02:52,700 --> 00:02:54,133
Good.

79
00:02:54,135 --> 00:02:56,568
Well, Lisbon,
if you still have concerns,

80
00:02:56,570 --> 00:02:59,105
we can discuss it
after the meeting, okay?

81
00:03:01,341 --> 00:03:03,842
Hmm.

82
00:03:08,214 --> 00:03:11,049
Here we go.

83
00:03:13,586 --> 00:03:16,588
Ms. Flynn,
everyone's here.

84
00:03:16,590 --> 00:03:18,924
<i>Patrick.</i>
<i>It's so good to see you.</i>

85
00:03:18,926 --> 00:03:20,225
<i>And Agent Lisbon.</i>

86
00:03:20,227 --> 00:03:22,560
Hello.

87
00:03:22,562 --> 00:03:24,229
Uh, what is this about,
Erica?

88
00:03:24,231 --> 00:03:25,897
<i>Isn't it obvious?</i>

89
00:03:25,899 --> 00:03:28,366
<i>I need you.</i>
<i>Really?</i>

90
00:03:28,368 --> 00:03:30,535
<i>Jan uses a courier</i>
<i>to send messages,</i>

91
00:03:30,537 --> 00:03:32,037
<i>but they're coded.</i>

92
00:03:32,039 --> 00:03:33,871
The courier has to memorize
a long string of numbers.

93
00:03:33,873 --> 00:03:36,774
I can't think of anyone with
a better memory than yours.

94
00:03:36,776 --> 00:03:38,910
Nemec's courier was killed
in an accident.

95
00:03:38,912 --> 00:03:40,277
He's looking
for a new one.

96
00:03:40,279 --> 00:03:43,180
He has to let the people
that bought the passport chips

97
00:03:43,182 --> 00:03:44,415
know where
to pick them up.

98
00:03:44,417 --> 00:03:47,084
We'd like you to go to Beirut
and be the courier.

99
00:03:47,086 --> 00:03:49,119
He'll give you the code,
we'll crack it,

100
00:03:49,121 --> 00:03:50,287
get the chips, and him.

101
00:03:50,289 --> 00:03:53,623
Well,
I guess I could do that.

102
00:03:53,625 --> 00:03:56,226
<i>Wonderful.</i>

103
00:03:56,228 --> 00:03:58,228
See you when you get here.

104
00:03:58,230 --> 00:04:01,598
I look forward to working
with you again, Patrick.

105
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
Interesting woman.

106
00:04:03,602 --> 00:04:05,369
Sir?
- Hmm?

107
00:04:05,371 --> 00:04:07,371
There's no need to meet.
It's an important mission.

108
00:04:07,373 --> 00:04:09,206
I'm happy to be a part of it.
It's no problem.

109
00:04:09,208 --> 00:04:11,107
No?
None at all.

110
00:04:11,109 --> 00:04:14,110
So, we're all good, then?
Yeah, we're good.

111
00:04:20,284 --> 00:04:24,284
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x03 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Orange Blossom Ice Cream</font>
Original Air Date on December 14, 2014

112
00:04:24,308 --> 00:04:30,808
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

113
00:05:11,762 --> 00:05:12,680
Thank you.

114
00:05:12,681 --> 00:05:14,012
You know
what they have here?

115
00:05:14,014 --> 00:05:15,514
Great Orange blossom
ice cream.

116
00:05:15,516 --> 00:05:16,982
Oh, that sounds good.

117
00:05:16,984 --> 00:05:18,784
Yeah, we'll get some.

118
00:05:31,397 --> 00:05:33,064
Here we are.
- Here we go.

119
00:05:34,734 --> 00:05:36,968
Wow.

120
00:05:38,337 --> 00:05:40,038
Patrick. Welcome.

121
00:05:40,040 --> 00:05:41,873
Teresa,
it's so good to see you.

122
00:05:41,875 --> 00:05:43,375
Hi.
- Erica.

123
00:05:43,377 --> 00:05:44,542
I was wondering
if you'd be here.

124
00:05:44,544 --> 00:05:46,611
I thought we should talk
as soon as you got in.

125
00:05:46,613 --> 00:05:47,613
I hope you don't mind.

126
00:05:47,614 --> 00:05:48,913
Not at all.

127
00:05:48,915 --> 00:05:51,148
I had them prepare tea.

128
00:05:51,150 --> 00:05:52,316
So thoughtful.

129
00:05:54,486 --> 00:05:56,086
Teresa, may I?

130
00:05:56,088 --> 00:05:57,788
No, thanks.

131
00:05:57,790 --> 00:05:59,624
So, the FBI.

132
00:05:59,626 --> 00:06:01,291
That's quite
an accomplishment.

133
00:06:01,293 --> 00:06:02,726
Ms. Flynn,
if you don't mind,

134
00:06:02,728 --> 00:06:04,461
I'd like to ask you
a couple questions.

135
00:06:04,463 --> 00:06:06,963
Of course.
Erica, please.

136
00:06:06,965 --> 00:06:09,333
How did you get involved
with Jan Nemec?

137
00:06:09,335 --> 00:06:11,835
It's kind of embarrassing,
actually.

138
00:06:11,837 --> 00:06:14,505
I ran into some trouble
in Sao Paulo --

139
00:06:14,507 --> 00:06:15,572
money trouble.

140
00:06:15,574 --> 00:06:16,640
You're in
a foreign country,

141
00:06:16,642 --> 00:06:17,841
cut off from everything
you know.

142
00:06:17,843 --> 00:06:20,143
You know how difficult it is
to live like that.

143
00:06:20,145 --> 00:06:22,145
Well, I think you were born
to live like that.

144
00:06:22,147 --> 00:06:23,847
You flatter me.

145
00:06:23,849 --> 00:06:26,482
Jan was very charming,
and he wanted to help.

146
00:06:26,484 --> 00:06:30,820
We started seeing each other,
fell into traveling together.

147
00:06:30,822 --> 00:06:33,657
I didn't know
what he does for a living.

148
00:06:33,659 --> 00:06:35,358
He told me
he was a businessman.

149
00:06:35,360 --> 00:06:37,160
And you believed him?

150
00:06:37,162 --> 00:06:39,695
He's very secretive
about his work.

151
00:06:39,697 --> 00:06:43,366
I suspected it was unsavory,
maybe illegal,

152
00:06:43,368 --> 00:06:45,201
but not what
it actually involves.

153
00:06:45,203 --> 00:06:47,370
When the C.I.A. told me,
I was horrified.

154
00:06:47,372 --> 00:06:49,205
And that's why
you're turning him in --

155
00:06:49,207 --> 00:06:51,273
because
he horrifies you?

156
00:06:51,275 --> 00:06:56,211
No. Mainly because
I want to go back home.

157
00:06:56,213 --> 00:06:58,246
I miss it
more than I thought I would.

158
00:06:58,248 --> 00:06:59,347
You're homesick.

159
00:06:59,349 --> 00:07:00,616
Is that so strange?

160
00:07:00,618 --> 00:07:02,517
When you were away, weren't
there things that you missed

161
00:07:02,519 --> 00:07:05,588
that you would have given
anything to get back?

162
00:07:05,590 --> 00:07:07,789
Yeah. There --
there were.

163
00:07:09,225 --> 00:07:12,794
I can see you don't
believe me, Teresa.

164
00:07:12,796 --> 00:07:14,129
I just hope
that in time,

165
00:07:14,131 --> 00:07:16,965
you'll see that
I'm telling the truth.

166
00:07:16,967 --> 00:07:19,033
We should go see Jan.
He's expecting you.

167
00:07:19,035 --> 00:07:21,470
Okay.
Patrick has to go alone.

168
00:07:21,472 --> 00:07:24,138
He's very suspicious. He doesn't
even know you're here.

169
00:07:24,140 --> 00:07:26,440
I don't think
I like this.

170
00:07:26,442 --> 00:07:28,076
Don't worry.
It'll -- it'll be fine.

171
00:07:28,078 --> 00:07:29,744
Lead the way.

172
00:07:29,746 --> 00:07:31,245
Excuse me.

173
00:07:34,483 --> 00:07:38,319
So, you and Lisbon are together,
as in a couple?

174
00:07:38,321 --> 00:07:40,488
I can tell by the way
she looks at you

175
00:07:40,490 --> 00:07:44,158
that you have more than
a professional relationship.

176
00:07:44,160 --> 00:07:47,161
That is, in fact,
correct, yes.

177
00:07:47,163 --> 00:07:48,829
I'm happy for you,
Patrick.

178
00:07:48,831 --> 00:07:50,331
Thank you.
For both of you.

179
00:07:50,333 --> 00:07:52,833
But especially for you.

180
00:07:52,835 --> 00:07:54,835
I know how much
you wanted love in your life.

181
00:07:54,837 --> 00:07:57,437
I'm very happy
you found it.

182
00:07:57,439 --> 00:07:59,106
What is this really about,
Erica?

183
00:07:59,108 --> 00:08:00,607
What do you mean?

184
00:08:00,609 --> 00:08:02,676
Why are you doing this?

185
00:08:02,678 --> 00:08:05,012
I told you.
I want to go home.

186
00:08:05,014 --> 00:08:08,181
Yes, but there's
something else.

187
00:08:08,183 --> 00:08:09,183
You're wrong.

188
00:08:09,184 --> 00:08:10,851
But thank you
for suspecting me.

189
00:08:10,853 --> 00:08:14,521
Makes me feel very interesting.

190
00:08:14,523 --> 00:08:16,789
These men will take you
to Jan.

191
00:08:19,161 --> 00:08:20,726
Yes.
- Come.

192
00:08:23,197 --> 00:08:26,533
Guess I'll see you
a little later.

193
00:08:26,535 --> 00:08:27,967
Good luck, Patrick.

194
00:10:04,362 --> 00:10:06,229
Hi. I'm here to see
Jan Nemec.

195
00:10:15,405 --> 00:10:16,906
Uh, where are we going?

196
00:10:16,908 --> 00:10:19,842
I-I don't need to
go to the bathroom.

197
00:10:19,844 --> 00:10:21,978
Okay.

198
00:10:24,014 --> 00:10:26,515
What -- what is this?

199
00:10:26,517 --> 00:10:29,851
What is -- what is this,
uh, all about here?

200
00:10:29,853 --> 00:10:32,187
Uh, listen guys, if you were
planning on scaring me,

201
00:10:32,189 --> 00:10:33,922
then mission accomplished.
I am -- I'm scared.

202
00:10:33,924 --> 00:10:36,258
Am I -- am I gonna get to see
Mr. Nemec?

203
00:10:36,260 --> 00:10:37,926
Listen.
- I'm listening.

204
00:10:37,928 --> 00:10:42,230
Listen. Helicopter.
Electric range. Newfoundland.

205
00:10:42,232 --> 00:10:45,000
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow.

206
00:10:52,074 --> 00:10:53,341
Okay, what -- what --

207
00:10:53,343 --> 00:10:58,180
Battery. Tractor. Fox.
Hypotenuse. Slender. Elm.

208
00:10:58,182 --> 00:11:00,047
Aah!

209
00:11:04,119 --> 00:11:07,622
Stop!
Stop, please. Stop.

210
00:11:07,624 --> 00:11:12,126
Stone. Harmony.
Lint. Banana. Ladder.

211
00:11:29,611 --> 00:11:32,746
Okay. Okay.

212
00:11:45,994 --> 00:11:48,027
Patrick Jane, right?

213
00:11:48,029 --> 00:11:50,830
Jan.

214
00:11:50,832 --> 00:11:53,166
Jan Nemec.

215
00:11:53,168 --> 00:11:56,069
Sorry. That was pretty nasty,
I know.

216
00:11:56,071 --> 00:12:00,006
Still, I need you to repeat
the words he just said to you

217
00:12:00,008 --> 00:12:01,274
in order.

218
00:12:01,276 --> 00:12:03,676
A towel.

219
00:12:03,678 --> 00:12:05,845
Yeah, sure.
First the words.

220
00:12:05,847 --> 00:12:07,279
I want a towel.

221
00:12:14,755 --> 00:12:17,923
Thank you.

222
00:12:17,925 --> 00:12:22,261
Helicopter. Electric range.
Newfoundland.

223
00:12:22,263 --> 00:12:26,398
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow. Battery.

224
00:12:26,400 --> 00:12:29,567
Tractor.
Fox. Hypotenuse.

225
00:12:29,569 --> 00:12:32,737
Slender. Elm. Stone.

226
00:12:32,739 --> 00:12:37,376
Harmony. Lint.
Banana.

227
00:12:37,378 --> 00:12:38,543
Ladder.

228
00:12:38,545 --> 00:12:40,745
Erica said your memory was good.
She's right.

229
00:12:40,747 --> 00:12:41,880
Just a trick.

230
00:12:41,882 --> 00:12:43,080
No, I tested others.

231
00:12:43,082 --> 00:12:45,283
You're the only one
getting everything correct.

232
00:12:45,285 --> 00:12:47,552
I didn't say
it was an easy trick.

233
00:12:47,554 --> 00:12:50,054
Like I said,
uh, I'm sorry.

234
00:12:50,056 --> 00:12:52,557
Please.

235
00:12:52,559 --> 00:12:55,259
Let's have something
to drink.

236
00:12:55,261 --> 00:12:56,961
I'd rather talk
about the job.

237
00:12:56,963 --> 00:13:00,464
Nah. You don't
want to have a drink?

238
00:13:00,466 --> 00:13:03,401
What kind of a man are you,
Jane?

239
00:13:05,203 --> 00:13:08,205
Okay. The job.

240
00:13:08,207 --> 00:13:11,041
I need you to carry
a message up here.

241
00:13:12,711 --> 00:13:13,877
What kind of message?

242
00:13:13,879 --> 00:13:15,712
81 unrelated numbers.

243
00:13:15,714 --> 00:13:18,281
You'll have to memorize them.
They cannot be written down.

244
00:13:18,283 --> 00:13:19,917
When you get
to the other end,

245
00:13:19,919 --> 00:13:21,217
you'll have to repeat them
in precise order.

246
00:13:21,219 --> 00:13:22,252
Otherwise, it's useless.

247
00:13:22,254 --> 00:13:24,321
What does it mean?
What's it about?

248
00:13:24,323 --> 00:13:26,657
Oh, that's exactly
the point.

249
00:13:26,659 --> 00:13:27,890
You don't know.

250
00:13:27,892 --> 00:13:30,427
What are you paying?

251
00:13:30,429 --> 00:13:32,095
10,000 Euros.

252
00:13:32,097 --> 00:13:33,964
If it works out,
there's gonna be more.

253
00:13:33,966 --> 00:13:35,798
15,000.
-10,000.

254
00:13:35,800 --> 00:13:37,733
20,000,
just for getting me wet.

255
00:13:37,735 --> 00:13:41,004
10,000.

256
00:13:41,006 --> 00:13:44,006
Get someone else.
I'm not interested.

257
00:13:50,146 --> 00:13:53,549
Erica said
you were an actor.

258
00:13:55,953 --> 00:13:58,120
Sort of.
And a policeman?

259
00:13:58,122 --> 00:14:00,322
Yeah,
I worked <i>with</i> the police.

260
00:14:00,324 --> 00:14:02,491
There was something
I wanted.

261
00:14:02,493 --> 00:14:04,159
And when I got it,
I left.

262
00:14:04,161 --> 00:14:06,328
Because you killed someone,
she said.

263
00:14:06,330 --> 00:14:08,830
More than one...
Actually.

264
00:14:08,832 --> 00:14:10,332
But who's counting?

265
00:14:10,334 --> 00:14:12,301
You know, if you want to
check me or look me up,

266
00:14:12,303 --> 00:14:14,336
it's on the Internet.

267
00:14:14,338 --> 00:14:17,672
Oh, we have...Patrick.

268
00:14:17,674 --> 00:14:19,708
We have.

269
00:14:19,710 --> 00:14:22,210
Relax.

270
00:14:22,212 --> 00:14:24,345
Everything looks okay.

271
00:14:24,347 --> 00:14:26,180
Erica says
you're a good guy.

272
00:14:26,182 --> 00:14:28,216
Mm.
It's all good.

273
00:14:28,218 --> 00:14:31,820
Uh, I have
only one question, though.

274
00:14:31,822 --> 00:14:34,655
Who's this?

275
00:14:36,525 --> 00:14:39,093
And, uh,
why is she with you?

276
00:14:40,629 --> 00:14:42,397
Hi.

277
00:15:02,443 --> 00:15:03,809
Why are you wet?

278
00:15:03,811 --> 00:15:08,313
That's a little...
gag of Jan's here.

279
00:15:08,315 --> 00:15:11,316
Jan Nemec, this is
my girlfriend, Teresa Lisbon.

280
00:15:11,318 --> 00:15:13,018
We traveled together.

281
00:15:13,020 --> 00:15:16,688
So, uh...What are you doing
in Beirut?

282
00:15:16,690 --> 00:15:18,957
Patrick thought it would be
a good idea.

283
00:15:18,959 --> 00:15:20,292
She has nothing
to do with this.

284
00:15:20,294 --> 00:15:21,993
Could she just go back
to the hotel, please?

285
00:15:21,995 --> 00:15:23,495
You can
ask me anything.

286
00:15:23,497 --> 00:15:27,966
Well, maybe you can tell me
if you're with the FBI.

287
00:15:27,968 --> 00:15:29,634
No. Why?
What?

288
00:15:29,636 --> 00:15:32,336
Well, it says here,
FBI website,

289
00:15:32,338 --> 00:15:35,539
there's a Special Agent
Teresa Lisbon.

290
00:15:35,541 --> 00:15:37,374
It's a mistake.
That's crazy.

291
00:15:37,376 --> 00:15:38,476
Check again.

292
00:15:39,980 --> 00:15:41,312
What's that?

293
00:15:41,314 --> 00:15:43,648
Someone's searching for Lisbon
in an FBI database.

294
00:15:43,650 --> 00:15:44,816
Is that a problem.

295
00:15:44,818 --> 00:15:46,850
No,
we're set up for it.

296
00:15:55,760 --> 00:15:57,828
Hmm.

297
00:15:57,830 --> 00:15:58,996
Different woman.

298
00:15:58,998 --> 00:16:00,063
Told you.

299
00:16:00,065 --> 00:16:03,634
Yeah.
Sorry. Mistake.

300
00:16:03,636 --> 00:16:05,201
It's all right.
No harm done.

301
00:16:05,203 --> 00:16:06,903
Yeah, well,
we're going back to the hotel.

302
00:16:06,905 --> 00:16:09,006
If you need to talk to me,
you know where to find me.

303
00:16:21,353 --> 00:16:22,818
Metropole hotel.

304
00:16:33,497 --> 00:16:36,766
Wylie suggested building
the fake profile.

305
00:16:36,768 --> 00:16:41,603
So, now when they see any other
mention of Teresa Lisbon,

306
00:16:41,605 --> 00:16:43,572
they'll assume
it's that woman.

307
00:16:43,574 --> 00:16:45,775
Tell Wylie
I owe him one.

308
00:16:45,777 --> 00:16:48,544
So, what do you think?
Is Nemec on the hook?

309
00:16:48,546 --> 00:16:49,712
It's hard to tell.

310
00:16:49,714 --> 00:16:53,014
Jane made an impression.
That we know.

311
00:16:55,418 --> 00:16:57,452
We'll get back to you.

312
00:17:03,859 --> 00:17:06,295
Are you all right?

313
00:17:06,297 --> 00:17:09,164
Fine.
You have a lot of nerve showing up here.

314
00:17:09,166 --> 00:17:11,532
What do you mean?
You told Nemec about me.

315
00:17:11,534 --> 00:17:13,568
It was you. You're the only one
who knows I'm here.

316
00:17:13,570 --> 00:17:14,869
Of course I did.

317
00:17:14,871 --> 00:17:17,739
Why?
She's trying to gain Nemec's trust.

318
00:17:17,741 --> 00:17:19,574
Yes.

319
00:17:19,576 --> 00:17:22,276
I've been trying to convince Jan
to hire Patrick.

320
00:17:22,278 --> 00:17:24,245
He was suspicious,
so telling him about you

321
00:17:24,247 --> 00:17:26,314
only helped prove
that I'm trustworthy.

322
00:17:26,316 --> 00:17:27,582
You should have told us.

323
00:17:27,584 --> 00:17:29,517
I'm sorry.
I was working fast.

324
00:17:29,519 --> 00:17:30,784
I assumed
you would be prepared

325
00:17:30,786 --> 00:17:32,786
for the possibility that
he would find out about you.

326
00:17:32,788 --> 00:17:34,121
We are.

327
00:17:34,123 --> 00:17:36,957
Good. Because it worked.
He's downstairs.

328
00:17:36,959 --> 00:17:38,492
He's ready
to make the deal.

329
00:17:38,494 --> 00:17:40,294
Do you mind
if I stay up here?

330
00:17:40,296 --> 00:17:41,862
He doesn't
want me down there.

331
00:17:43,431 --> 00:17:45,699
Okay.

332
00:17:47,268 --> 00:17:48,602
I'll be going.

333
00:17:48,604 --> 00:17:51,438
Bye, y'all.

334
00:17:51,440 --> 00:17:54,608
Get a little room service.

335
00:18:07,888 --> 00:18:10,290
No, Patrick.

336
00:18:25,639 --> 00:18:28,641
Okay.

337
00:18:28,643 --> 00:18:29,876
20,000.

338
00:18:29,878 --> 00:18:32,411
But I need you to go
right away.

339
00:18:32,413 --> 00:18:35,281
5,000 now.
15,000 when you come back.

340
00:18:37,450 --> 00:18:39,451
Where am I going?
The U.S.

341
00:18:39,453 --> 00:18:41,520
Atlanta, Georgia.

342
00:18:41,522 --> 00:18:44,189
You need to go tonight,
tomorrow at the latest.

343
00:18:44,191 --> 00:18:45,624
When you get there,
call this number.

344
00:18:45,626 --> 00:18:48,526
Guy who answers
will say his name is John Paul.

345
00:18:48,528 --> 00:18:52,630
When he gives you that name,
you say "Dad sends his love."

346
00:18:52,632 --> 00:18:53,965
He'll say
"I miss him."

347
00:18:53,967 --> 00:18:56,067
That means everything is fine
and you can meet.

348
00:18:56,069 --> 00:18:57,602
He'll tell you
an address.

349
00:18:57,604 --> 00:18:59,437
You go there,
give him a message.

350
00:18:59,439 --> 00:19:01,973
Job done.

351
00:19:01,975 --> 00:19:04,242
What's the message?

352
00:19:07,846 --> 00:19:10,381
Left to right, top to bottom,
in order.

353
00:19:10,383 --> 00:19:12,483
Can I have a few minutes?

354
00:19:12,485 --> 00:19:13,651
Yeah, sure.

355
00:19:25,931 --> 00:19:28,598
Erica says you're the smartest
man she ever met.

356
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Hmm.

357
00:19:29,601 --> 00:19:31,601
Yeah.

358
00:19:31,603 --> 00:19:34,438
Never heard her say that
about anyone else.

359
00:19:39,845 --> 00:19:42,946
You had her, right?

360
00:19:44,849 --> 00:19:47,183
I'm working.

361
00:19:47,185 --> 00:19:48,852
Of course.

362
00:20:01,031 --> 00:20:03,199
You speak Lebanese?

363
00:20:03,201 --> 00:20:05,701
Just enough to say
"please" and "thank you."

364
00:20:05,703 --> 00:20:06,836
Would you like some?

365
00:20:06,838 --> 00:20:08,338
I'm good.

366
00:20:10,507 --> 00:20:13,843
I hope you don't mind me
saying so, but I'm very happy

367
00:20:13,845 --> 00:20:15,978
that you and Patrick
have found each other.

368
00:20:15,980 --> 00:20:20,148
Patrick likes to pretend
that he's this lone wolf.

369
00:20:20,150 --> 00:20:23,151
He's needed someone in his life
ever since his wife died.

370
00:20:23,153 --> 00:20:24,553
I'm very glad it's you.

371
00:20:24,555 --> 00:20:26,088
Did he say something
to you?

372
00:20:26,090 --> 00:20:29,258
I used to be
a matchmaker.

373
00:20:29,260 --> 00:20:31,593
I can tell when someone
is starting a new relationship.

374
00:20:31,595 --> 00:20:33,228
It's a beautiful thing
to see.

375
00:20:33,230 --> 00:20:38,333
Well...Thanks.

376
00:20:38,335 --> 00:20:42,371
I also sense some tension
between you and I.

377
00:20:42,373 --> 00:20:43,872
And I really
don't want that.

378
00:20:43,874 --> 00:20:47,074
You have nothing
to worry about.

379
00:20:47,076 --> 00:20:50,077
Why would I worry?
What?

380
00:20:50,079 --> 00:20:51,880
Did Patrick not say
anything?

381
00:20:51,882 --> 00:20:54,248
About what?

382
00:20:54,250 --> 00:20:58,586
I should have known.
So typical.

383
00:20:58,588 --> 00:21:01,188
Men like to pretend
like the past never happened.

384
00:21:01,190 --> 00:21:03,557
We're the ones
who remember.

385
00:21:05,527 --> 00:21:07,694
I shouldn't
have said anything.

386
00:21:07,696 --> 00:21:10,264
Please forgive me.

387
00:21:14,869 --> 00:21:16,037
54.

388
00:21:18,040 --> 00:21:20,273
10.

389
00:21:20,275 --> 00:21:23,109
300.

390
00:21:23,111 --> 00:21:26,447
28.

391
00:21:26,449 --> 00:21:28,281
6.

392
00:21:28,283 --> 00:21:30,050
That's 81 numbers.

393
00:21:30,052 --> 00:21:31,985
Mr. Jane,
are you sure about these?

394
00:21:31,987 --> 00:21:33,719
There's a lot hanging
on this.

395
00:21:33,721 --> 00:21:34,821
Yes, I'm sure.

396
00:21:34,823 --> 00:21:36,389
All right.
We got it from here, buddy.

397
00:21:36,391 --> 00:21:39,225
You got a plane to catch
tomorrow. Lay low, okay?

398
00:21:39,227 --> 00:21:40,860
Will do.

399
00:21:42,264 --> 00:21:43,396
Whew!

400
00:21:43,398 --> 00:21:45,398
You know, I'm not that tired.
How about you?

401
00:21:45,400 --> 00:21:47,133
No.
Want to go get something to eat?

402
00:21:47,135 --> 00:21:49,469
Bellboy was telling me
about this restaurant

403
00:21:49,471 --> 00:21:50,870
that does a great manakish.

404
00:21:50,872 --> 00:21:53,238
Yeah, sure.

405
00:21:55,275 --> 00:21:58,377
Everything okay?
Fine.

406
00:21:58,379 --> 00:21:59,912
Okay.

407
00:21:59,914 --> 00:22:02,181
Your liaison --
give him the numbers

408
00:22:02,183 --> 00:22:04,684
and any other support
that they ask for.

409
00:22:04,686 --> 00:22:06,885
Tell Vega to stay close
and give you the help you need.

410
00:22:06,887 --> 00:22:08,687
Got it.

411
00:22:08,689 --> 00:22:11,223
And what if
they can't crack it?

412
00:22:11,225 --> 00:22:12,391
What are you thinking?

413
00:22:12,393 --> 00:22:15,227
This guy, John Paul,

414
00:22:15,229 --> 00:22:17,196
does he have any idea
when Jane's supposed to arrive

415
00:22:17,198 --> 00:22:18,864
in the U.S.?
No.

416
00:22:18,866 --> 00:22:21,033
And Nemec won't risk
getting in touch with him.

417
00:22:21,035 --> 00:22:22,868
Jane said he was only given
a window of arrival,

418
00:22:22,870 --> 00:22:24,569
not a specific date.

419
00:22:24,571 --> 00:22:26,404
So, as far as he knows,
Jane's already here.

420
00:22:26,406 --> 00:22:27,738
Does he know
what Jane looks like?

421
00:22:27,740 --> 00:22:29,874
No. He doesn't.

422
00:22:29,876 --> 00:22:30,941
So, let's set up
the meet.

423
00:22:30,943 --> 00:22:32,776
We get the message
to John Paul,

424
00:22:32,778 --> 00:22:34,412
we follow him
to the location,

425
00:22:34,414 --> 00:22:36,747
we grab him
and the passport chips,

426
00:22:36,749 --> 00:22:38,682
even if
he can't crack the code.

427
00:22:38,684 --> 00:22:40,618
Is that okay
with the C.I.A.?

428
00:22:40,620 --> 00:22:42,920
As long as
we're in on it.

429
00:22:42,922 --> 00:22:44,688
Our pleasure.

430
00:22:50,029 --> 00:22:51,128
This is John Paul.

431
00:22:51,130 --> 00:22:52,195
Dad sends his love.

432
00:22:52,197 --> 00:22:53,197
I miss him.

433
00:22:53,198 --> 00:22:55,032
Where should I go?
You're in Atlanta?

434
00:22:55,034 --> 00:22:55,966
Yes.

435
00:22:55,968 --> 00:22:58,969
How soon can you meet?

436
00:22:58,971 --> 00:23:00,070
Five hours.

437
00:23:02,973 --> 00:23:06,976
There's a roadhouse
in Brookhaven.

438
00:23:06,978 --> 00:23:09,479
Little Ed's on Walthrop.

439
00:23:09,481 --> 00:23:11,114
Turn your coffee cup
upside down.

440
00:23:11,116 --> 00:23:12,949
Okay.

441
00:23:17,555 --> 00:23:20,389
Fire up the jet.

442
00:23:24,061 --> 00:23:26,062
So, anyway,
the analysts are trying

443
00:23:26,064 --> 00:23:28,064
something called
modulo-2 arithmetic,

444
00:23:28,066 --> 00:23:29,599
which sounds very cool.

445
00:23:29,601 --> 00:23:31,534
I just wish
I knew what it meant.

446
00:23:34,471 --> 00:23:36,305
Hello?
Hmm?

447
00:23:36,307 --> 00:23:38,307
Sorry, uh,
what were you saying?

448
00:23:38,309 --> 00:23:39,341
Nothing.

449
00:23:40,977 --> 00:23:42,644
Looks like they're
getting ready for the meet.

450
00:23:42,646 --> 00:23:44,846
Yep.

451
00:23:44,848 --> 00:23:46,415
Pretty exciting,
I guess.

452
00:23:46,417 --> 00:23:49,084
Yeah.

453
00:23:49,086 --> 00:23:52,454
Anyway, um,
how can I help you here?

454
00:23:52,456 --> 00:23:54,522
You should go with Cho.
I don't need your help.

455
00:23:54,524 --> 00:23:55,524
No.
No, don't worry.

456
00:23:55,525 --> 00:23:56,892
It's fine.
Don't worry about it.

457
00:23:56,894 --> 00:23:58,627
You mean it?
Yeah. Sure.

458
00:23:58,629 --> 00:24:00,629
Thank you.
You're the best.

459
00:24:00,631 --> 00:24:01,830
Of course.

460
00:24:01,832 --> 00:24:05,166
Sir. Agent Wylie
doesn't need my help.

461
00:24:05,168 --> 00:24:06,667
Okay if I come along
with you?

462
00:24:06,669 --> 00:24:08,136
You run it by Abbott?
Did he okay it?

463
00:24:08,138 --> 00:24:10,171
Yes, sir, he did.

464
00:24:10,173 --> 00:24:11,293
Suit up.
We leave right away.

465
00:24:26,221 --> 00:24:28,222
Only two minutes
past the target hour.

466
00:24:28,224 --> 00:24:30,057
Everybody stay loose.

467
00:24:37,032 --> 00:24:38,798
Male, 30s, from the north.

468
00:24:40,636 --> 00:24:42,869
There she is.
Hey!

469
00:24:42,871 --> 00:24:43,903
False alarm.

470
00:24:57,918 --> 00:25:00,453
Another male.

471
00:25:00,455 --> 00:25:02,122
Late 20s,
possibly Filipino.

472
00:25:26,513 --> 00:25:30,348
Hey. Hey,
everybody stay calm.

473
00:26:02,280 --> 00:26:03,681
You bitch!

474
00:26:04,750 --> 00:26:08,886
Vega!

475
00:26:08,888 --> 00:26:10,988
You okay?

476
00:26:10,990 --> 00:26:12,957
Yeah.

477
00:26:33,676 --> 00:26:36,344
Oh, thank you.

478
00:26:39,581 --> 00:26:41,916
What?

479
00:26:41,918 --> 00:26:43,250
What was that thing
you said was good?

480
00:26:43,252 --> 00:26:45,252
It was mana something?
Manakish.

481
00:26:45,254 --> 00:26:47,754
Oh.
Yeah, it's like a little pizza.

482
00:26:47,756 --> 00:26:50,757
Oh.

483
00:26:50,759 --> 00:26:52,092
What's up?

484
00:26:52,094 --> 00:26:54,761
Nothing.

485
00:26:54,763 --> 00:26:57,064
Nothing.

486
00:27:02,170 --> 00:27:05,038
Did something happen
between you and Erica Flynn?

487
00:27:05,040 --> 00:27:06,473
Why?

488
00:27:06,475 --> 00:27:11,745
She made a point of letting me
know that it did, so did it?

489
00:27:11,747 --> 00:27:14,781
Uh...

490
00:27:14,783 --> 00:27:17,951
Well, um...

491
00:27:17,953 --> 00:27:20,453
Actually, yes.
Something did.

492
00:27:20,455 --> 00:27:22,455
Oh.

493
00:27:22,457 --> 00:27:25,058
When we were working together,
we -- we kissed.

494
00:27:25,060 --> 00:27:27,093
You kissed?
Just once in her hotel room.

495
00:27:27,095 --> 00:27:29,795
This story just keeps on
getting better.

496
00:27:29,797 --> 00:27:30,930
It was nothing.

497
00:27:30,932 --> 00:27:32,265
Don't say that, okay?

498
00:27:32,267 --> 00:27:33,432
Okay, well,
you're right.

499
00:27:33,434 --> 00:27:36,602
It -- it wasn't nothing
at the time.

500
00:27:36,604 --> 00:27:40,439
But it was a long time ago,
and, um...

501
00:27:40,441 --> 00:27:42,107
It was never gonna amount
to anything.

502
00:27:42,109 --> 00:27:43,576
It just --
it -- it couldn't.

503
00:27:43,578 --> 00:27:46,746
Why didn't you tell me?
I didn't think about it.

504
00:27:46,748 --> 00:27:48,647
Well, when you found out
we were coming here,

505
00:27:48,649 --> 00:27:49,649
you could have told me.

506
00:27:49,650 --> 00:27:50,983
Yes,
I thought about it then,

507
00:27:50,985 --> 00:27:53,818
but I-I made a decision...
not to tell you

508
00:27:53,820 --> 00:28:00,092
because I was worried that,
um...

509
00:28:00,094 --> 00:28:02,194
That it would
come between us.

510
00:28:02,196 --> 00:28:05,063
I just wish I'd heard it
from you first.

511
00:28:05,065 --> 00:28:06,765
That's all.

512
00:28:06,767 --> 00:28:09,434
I understand.

513
00:28:10,969 --> 00:28:15,972
Yeah, uh...
I should have told you.

514
00:28:15,974 --> 00:28:17,140
I'm sorry.

515
00:28:17,142 --> 00:28:18,975
It's okay.

516
00:28:18,977 --> 00:28:21,978
Really. It's okay.

517
00:28:24,949 --> 00:28:27,618
Are there any others
that I should know about?

518
00:28:27,620 --> 00:28:29,085
Like,
people we've worked with?

519
00:28:29,087 --> 00:28:30,636
It would -- it would help me
if I -- if I knew.

520
00:28:30,660 --> 00:28:31,423
No.

521
00:28:31,424 --> 00:28:32,956
Lorelei?

522
00:28:32,958 --> 00:28:36,126
I always thought that maybe
something happened with you two.

523
00:28:36,128 --> 00:28:37,294
Lorelei?

524
00:28:37,296 --> 00:28:39,529
Uh-huh.

525
00:28:42,533 --> 00:28:44,867
Okay, how about this?

526
00:28:44,869 --> 00:28:47,370
I'll tell you
about Lorelei

527
00:28:47,372 --> 00:28:49,605
if you would tell me
about one Walter Mashburn.

528
00:28:53,376 --> 00:28:55,611
Y-you said that manakish
is like a little pizza?

529
00:28:55,613 --> 00:28:57,146
Yeah, that's right.
Yum.

530
00:28:57,148 --> 00:28:58,481
Let's get some.
Yeah.

531
00:28:58,483 --> 00:29:00,817
Tea?

532
00:29:00,819 --> 00:29:02,217
Please.

533
00:29:03,387 --> 00:29:05,220
Is that your phone?

534
00:29:10,293 --> 00:29:12,127
What's up, boss?

535
00:29:12,129 --> 00:29:13,295
We've got a problem.

536
00:29:13,297 --> 00:29:15,664
His full name
is John Paul Navarro.

537
00:29:15,666 --> 00:29:17,032
Looks like he was connected

538
00:29:17,034 --> 00:29:18,700
to a jihadist group
in the Philippines.

539
00:29:18,702 --> 00:29:20,469
We're still
looking into that.

540
00:29:20,471 --> 00:29:22,471
Well, what about
the blank passport chips?

541
00:29:22,473 --> 00:29:24,806
Well, looks like
they're in the Atlanta area,

542
00:29:24,808 --> 00:29:26,207
but we just don't know where.

543
00:29:26,209 --> 00:29:28,309
Uh, how's the C.I.A. doing
with the code?

544
00:29:28,311 --> 00:29:30,846
They can't crack it.
They think it's a one-time pad.

545
00:29:30,848 --> 00:29:31,848
What's that?

546
00:29:31,849 --> 00:29:34,215
I-it's a-a code made
with a key.

547
00:29:34,217 --> 00:29:35,684
The person who encodes
the message has the key,

548
00:29:35,686 --> 00:29:38,552
so does the person
who decodes it.

549
00:29:38,554 --> 00:29:39,820
Without it,
you can't make sense of it.

550
00:29:39,822 --> 00:29:41,589
Nemec and John Paul
must have the key.

551
00:29:41,591 --> 00:29:43,257
Did you check
John Paul's apartment?

552
00:29:43,259 --> 00:29:45,426
Yeah, but we need to know
what we're looking for.

553
00:29:45,428 --> 00:29:48,196
It could be anything --
a magazine, a book.

554
00:29:48,198 --> 00:29:49,530
It's a book.

555
00:29:49,532 --> 00:29:50,898
Why?

556
00:29:50,900 --> 00:29:54,302
Well, Nemec has two bookshelves
filled, and he's not a reader.

557
00:29:54,304 --> 00:29:56,036
We still need to know
which book it is.

558
00:29:56,038 --> 00:29:59,006
So, in the meantime, you two
need to get out of there.

559
00:29:59,008 --> 00:30:01,008
Pretty soon,
Nemec is gonna find out

560
00:30:01,010 --> 00:30:03,210
that John Paul is dead,
and when he does,

561
00:30:03,212 --> 00:30:04,712
you two need to
stay out of sight.

562
00:30:04,714 --> 00:30:06,981
Change hotels,
stay indoors,

563
00:30:06,983 --> 00:30:09,316
and get on that plane
tomorrow.

564
00:30:09,318 --> 00:30:10,951
Yeah, we'll definitely
do all of that,

565
00:30:10,953 --> 00:30:12,886
but I think we can find
those computer chips.

566
00:30:12,888 --> 00:30:13,987
How?

567
00:30:13,989 --> 00:30:16,023
Uh, I'll tell you later.
Bye.

568
00:30:16,025 --> 00:30:18,025
What's your plan?

569
00:30:18,027 --> 00:30:20,027
Uh, the key is probably
in one of the books

570
00:30:20,029 --> 00:30:21,294
in Nemec's apartment.

571
00:30:21,296 --> 00:30:22,629
I just need to figure out
which one.

572
00:30:22,631 --> 00:30:24,197
Well, how are we gonna
get into the apartment?

573
00:30:24,199 --> 00:30:25,798
Taxi!

574
00:30:25,800 --> 00:30:27,401
Don't tell me
you're calling her.

575
00:30:27,403 --> 00:30:28,434
I am.
We don't need her help.

576
00:30:28,436 --> 00:30:29,669
Yes, we do.

577
00:30:29,671 --> 00:30:32,739
Hey, Erica, it's Patrick.
Sorry to wake you.

578
00:30:32,741 --> 00:30:35,808
Yep. Yep.

579
00:30:44,418 --> 00:30:47,253
Jan's got a meeting across town.
It should be fine.

580
00:30:56,664 --> 00:30:58,597
Do you need help?

581
00:30:58,599 --> 00:31:00,099
Uh, yeah.

582
00:31:00,101 --> 00:31:03,334
N-no, actually. I --
I'm -- I'm fine, thank you.

583
00:31:04,404 --> 00:31:05,938
Do you know
what you're looking for?

584
00:31:05,940 --> 00:31:07,072
Sort of.

585
00:31:07,074 --> 00:31:09,575
I always think
of you as having a plan

586
00:31:09,577 --> 00:31:11,076
but never admitting it.

587
00:31:11,078 --> 00:31:12,410
That's funny.

588
00:31:12,412 --> 00:31:14,846
That's
how I think of you.

589
00:31:17,184 --> 00:31:18,349
How much longer?

590
00:31:18,351 --> 00:31:20,418
Not too much longer.

591
00:31:20,420 --> 00:31:21,852
Be patient.

592
00:31:24,490 --> 00:31:26,824
He's here. He's back.

593
00:31:35,934 --> 00:31:39,369
Light.
Light, light, light, light.

594
00:32:13,471 --> 00:32:15,304
I think we're fine.

595
00:32:15,306 --> 00:32:21,477
Whew!
That was close.

596
00:32:29,119 --> 00:32:31,621
I'm sorry
you didn't get your book.

597
00:32:31,623 --> 00:32:34,290
Oh, no.
I got -- I got my book.

598
00:32:34,292 --> 00:32:35,791
Right here.

599
00:32:37,227 --> 00:32:40,062
Let's go.

600
00:32:49,067 --> 00:32:51,402
Excuse me, sir?

601
00:32:51,404 --> 00:32:52,570
Yeah,
what do you got?

602
00:32:52,572 --> 00:32:54,238
Well,
the C.I.A. analysts think

603
00:32:54,240 --> 00:32:56,507
the code treats
each book page like a grid,

604
00:32:56,509 --> 00:32:58,509
so the first number
tells you what page number,

605
00:32:58,511 --> 00:33:00,510
the second's the number
of letters across the bottom,

606
00:33:00,512 --> 00:33:01,945
the third's the number
of letters up.

607
00:33:01,947 --> 00:33:03,513
Each three-number set
gives you one letter.

608
00:33:03,515 --> 00:33:04,848
Yeah,
how long to work it out?

609
00:33:04,850 --> 00:33:06,684
If they're right,
10 minutes.

610
00:33:06,686 --> 00:33:08,518
Call Cho
as soon as you got it.

611
00:33:14,726 --> 00:33:17,394
FBI! Open up!

612
00:33:28,539 --> 00:33:30,373
Clear!

613
00:33:30,375 --> 00:33:32,041
Clear!

614
00:33:32,043 --> 00:33:33,542
Clear!

615
00:33:33,544 --> 00:33:36,612
Clear upstairs!

616
00:33:36,614 --> 00:33:38,614
Doesn't look like
anybody's been here for a while.

617
00:33:38,616 --> 00:33:40,583
You sure your people
got the right address?

618
00:33:42,652 --> 00:33:44,320
Any sign
of the chips upstairs?

619
00:33:44,322 --> 00:33:46,655
No.
But they're looking.

620
00:33:46,657 --> 00:33:48,657
Maybe we want to bring in
some techs,

621
00:33:48,659 --> 00:33:50,492
start tearing up
the floorboards.

622
00:33:50,494 --> 00:33:51,993
They could be anywhere.

623
00:33:56,065 --> 00:33:57,566
Are the shades drawn
upstairs?

624
00:33:57,568 --> 00:33:58,734
I think so.

625
00:33:58,736 --> 00:34:00,669
This one isn't.

626
00:34:14,383 --> 00:34:16,084
Guess this is
the right address.

627
00:34:27,663 --> 00:34:29,830
That's great.

628
00:34:29,832 --> 00:34:31,499
What about the group
John Paul belonged to?

629
00:34:31,501 --> 00:34:33,268
Did we get anything
on them?

630
00:34:33,270 --> 00:34:34,402
From what we can tell,

631
00:34:34,404 --> 00:34:36,003
most of the membership's
in the Philippines.

632
00:34:36,005 --> 00:34:38,072
Pretty low level,
barely on the radar,

633
00:34:38,074 --> 00:34:39,940
but we have our eyes
on them now.

634
00:34:39,942 --> 00:34:43,477
Tell me, how did Jane know
which book it was?

635
00:34:43,479 --> 00:34:45,646
It had to have been a book
that Nemec had read recently,

636
00:34:45,648 --> 00:34:47,547
so he looked for one
that had a cracked spine,

637
00:34:47,549 --> 00:34:49,049
that didn't have
any dust on it.

638
00:34:49,051 --> 00:34:51,786
Nice.
Nemec in custody yet?

639
00:34:51,788 --> 00:34:55,355
The Beirut police
are arresting him now.

640
00:34:55,357 --> 00:34:58,292
You think you get away?!

641
00:34:58,294 --> 00:35:00,960
I'll find you, Erica!
I'll find you!

642
00:35:00,962 --> 00:35:04,364
I'll cut off your head
and I'll spit down your neck,

643
00:35:04,366 --> 00:35:07,867
you little bitch!

644
00:35:19,479 --> 00:35:20,980
Jane?

645
00:35:22,683 --> 00:35:24,851
I was just helping Erica
for a moment.

646
00:35:24,853 --> 00:35:25,885
Helping her?

647
00:35:25,887 --> 00:35:28,921
Yes.
Jan was furious.

648
00:35:28,923 --> 00:35:31,056
It was very upsetting.

649
00:35:31,058 --> 00:35:33,892
Okay.

650
00:35:33,894 --> 00:35:35,827
A Beirut police officer will
take you into protective custody

651
00:35:35,829 --> 00:35:37,495
until the embassy
can arrange for you

652
00:35:37,497 --> 00:35:39,564
to be escorted
back to the U.S.

653
00:35:39,566 --> 00:35:41,733
Okay. That's fine.

654
00:35:41,735 --> 00:35:44,001
Jane, can I talk to you
for a second?

655
00:35:44,003 --> 00:35:45,837
Sure.

656
00:35:48,741 --> 00:35:51,075
Look, Lisbon,
she's just very upset.

657
00:35:51,077 --> 00:35:53,177
Well, I don't want to
talk about her.

658
00:35:53,179 --> 00:35:55,446
This is about you.
You lied about kissing her.

659
00:35:55,448 --> 00:35:56,513
I didn't lie.

660
00:35:56,515 --> 00:35:58,182
And you insisted
on getting her help

661
00:35:58,184 --> 00:36:00,151
even after I specifically
asked you not to.

662
00:36:00,153 --> 00:36:01,219
I'm working with her.

663
00:36:01,221 --> 00:36:03,187
That's what
we're supposed to do, right?

664
00:36:03,189 --> 00:36:05,156
Ever since we got here,
you're talking about Erica,

665
00:36:05,158 --> 00:36:06,858
trying to find ways
to spend time with her.

666
00:36:06,860 --> 00:36:08,859
Lisbon, there's no reason
to get emotional here.

667
00:36:08,861 --> 00:36:10,193
It's -- it's --
it's nothing.

668
00:36:10,195 --> 00:36:12,830
Whatever happened
between you two, it's not over.

669
00:36:12,832 --> 00:36:13,897
Just admit it.

670
00:36:13,899 --> 00:36:16,567
That is not true.
It's not.

671
00:36:16,569 --> 00:36:18,902
I need to bring Nemec in
with the police.

672
00:36:18,904 --> 00:36:21,238
You do what you want.
I'm done.

673
00:36:38,155 --> 00:36:41,090
Uh, I guess
this is the officer

674
00:36:41,092 --> 00:36:44,727
that's supposed to take you
into custody.

675
00:36:44,729 --> 00:36:46,729
He's not going to,
is he?

676
00:36:46,731 --> 00:36:48,431
No.

677
00:36:56,206 --> 00:36:59,408
You always have
every angle covered.

678
00:36:59,410 --> 00:37:02,477
Don't you?

679
00:37:02,479 --> 00:37:05,080
It's here, isn't it?
- What?

680
00:37:05,082 --> 00:37:06,415
That thing
you wouldn't tell me about --

681
00:37:06,417 --> 00:37:08,150
the other reason
you did this.

682
00:37:08,152 --> 00:37:09,751
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.

683
00:37:09,753 --> 00:37:12,221
The 1.5 million euro
Nemec received

684
00:37:12,223 --> 00:37:13,922
for those passport chips.

685
00:37:13,924 --> 00:37:17,459
The money --
it's in this room.

686
00:37:17,461 --> 00:37:19,127
You needn't deny it.

687
00:37:19,129 --> 00:37:21,630
You're the smartest man I ever met.
Hmm.

688
00:37:29,204 --> 00:37:31,205
It's pretty, isn't it?
Gorgeous.

689
00:37:31,207 --> 00:37:33,341
You took your chance
when the C.I.A. came to you

690
00:37:33,343 --> 00:37:34,976
about turning Nemec in.

691
00:37:34,978 --> 00:37:36,710
Then you had
his courier killed

692
00:37:36,712 --> 00:37:38,279
and you made it look like
it was an accident.

693
00:37:38,281 --> 00:37:39,713
Why do you always think
the worst of me?

694
00:37:39,715 --> 00:37:42,716
And you thought
that you could use me

695
00:37:42,718 --> 00:37:45,420
to take care of Nemec
and take his cash.

696
00:37:45,422 --> 00:37:49,022
After all, you'd already gotten
away from me once before.

697
00:37:49,024 --> 00:37:52,192
You never intended
to go back to the U.S.

698
00:37:52,194 --> 00:37:54,862
All you wanted
was Nemec's money and freedom.

699
00:37:54,864 --> 00:37:56,229
Maybe you're not as smart
as I thought.

700
00:37:56,231 --> 00:37:57,264
Why would you say that?

701
00:37:57,266 --> 00:37:58,766
It wasn't <i>just</i>
about the money.

702
00:37:58,768 --> 00:37:59,867
What else?

703
00:38:01,503 --> 00:38:03,670
I missed you, Patrick.

704
00:38:06,174 --> 00:38:09,642
I'm a professional in the field
of romance and relationships.

705
00:38:09,644 --> 00:38:13,813
And it pains me to admit it,
but in my professional opinion,

706
00:38:13,815 --> 00:38:16,816
you and Lisbon will not last
as a couple.

707
00:38:16,818 --> 00:38:18,352
Why is that?
Because you're drawn to each other

708
00:38:18,354 --> 00:38:19,752
for the wrong reasons.

709
00:38:19,754 --> 00:38:22,254
You're attracted to her virtue,
her honesty,

710
00:38:22,256 --> 00:38:25,424
and her goodness --
things you think you lack.

711
00:38:25,426 --> 00:38:28,427
She's interested in you
for your danger,

712
00:38:28,429 --> 00:38:33,265
your unpredictability,
your transgressions.

713
00:38:33,267 --> 00:38:36,869
These superficial qualities
are alluring, even erotic,

714
00:38:36,871 --> 00:38:38,871
but they don't make
for a lasting relationship.

715
00:38:38,873 --> 00:38:40,039
And what does?

716
00:38:40,041 --> 00:38:43,409
Finding your soul mate --

717
00:38:43,411 --> 00:38:46,879
the person who sees the world
the way you do,

718
00:38:46,881 --> 00:38:49,048
who laughs at the things
you laugh at,

719
00:38:49,050 --> 00:38:52,351
and...wants the things
that you want.

720
00:38:52,353 --> 00:38:53,952
And that's you?

721
00:38:53,954 --> 00:38:56,488
Here I am.

722
00:39:01,228 --> 00:39:03,294
I love Lisbon.

723
00:39:03,296 --> 00:39:06,798
And I'm taking you
to the real police,

724
00:39:06,800 --> 00:39:08,934
and they're gonna lock you up
for the rest of your life.

725
00:39:08,936 --> 00:39:11,869
Oh, Patrick.

726
00:39:13,139 --> 00:39:14,906
I tried.

727
00:39:20,379 --> 00:39:21,879
Goodbye.

728
00:39:28,319 --> 00:39:30,154
On your knees, Erica.

729
00:39:32,123 --> 00:39:34,124
Do it.

730
00:39:39,898 --> 00:39:40,965
Jane, you all right?

731
00:39:40,967 --> 00:39:42,466
Yeah.

732
00:39:42,468 --> 00:39:44,168
Yep.
I'm okay, just...

733
00:39:48,173 --> 00:39:50,507
Ooh, just need to
walk it off a little bit.

734
00:39:57,949 --> 00:39:59,849
Lisbon sent this?

735
00:39:59,851 --> 00:40:01,184
Yeah.

736
00:40:01,186 --> 00:40:02,586
What's gonna happen
to her?

737
00:40:02,588 --> 00:40:04,020
Abbott says
the deal's off.

738
00:40:04,022 --> 00:40:05,288
When she gets back, she'll serve
out the rest of her sentence.

739
00:40:05,290 --> 00:40:06,923
Vega.

740
00:40:06,925 --> 00:40:08,091
Come here.

741
00:40:08,093 --> 00:40:09,258
Yes, sir.

742
00:40:09,260 --> 00:40:10,827
Sit down.

743
00:40:16,200 --> 00:40:17,533
You did
good work today.

744
00:40:17,535 --> 00:40:19,768
But Abbott says he never
approved you leaving the office.

745
00:40:19,770 --> 00:40:22,105
You said he did.

746
00:40:22,107 --> 00:40:23,239
Did you lie to me?

747
00:40:24,808 --> 00:40:26,775
Sir, I Di--
Answer the question.

748
00:40:28,212 --> 00:40:31,046
Yes.

749
00:40:31,048 --> 00:40:32,547
I'm sorry.

750
00:40:32,549 --> 00:40:35,317
I know that --
I just got excited, I guess,

751
00:40:35,319 --> 00:40:36,819
and I thought
that I'd be a lot more --

752
00:40:36,821 --> 00:40:37,987
That's not your call.

753
00:40:37,989 --> 00:40:40,990
Now, I can't work with someone
I can't trust.

754
00:40:40,992 --> 00:40:42,190
You <i>can</i> trust me.

755
00:40:42,192 --> 00:40:44,226
No, I can't.

756
00:40:44,228 --> 00:40:45,995
You're not going out
in the field with me again.

757
00:40:45,997 --> 00:40:47,162
For how long?

758
00:40:47,164 --> 00:40:49,063
We'll see.

759
00:40:53,969 --> 00:40:55,303
Hey.

760
00:40:55,305 --> 00:40:57,805
You okay?

761
00:41:12,054 --> 00:41:13,387
What are we doing?

762
00:41:13,389 --> 00:41:14,889
We need to
get to the airport.

763
00:41:14,891 --> 00:41:16,223
Come on. You'll see.

764
00:41:16,225 --> 00:41:17,892
It says we have to be there
two hours early.

765
00:41:17,894 --> 00:41:19,360
Oh.

766
00:41:24,166 --> 00:41:26,667
Oh, my God. Jane!

767
00:41:28,170 --> 00:41:31,672
It's amazing.

768
00:41:31,674 --> 00:41:33,174
You did this?

769
00:41:33,176 --> 00:41:35,176
Of course.

770
00:41:36,179 --> 00:41:39,012
Please.
Thank you.

771
00:41:39,014 --> 00:41:41,514
And...
-What?

772
00:41:46,087 --> 00:41:49,589
Orange blossom ice cream.
You are good.

773
00:41:49,591 --> 00:41:50,757
Dig in.

774
00:41:50,759 --> 00:41:53,093
Thank you.

775
00:41:55,563 --> 00:41:58,130
What's that?

776
00:41:58,132 --> 00:41:59,332
Fireworks.

777
00:41:59,334 --> 00:42:01,568
Fireworks?

778
00:42:01,570 --> 00:42:03,236
It's the end of Ramadan.
They're celebrating.

779
00:42:03,238 --> 00:42:05,871
Fireworks.
Beautiful.

780
00:42:05,873 --> 00:42:08,974
Yeah.
It is beautiful.

781
00:42:12,813 --> 00:42:15,147
You thought it was a bomb,
didn't you?

782
00:42:15,149 --> 00:42:16,315
No, I didn't.

783
00:42:16,317 --> 00:42:18,718
Yes, you did.

784
00:42:18,720 --> 00:42:19,885
I did not.

785
00:42:19,887 --> 00:42:21,220
You did.

786
00:42:21,222 --> 00:42:23,555
You know, this ice cream
is only just okay.

787
00:42:23,557 --> 00:42:25,390
Don't take it out
on the ice cream.

788
00:42:25,392 --> 00:42:27,559
I'm just saying,
it's a long way to go

789
00:42:27,561 --> 00:42:29,561
for an okay bowl
of ice cream.

790
00:42:29,563 --> 00:42:32,897
As they say, you can take
the girl out of Chicago,

791
00:42:32,899 --> 00:42:37,502
but you can't take the Chicago
out of the girl.

Ecrit par LAurore 
Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, 26.03.2024 à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Avant-hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

mnoandco, Hier à 19:49

Nouveau design sur Discovery of Witches, n'hésitez pas un faire un p'tit détour même sans connaître la série.

Sas1608, Aujourd'hui à 07:38

Nouveau design saison 20 sur le quartier de Grey's Anatomy. Venez donner vos avis . Bonne journée !

Viens chatter !