Script VF 622 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:00,462 --> 00:00:01,615
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:01,740 --> 00:00:05,081
- Tu l'aimes vraiment bien, hein ?
- Il a été muté à Washington.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,081
Il m'a demandé d'y aller avec lui.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,844
- Tu as dit à Jane que tu partais ?
- Non, pas encore.
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,921
Je veux que tu sois heureuse.
6
00:00:13,046 --> 00:00:15,182
C'est le plus important pour moi.
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,934
Fais ce qui te rend heureuse.
8
00:00:17,222 --> 00:00:19,895
J'aurais voulu
un endroit pus romantique.
9
00:00:20,061 --> 00:00:22,356
Mais après tout...
Veux-tu m'épouser ?
10
00:00:23,797 --> 00:00:24,949
T'épouser ?
11
00:00:29,597 --> 00:00:31,583
LOGEMENTS ÉTUDIANTS
12
00:00:31,708 --> 00:00:34,463
UNIVERSITÉ
DU CENTRE-SUD DU TEXAS
13
00:00:37,646 --> 00:00:39,169
T'es de bonne humeur.
14
00:00:39,294 --> 00:00:40,290
Ça t'étonne ?
15
00:00:40,456 --> 00:00:42,565
T'es pas triste que Lisbon parte ?
16
00:00:42,690 --> 00:00:44,052
Lisbon ne part pas.
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,975
Elle aime dire qu'elle va partir,
mais elle ne va nulle part.
18
00:00:47,100 --> 00:00:49,574
C'est fait, il parait.
Elle a signé son transfert.
19
00:00:49,699 --> 00:00:51,747
Elle commence à Washington
le mois prochain.
20
00:00:51,872 --> 00:00:54,131
Elle part vendredi
de la semaine prochaine.
21
00:00:54,686 --> 00:00:57,224
Bonjour.
Capitaine Muller, police du campus.
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,351
Cho. Et voici Jane.
23
00:00:59,921 --> 00:01:00,727
Par ici.
24
00:01:09,173 --> 00:01:11,162
On a eu l'appel à 6 h 07.
25
00:01:12,051 --> 00:01:14,491
Ses colocataires
l'ont trouvé comme ça au réveil.
26
00:01:17,034 --> 00:01:19,057
Il s'appelle Tyler Vankamp...
27
00:01:19,182 --> 00:01:22,791
Un étudiant de 2e année en commerce.
Défenseur dans l'équipe de foot.
28
00:01:22,957 --> 00:01:24,167
T'es sûr pour Lisbon ?
29
00:01:24,615 --> 00:01:26,503
Elle te l'a dit
ou tu l'as entendu dire ?
30
00:01:26,669 --> 00:01:29,342
- Quoi ?
- C'est bon, c'est à moi qu'il parle.
31
00:01:29,467 --> 00:01:31,216
Je l'ai entendu dire par Abbott.
32
00:01:31,382 --> 00:01:33,510
Alors ce n'est pas fait.
C'est juste une rumeur.
33
00:01:33,817 --> 00:01:35,178
Jane, elle s'en va.
34
00:01:35,922 --> 00:01:38,265
- Je le croirai quand elle le dira.
- Comme tu veux.
35
00:01:38,431 --> 00:01:40,225
- Excusez-moi ?
- Quoi ?
36
00:01:40,636 --> 00:01:41,601
Tyler Vankamp.
37
00:01:41,767 --> 00:01:43,562
On y travaille.
Et ses colocataires ?
38
00:01:44,310 --> 00:01:45,647
Par ici.
39
00:01:47,126 --> 00:01:48,425
Enfin, ça y est.
40
00:01:48,550 --> 00:01:51,060
Ça fait deux heures qu'on attend.
Et les droits de l'homme ?
41
00:01:51,185 --> 00:01:52,279
Ça n'existe pas.
42
00:02:10,838 --> 00:02:12,340
Qui a trouvé Tyler ?
43
00:02:14,199 --> 00:02:15,844
- Moi.
- À quelle heure ?
44
00:02:16,845 --> 00:02:17,763
6 h.
45
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
Que faisiez-vous debout à 6 h ?
46
00:02:20,001 --> 00:02:21,641
Colt et moi, on va courir.
47
00:02:28,147 --> 00:02:29,441
Vous avez des cartes ?
48
00:02:31,200 --> 00:02:33,111
Quelque part.
49
00:02:36,261 --> 00:02:38,283
De ce côté.
Tiroir du haut.
50
00:02:54,044 --> 00:02:56,218
Elle part vendredi
de la semaine prochaine ?
51
00:02:57,920 --> 00:02:59,304
C'est dans 10 jours.
52
00:03:02,056 --> 00:03:04,101
Quand l'avez vous vu
pour la dernière fois ?
53
00:03:04,805 --> 00:03:08,037
Je suis rentré vers 2 h
et il étudiait.
54
00:03:08,162 --> 00:03:10,816
Ici, sur le canapé,
super décontracté.
55
00:03:11,199 --> 00:03:13,485
Il a dû surprendre un cambrioleur.
56
00:03:13,651 --> 00:03:16,071
- On doit partir, Cho.
- On travaille.
57
00:03:16,237 --> 00:03:18,885
Oh pardon, ça.
J'oubliais d'en parler.
58
00:03:19,010 --> 00:03:20,200
C'est eux.
59
00:03:20,366 --> 00:03:22,577
Le couteau n'était pas assez enfoncé
pour le tuer,
60
00:03:22,743 --> 00:03:24,329
donc on l'a noyé.
61
00:03:24,495 --> 00:03:27,207
- Dans une piscine pour enfants ?
- On l'a aidé.
62
00:03:28,291 --> 00:03:31,174
Un athlète comme Tyler,
il aura fallu deux personnes.
63
00:03:31,299 --> 00:03:32,212
Pourquoi ?
64
00:03:32,541 --> 00:03:35,590
Sûrement à cause du jeu de cartes
alcoolisé d'hier soir.
65
00:03:35,879 --> 00:03:38,355
Ils se sont servis
de billets de Monopoly.
66
00:03:38,480 --> 00:03:39,951
Tyler était un joueur, hein ?
67
00:03:40,076 --> 00:03:42,472
Une montre en or, des baskets neuves.
68
00:03:42,638 --> 00:03:44,866
Il devait savoir bien jouer.
69
00:03:45,975 --> 00:03:49,312
Il a dû gagner pas mal d'argent.
De l'argent que vous n'avez pas.
70
00:03:51,321 --> 00:03:52,980
Quelqu'un l'accuse de tricher.
71
00:03:53,105 --> 00:03:54,927
Vous, avec les yeux rouges
72
00:03:55,052 --> 00:03:57,232
et le col roulé
pour cacher les bleus à votre cou.
73
00:03:57,357 --> 00:03:59,239
- Comment vous vous appelez ?
- Barry.
74
00:03:59,405 --> 00:04:00,406
Barry.
75
00:04:00,828 --> 00:04:03,450
Tyler, bourré aux stéroïdes,
s'énerve.
76
00:04:03,575 --> 00:04:05,912
Il casse une chaise
et commence à vous étrangler
77
00:04:06,511 --> 00:04:10,208
jusqu'à ce que cet homme courageux
intervienne
78
00:04:10,374 --> 00:04:13,170
prenant un poing dans la figure
pour sa peine.
79
00:04:13,336 --> 00:04:16,548
D'où le maquillage bâclé
pour couvrir l'oeil au beurre noir.
80
00:04:17,604 --> 00:04:18,884
Vous l'avez maquillé.
81
00:04:21,343 --> 00:04:24,080
Vous portez votre montre à droite.
Donc vous êtes gauchère.
82
00:04:24,205 --> 00:04:26,766
Vu l'angle
et la profondeur de la blessure,
83
00:04:26,932 --> 00:04:31,062
vous avez poignardé Tyler dans le dos
pour qu'il arrête d'étrangler Barry.
84
00:04:32,563 --> 00:04:34,900
Mais c'est sans effet,
il s'énerve encore plus,
85
00:04:35,066 --> 00:04:36,985
vous suit dehors
et tombe dans la piscine.
86
00:04:37,151 --> 00:04:39,905
Et là, vous deux,
avec les baskets encore mouillées,
87
00:04:40,071 --> 00:04:42,866
vous lui tenez la tête sous l'eau
jusqu'à ce qu'il se noie.
88
00:04:43,299 --> 00:04:46,369
Puis vous rentrez nettoyer la pièce.
89
00:04:46,674 --> 00:04:48,788
Quel étudiant qui se respecte
90
00:04:48,954 --> 00:04:52,203
aurait jeté une bouteille de vodka
encore pleine ?
91
00:04:52,328 --> 00:04:54,664
On peut y aller ?
J'ai des trucs à faire.
92
00:04:55,256 --> 00:04:56,171
Je suppose.
93
00:05:00,841 --> 00:05:02,385
Je vous arrête tous.
94
00:05:02,551 --> 00:05:05,055
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu
95
00:05:05,221 --> 00:05:07,766
6x22 - <i>Blue Bird</i>
96
00:05:07,932 --> 00:05:09,476
~ Red John Team ~
97
00:05:16,752 --> 00:05:21,678
QUELQUES JOURS PLUS TARD
98
00:05:18,001 --> 00:05:19,952
- Merci.
- Mais de rien.
99
00:05:20,077 --> 00:05:21,780
Tu vas beaucoup me manquer.
100
00:05:21,946 --> 00:05:24,242
Toi aussi, c'est gentil.
101
00:05:26,179 --> 00:05:28,609
Pourquoi les embrassades ?
Tu pars aujourd'hui ?
102
00:05:28,734 --> 00:05:29,771
Demain.
103
00:05:31,979 --> 00:05:33,883
Tu es toujours en colère après moi ?
104
00:05:34,458 --> 00:05:35,961
J'en ai l'air ?
105
00:05:36,127 --> 00:05:37,295
Oui, complètement.
106
00:05:37,770 --> 00:05:39,130
Peut-être un peu.
107
00:05:40,283 --> 00:05:43,051
J'ai besoin de le faire.
Tu pourrais te réjouir pour moi.
108
00:05:43,217 --> 00:05:44,946
Je suis content pour toi.
109
00:05:45,071 --> 00:05:47,555
Mais ça me rend triste que tu partes.
110
00:05:47,877 --> 00:05:49,162
Je ne suis pas fâché.
111
00:05:49,287 --> 00:05:52,185
Je suis un peu froissé
d'avoir été le dernier à l'apprendre.
112
00:05:52,626 --> 00:05:54,888
Tu sais bien
pourquoi je ne t'ai rien dit.
113
00:05:55,013 --> 00:05:57,148
C'est dur.
On fait équipe depuis longtemps.
114
00:05:58,386 --> 00:05:59,424
Alors, reste.
115
00:05:59,745 --> 00:06:00,694
Ne pars pas.
116
00:06:01,955 --> 00:06:03,697
Ne casse pas l'équipe.
117
00:06:03,863 --> 00:06:05,858
Mais non, je plaisante.
118
00:06:05,983 --> 00:06:08,994
Je suis content pour toi.
Tu le sais bien.
119
00:06:10,241 --> 00:06:11,591
Tu mérites tout ça.
120
00:06:12,121 --> 00:06:13,565
Tu mérites cet homme.
121
00:06:14,280 --> 00:06:15,821
C'est un homme bien.
122
00:06:15,946 --> 00:06:16,793
Merci.
123
00:06:17,867 --> 00:06:19,768
Allez, tout le monde, rassemblement.
124
00:06:21,007 --> 00:06:23,758
Cette lettre a été envoyée
à l'agent Shultz
125
00:06:23,924 --> 00:06:25,135
par courrier,
126
00:06:25,301 --> 00:06:26,726
il y a une heure.
127
00:06:28,696 --> 00:06:30,390
"Vous vous rappelez Greta DeJorio ?
128
00:06:30,738 --> 00:06:32,142
"C'était moi.
129
00:06:32,490 --> 00:06:33,966
"Pour honorer sa mémoire,
130
00:06:34,091 --> 00:06:38,398
"je recommencerai à tuer très bientôt
et publiquement.
131
00:06:38,564 --> 00:06:42,061
"Et vous, débiles du FBI,
ne m'attraperez toujours pas.
132
00:06:42,693 --> 00:06:44,738
"Demandez-vous : que veut dire
133
00:06:45,331 --> 00:06:47,926
752 598 H
134
00:06:48,051 --> 00:06:50,535
IS M Key o ?"
135
00:06:51,784 --> 00:06:53,121
Intéressant.
136
00:06:54,435 --> 00:06:58,043
Greta DeJorio a été tuée il y a cinq ans
à Miami Beach, Floride.
137
00:06:58,662 --> 00:07:01,880
Le FBI local a épluché l'affaire,
sans trouver le tueur.
138
00:07:02,353 --> 00:07:03,835
C'était une femme très en vue,
139
00:07:03,960 --> 00:07:07,052
alors le Bureau a été descendu
par la presse à l'époque.
140
00:07:07,218 --> 00:07:10,085
On a trouvé son corps
dans le coffre de sa voiture brûlée
141
00:07:10,210 --> 00:07:12,307
sur une route perdue
dans les Everglades.
142
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Pourquoi envoyer la lettre à Austin,
pas à Miami ?
143
00:07:15,026 --> 00:07:18,869
Sûrement parce que le chef
gérait le bureau de Miami à l'époque.
144
00:07:18,994 --> 00:07:20,482
Peut-être qu'il lui en veut.
145
00:07:20,648 --> 00:07:23,193
Rien ne prouve que la lettre
vient du meurtrier.
146
00:07:23,359 --> 00:07:25,779
C'est vrai, mais s'il tue encore
147
00:07:25,945 --> 00:07:28,118
et se vante d'être plus malin
que le Bureau,
148
00:07:28,243 --> 00:07:30,075
ça pourrait devenir un cauchemar.
149
00:07:30,443 --> 00:07:33,941
Le chef déploie tous ses effectifs
sur l'affaire.
150
00:07:34,578 --> 00:07:36,873
Congés et mutations sont annulés.
151
00:07:37,317 --> 00:07:40,215
Tous ceux ici présents
travaillent sur cette affaire
152
00:07:40,340 --> 00:07:42,754
et rien d'autre
avant d'avoir des résultats.
153
00:07:43,099 --> 00:07:46,132
Chef, pas de mutations ?
Je dois partir à Washington demain.
154
00:07:46,865 --> 00:07:48,880
Désolé, Teresa.
Aucune exception.
155
00:07:50,928 --> 00:07:52,866
Prenez une équipe, allez à Miami.
156
00:07:52,991 --> 00:07:54,682
Trouvez et interrogez
157
00:07:54,848 --> 00:07:56,746
tous les enquêteurs d'origine.
158
00:07:58,727 --> 00:08:00,897
Une idée
de ce que ce code veut dire ?
159
00:08:03,828 --> 00:08:04,810
D'accord.
160
00:08:04,935 --> 00:08:07,362
Wylie, commencez à chercher.
161
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
Jane, venez dans mon bureau.
162
00:08:13,951 --> 00:08:15,900
Ça ira vite.
Il veut qu'on le trouve.
163
00:08:16,025 --> 00:08:18,270
En plus, on va à Miami.
C'est sympa, non ?
164
00:08:18,395 --> 00:08:19,396
Peut-être.
165
00:08:20,369 --> 00:08:21,251
Souris.
166
00:08:22,543 --> 00:08:25,088
C'est notre dernière affaire.
Rendons-la joyeuse.
167
00:08:25,254 --> 00:08:26,381
C'est un meurtre.
168
00:08:28,906 --> 00:08:31,386
On s'amusait avant, pas vrai ?
169
00:08:32,929 --> 00:08:35,265
Tu sais quoi ? Tu as raison.
Je vais sourire.
170
00:08:36,024 --> 00:08:36,850
Super.
171
00:08:37,838 --> 00:08:38,643
Bien.
172
00:08:50,552 --> 00:08:52,157
Vous êtes bizarre.
173
00:08:52,631 --> 00:08:53,533
Bizarre ?
174
00:08:55,863 --> 00:08:59,874
Vous prenez bien des choses
qui devraient vous contrarier.
175
00:09:00,664 --> 00:09:02,333
Vous n'avez rien à me dire ?
176
00:09:06,650 --> 00:09:07,651
Très bien.
177
00:09:10,841 --> 00:09:12,886
MIAMI BEACH
BIENVENUE
178
00:10:07,307 --> 00:10:11,249
RÉSIDENCE DEJORIO
MIAMI, FLORIDE
179
00:10:11,737 --> 00:10:13,391
Regarde ces voiliers.
180
00:10:13,516 --> 00:10:15,060
Oui, c'est magnifique.
181
00:10:16,323 --> 00:10:17,714
Les pélicans, aussi.
182
00:10:18,066 --> 00:10:21,120
Tu n'auras pas une telle vue
derrière un bureau à Washington.
183
00:10:21,625 --> 00:10:24,042
C'est la troisième fois
que tu fais ce genre d'allusion.
184
00:10:24,167 --> 00:10:27,300
Tu as raison, il n'y a ni pélicans
ni voiliers à Washington,
185
00:10:27,425 --> 00:10:28,711
mais je m'y ferai.
186
00:10:29,375 --> 00:10:30,748
Je dis ça comme ça.
187
00:10:33,923 --> 00:10:35,981
C'est pas mon problème.
Faites-le.
188
00:10:37,375 --> 00:10:39,722
Bonjour.
Don DeJorio.
189
00:10:39,888 --> 00:10:41,182
FBI, c'est ça ?
190
00:10:42,493 --> 00:10:44,352
J'ai 10 minutes.
Allez-y.
191
00:10:44,847 --> 00:10:46,980
Il y a du nouveau dans l'affaire
de votre femme.
192
00:10:48,423 --> 00:10:50,178
Au fait, voici Megan.
193
00:10:51,498 --> 00:10:53,319
- Deuxième femme ?
- Troisième.
194
00:10:54,109 --> 00:10:55,405
Qu'importe le nombre.
195
00:10:56,280 --> 00:10:58,157
Voici mon avocat, Ted Randolph.
196
00:10:58,408 --> 00:10:59,825
- Bonjour.
- Bonjour.
197
00:10:59,950 --> 00:11:01,828
Il est là parce que la dernière fois,
198
00:11:01,994 --> 00:11:04,539
vous autres génies,
avez voulu tout me coller sur le dos.
199
00:11:04,705 --> 00:11:07,709
C'est encore du harcèlement,
ou vous avez trouvé le coupable ?
200
00:11:08,265 --> 00:11:11,275
- Non, monsieur.
- On a reçu une lettre du tueur.
201
00:11:12,671 --> 00:11:14,699
Il dit qu'il va recommencer.
202
00:11:14,824 --> 00:11:17,097
Quel est le rapport avec M. DeJorio ?
203
00:11:17,222 --> 00:11:20,202
Il a fait l'objet d'une enquête
et a été innocenté.
204
00:11:20,327 --> 00:11:21,427
Pas par moi.
205
00:11:22,259 --> 00:11:24,579
Je plaisante.
C'était une boutade.
206
00:11:25,803 --> 00:11:28,396
Je ne vous crois pas coupable.
J'ai une autre théorie.
207
00:11:28,562 --> 00:11:29,898
Ah bon ? Laquelle ?
208
00:11:30,771 --> 00:11:31,691
Bonjour.
209
00:11:33,150 --> 00:11:34,277
Venez par ici.
210
00:11:35,238 --> 00:11:36,446
Christie, viens.
211
00:11:40,657 --> 00:11:42,169
Voici ma fille, Christie.
212
00:11:42,294 --> 00:11:45,830
Ces gens sont là au sujet de ta mère.
Un cinglé a envoyé une lettre.
213
00:11:45,996 --> 00:11:47,707
Bonjour, Christie.
Enchanté.
214
00:11:49,982 --> 00:11:51,336
Alors, votre théorie ?
215
00:11:51,944 --> 00:11:54,547
Cette lettre n'a pas été écrite
par le meurtrier.
216
00:11:54,936 --> 00:11:57,008
Je pense que l'auteur de cette lettre
217
00:11:57,174 --> 00:11:59,427
doit savoir qui est le meurtrier.
218
00:11:59,593 --> 00:12:01,304
Qu'il veut se venger.
219
00:12:01,470 --> 00:12:03,786
Qu'il est diaboliquement malin
et patient.
220
00:12:03,911 --> 00:12:05,081
Vraiment ? Qui ?
221
00:12:05,206 --> 00:12:07,602
Disons que tu es le meurtrier
et que tu lis cette lettre.
222
00:12:07,768 --> 00:12:09,536
Ça te ferait paniquer, non ?
223
00:12:09,661 --> 00:12:11,939
Le FBI est de nouveau à tes trousses.
224
00:12:12,105 --> 00:12:13,109
Pourquoi ?
225
00:12:13,234 --> 00:12:15,100
Que se passe-t-il ?
226
00:12:15,225 --> 00:12:17,620
Pourquoi se fait-on passer pour toi ?
Maintenant ?
227
00:12:17,745 --> 00:12:19,197
Que veut dire ce code ?
228
00:12:19,363 --> 00:12:22,332
Ou alors c'est le vrai meurtrier
qui l'a envoyée.
229
00:12:22,457 --> 00:12:23,743
Vous perdez votre temps.
230
00:12:23,909 --> 00:12:26,954
Wes Baxter l'a tuée,
je l'ai toujours dit.
231
00:12:27,120 --> 00:12:29,957
Don, ne rentre pas dans les détails.
232
00:12:30,123 --> 00:12:32,085
Wes Baxter. C'est lui.
233
00:12:32,251 --> 00:12:35,838
Wes Baxter était le suspect principal,
mais l'enquête l'a innocenté.
234
00:12:36,004 --> 00:12:37,840
Ils ont rien pu prouver.
235
00:12:38,006 --> 00:12:39,592
Il habitait à côté.
236
00:12:39,758 --> 00:12:43,301
Il passait son temps
à espionner Greta, à la suivre.
237
00:12:43,426 --> 00:12:44,514
C'est lui.
238
00:12:44,680 --> 00:12:45,473
Christie.
239
00:12:46,765 --> 00:12:48,101
Que penses-tu de Baxter ?
240
00:12:48,732 --> 00:12:50,353
Peu importe ce que je pense.
241
00:12:50,519 --> 00:12:52,855
- C'est très important.
- Dis-le-nous.
242
00:12:54,037 --> 00:12:56,025
Il était sympa.
Je l'aimais bien.
243
00:12:56,191 --> 00:12:57,151
Elle parle.
244
00:12:57,870 --> 00:12:59,405
Il a pas tué maman.
245
00:13:01,797 --> 00:13:04,173
Chris a beaucoup souffert, d'accord ?
246
00:13:04,298 --> 00:13:06,452
Elle se rappelle pas tout,
laissez-la tranquille.
247
00:13:06,835 --> 00:13:08,162
Non, je me souviens.
248
00:13:08,328 --> 00:13:11,114
Tu as traité Wes comme un coupable,
mais tu n'en sais rien.
249
00:13:11,239 --> 00:13:13,334
Christie, tu n'as pas à t'énerver.
250
00:13:13,500 --> 00:13:15,378
Je m'énerve parce que tu es un con.
251
00:13:15,544 --> 00:13:16,713
Pardon, jeune fille.
252
00:13:17,250 --> 00:13:19,507
On ne parle pas comme ça
à son père en public.
253
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Toi, tu te tais.
254
00:13:21,087 --> 00:13:22,347
Pardon ?
255
00:13:23,176 --> 00:13:25,134
Megan, je ne te pardonne rien.
256
00:13:25,259 --> 00:13:27,166
T'es une sorcière.
Je te déteste.
257
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
C'est plus que grossier
258
00:13:29,641 --> 00:13:31,102
et totalement inacceptable !
259
00:13:31,396 --> 00:13:33,062
Je te parle !
260
00:13:33,759 --> 00:13:36,232
Tu vas la laisser
me traiter comme ça ?
261
00:13:36,398 --> 00:13:37,825
On va devoir y aller.
262
00:13:38,567 --> 00:13:39,777
Excusez-moi.
263
00:13:42,526 --> 00:13:45,009
- Tu vas la laisser me traiter...
- D'accord, viens.
264
00:13:45,134 --> 00:13:47,410
Je veux qu'elle parte.
Achète-lui cet appartement.
265
00:13:49,894 --> 00:13:51,823
On doit parler à Wes Baxter.
266
00:13:53,690 --> 00:13:55,227
Ah, les couples mariés.
267
00:13:57,355 --> 00:14:00,089
Avec le respect
que je dois à ton mariage.
268
00:14:00,255 --> 00:14:01,539
Je ne me marie pas.
269
00:14:01,664 --> 00:14:03,983
Tu pars dans un autre état
avec un homme.
270
00:14:04,108 --> 00:14:06,915
Dans les faits, tu te maries.
271
00:14:07,040 --> 00:14:09,436
Mais tu as eu le temps
d'apprendre à le connaître.
272
00:14:09,561 --> 00:14:10,797
Des semaines.
273
00:14:11,955 --> 00:14:13,770
- Des mois.
- Un mois, même.
274
00:14:15,081 --> 00:14:16,796
Je pensais à ce que tu as dit
275
00:14:16,921 --> 00:14:18,959
sur la lettre qui ne viendrait
pas du tueur.
276
00:14:19,084 --> 00:14:20,926
Si tu as raison,
ça peut être la fille.
277
00:14:21,051 --> 00:14:22,444
C'était il y a cinq ans.
278
00:14:22,569 --> 00:14:24,612
Elle avait 14 ans
au moment du meurtre.
279
00:14:24,737 --> 00:14:26,574
Trop jeune alors, mais maintenant...
280
00:14:26,740 --> 00:14:28,161
Excellente idée.
281
00:14:28,859 --> 00:14:30,175
Ça peut être elle.
282
00:14:31,096 --> 00:14:33,663
- Que veut dire ce code, selon toi ?
- Je l'ignore.
283
00:14:33,788 --> 00:14:36,250
Si tu peux pas le résoudre,
moi non plus.
284
00:14:36,416 --> 00:14:38,961
Si on s'y met à deux,
on peut le résoudre.
285
00:14:39,127 --> 00:14:42,423
"752 598 H IS M Key o".
286
00:14:42,955 --> 00:14:44,467
C'est pas un téléphone.
287
00:14:45,107 --> 00:14:48,063
Ni des coordonnées sur une carte.
À quoi penses-tu ?
288
00:14:48,591 --> 00:14:49,478
Eh bien...
289
00:14:49,603 --> 00:14:52,850
752 598.
290
00:14:53,360 --> 00:14:55,182
Une adresse, peut-être.
291
00:14:56,509 --> 00:14:58,107
Trop de chiffres.
292
00:15:00,459 --> 00:15:01,854
Et si c'était une date ?
293
00:15:01,979 --> 00:15:05,910
752 pourrait être juillet 1952.
294
00:15:06,530 --> 00:15:08,174
Oui, mais pourquoi ?
295
00:15:15,080 --> 00:15:16,453
Elles sont derrière.
296
00:15:18,954 --> 00:15:21,248
Expire, guerrier II.
297
00:15:22,428 --> 00:15:25,486
Magnifique.
Maintenant, laisse aller ton vinyasa.
298
00:15:27,248 --> 00:15:29,062
Excusez-moi.
Monica Giraldi ?
299
00:15:32,863 --> 00:15:35,165
Kimball Cho, FBI.
Voici l'agent Fischer.
300
00:15:35,692 --> 00:15:37,520
Vous étiez l'associée
de Greta DeJorio ?
301
00:15:37,864 --> 00:15:40,521
Plus l'amie que l'associée, mais oui.
302
00:15:40,646 --> 00:15:42,775
Pourquoi ?
Vous avez arrêté quelqu'un ?
303
00:15:44,301 --> 00:15:45,641
Oh mon Dieu.
304
00:15:48,547 --> 00:15:49,740
Ça va, Monica ?
305
00:15:50,335 --> 00:15:52,559
Oui. Merci, Tanya.
Désolée.
306
00:15:53,577 --> 00:15:56,747
C'est juste que ça m'a rappelé
des moments terribles.
307
00:15:57,465 --> 00:16:01,753
Greta et moi étions amies à la fac.
On était proches, très proches.
308
00:16:02,502 --> 00:16:04,353
On adorait la déco d'appartements,
309
00:16:04,478 --> 00:16:07,174
et monter cette affaire ensemble
venait de soi.
310
00:16:07,500 --> 00:16:10,261
Notre société commençait à marcher
quand elle est morte.
311
00:16:10,427 --> 00:16:12,597
Je la dirige toujours,
312
00:16:12,763 --> 00:16:14,724
mais c'est plus pareil.
313
00:16:14,890 --> 00:16:16,851
Elle était si joyeuse.
314
00:16:19,718 --> 00:16:22,356
Quel était son état d'esprit
dans les jours précédant sa mort ?
315
00:16:22,874 --> 00:16:25,526
Elle était anxieuse ou effrayée ?
316
00:16:28,116 --> 00:16:31,288
Je n'en ai jamais parlé
mais quelques mois avant sa mort,
317
00:16:31,413 --> 00:16:33,743
elle m'a dit
qu'elle avait une liaison.
318
00:16:35,115 --> 00:16:38,372
Que c'était le grand amour,
qu'elle n'avait jamais été si heureuse.
319
00:16:38,538 --> 00:16:41,000
Pourquoi n'en avez-vous pas parlé
aux enquêteurs ?
320
00:16:41,166 --> 00:16:42,585
Pour préserver son image.
321
00:16:42,751 --> 00:16:44,823
- Elle a dit qui c'était ?
- Non.
322
00:16:44,948 --> 00:16:48,549
Je l'ai suppliée, bien sûr,
mais elle m'a rien dit.
323
00:16:48,882 --> 00:16:53,471
Elle n'en a plus reparlé,
leur relation avait dû mal finir.
324
00:16:54,214 --> 00:16:55,414
Comme souvent.
325
00:16:58,181 --> 00:16:59,182
Vrai.
326
00:17:00,809 --> 00:17:02,010
Vrai quoi ?
327
00:17:03,725 --> 00:17:05,539
Tu peux arrêter la musique ?
328
00:17:07,093 --> 00:17:09,612
Pardon, je n'entendais pas.
Tu as dit quoi ?
329
00:17:11,061 --> 00:17:13,186
D'accord, compris.
À plus tard.
330
00:17:14,246 --> 00:17:15,826
Greta avait un amant.
331
00:17:16,173 --> 00:17:17,700
On sait pas qui.
332
00:17:17,825 --> 00:17:19,354
Un amant.
Évidemment.
333
00:17:19,479 --> 00:17:21,999
C'est ça,
les relations pour toi, non ?
334
00:17:22,165 --> 00:17:26,130
Elles finissent toujours en tragédie,
tromperie et trahison.
335
00:17:26,255 --> 00:17:28,112
Celle-ci, c'est le cas.
336
00:17:28,237 --> 00:17:29,048
Arrête.
337
00:17:29,214 --> 00:17:31,083
- Quoi ?
- De me convaincre de rester.
338
00:17:31,208 --> 00:17:33,996
Je te connais bien.
Tu as décidé, c'est fini.
339
00:17:34,121 --> 00:17:36,739
Pour le meilleur ou le pire,
la richesse ou la pauvreté.
340
00:17:36,864 --> 00:17:38,557
Sérieusement, c'est pas drôle.
341
00:17:39,863 --> 00:17:41,261
Wesley Baxter.
342
00:17:49,179 --> 00:17:50,820
Vous pensez que c'est moi ?
343
00:17:52,814 --> 00:17:55,003
- Je jure devant Dieu...
- Du calme, c'est bon.
344
00:17:55,128 --> 00:17:57,326
On sait que vous n'avez jamais vu ça.
345
00:17:57,937 --> 00:17:58,987
Me calmer ?
346
00:17:59,431 --> 00:18:01,142
Vous avez détruit ma vie.
347
00:18:01,717 --> 00:18:04,750
- Même mes parents vous ont crus.
- Vous étiez un bon suspect.
348
00:18:05,139 --> 00:18:08,170
D'après l'enquête, vous harceliez Greta,
vous l'espionniez.
349
00:18:08,863 --> 00:18:09,797
C'est faux.
350
00:18:10,095 --> 00:18:13,134
Je n'espionnais pas Greta.
351
00:18:15,270 --> 00:18:16,178
Bien sûr.
352
00:18:16,344 --> 00:18:17,513
Quoi ?
353
00:18:17,679 --> 00:18:19,098
Vous espionniez Christie.
354
00:18:25,263 --> 00:18:26,230
Enfin...
355
00:18:27,177 --> 00:18:28,178
Un peu.
356
00:18:29,475 --> 00:18:31,152
Je regardais Christie.
357
00:18:32,482 --> 00:18:34,068
J'étais amoureux d'elle.
358
00:18:35,188 --> 00:18:36,741
J'étais un enfant stupide.
359
00:18:36,907 --> 00:18:38,951
Pourquoi n'en avez-vous pas parlé ?
360
00:18:40,416 --> 00:18:43,059
Comme si ça allait
résoudre les problèmes.
361
00:18:44,186 --> 00:18:45,898
Elle avait 15 ans, moi 18.
362
00:18:46,281 --> 00:18:47,168
Comptez.
363
00:18:47,701 --> 00:18:51,255
Nous avons parlé à Christie,
elle vous croit innocent.
364
00:18:52,277 --> 00:18:53,377
C'est vrai ?
365
00:18:54,091 --> 00:18:56,218
- Elle a dit ça ?
- Oui, c'est vrai.
366
00:18:58,011 --> 00:18:59,847
Ce code vous dit quelque chose ?
367
00:19:04,055 --> 00:19:04,852
Rien.
368
00:19:05,342 --> 00:19:06,375
Gardez-le.
369
00:19:06,500 --> 00:19:09,231
Si vous vous rappelez quelque chose,
faites-le-nous savoir.
370
00:19:11,399 --> 00:19:12,860
Merci pour tout.
371
00:19:25,086 --> 00:19:26,582
Il dit la vérité.
372
00:19:26,874 --> 00:19:27,708
D'accord.
373
00:19:29,742 --> 00:19:31,178
Allons sur la plage,
374
00:19:31,591 --> 00:19:32,754
marcher un peu.
375
00:19:32,879 --> 00:19:33,839
C'est à côté.
376
00:19:34,526 --> 00:19:36,842
- On travaille.
- Allez. Profite un peu.
377
00:19:42,931 --> 00:19:44,162
C'est agréable.
378
00:19:46,333 --> 00:19:48,488
On ne prend assez le temps
d'en profiter.
379
00:19:48,613 --> 00:19:50,500
Parce que c'est une perte de temps.
380
00:19:51,077 --> 00:19:52,858
Alors, décryptons le code.
381
00:19:53,024 --> 00:19:54,150
Comme ça ?
382
00:19:56,884 --> 00:19:58,650
"Demandez-vous, comprenez-vous"...
383
00:19:58,775 --> 00:20:01,591
Une tournure étrange.
Il y a un sens caché.
384
00:20:01,716 --> 00:20:03,619
Demandez-vous, comprenons-nous ?
385
00:20:04,933 --> 00:20:06,229
Comprenons-nous ?
386
00:20:07,201 --> 00:20:08,780
"Do we", en anglais.
387
00:20:08,905 --> 00:20:10,791
- Dewey.
- C'est ce que j'ai dit.
388
00:20:10,916 --> 00:20:12,358
Le système décimal Dewey.
389
00:20:13,529 --> 00:20:17,091
Les chiffres sont utilisés
pour lister les livres de bibliothèque.
390
00:20:17,932 --> 00:20:20,526
Sept, cinq, deux, cinq, neuf huit.
391
00:20:21,096 --> 00:20:23,555
Sept, cinq, deux veut dire "couleur",
392
00:20:23,680 --> 00:20:26,651
et cinq, neuf, huit
veut dire "oiseau".
393
00:20:26,776 --> 00:20:28,969
"Oiseau couleur".
Ça veut dire quoi ?
394
00:20:29,094 --> 00:20:31,274
Les couleurs n'ont pas
de nombre spécifique.
395
00:20:31,399 --> 00:20:34,149
Ça peut être oiseau bleu
ou oiseau rouge.
396
00:20:34,274 --> 00:20:37,319
H. Le code d'appel radio
pour "H" est hôtel.
397
00:20:38,789 --> 00:20:41,508
Il y a un Blue Bird Lodge
à Islamorada dans les Keys.
398
00:20:41,633 --> 00:20:42,897
"IS M Key".
399
00:20:43,399 --> 00:20:45,262
Islamorada, dans les Keys.
400
00:20:45,817 --> 00:20:47,337
Lisbon, tu as trouvé.
401
00:20:47,462 --> 00:20:48,892
- J'ai réussi.
- Eh oui.
402
00:20:49,017 --> 00:20:51,407
- Et le "O" à la fin ?
- Une date.
403
00:20:51,993 --> 00:20:52,879
Une date ?
404
00:20:53,004 --> 00:20:55,880
"O" est le symbole astronomique
de la pleine lune.
405
00:20:56,721 --> 00:20:58,174
Qui a lieu demain soir.
406
00:20:58,963 --> 00:21:00,259
Tu as trouvé.
407
00:21:00,601 --> 00:21:01,635
On a trouvé.
408
00:21:01,801 --> 00:21:03,728
Si tu demandes gentiment,
409
00:21:03,853 --> 00:21:06,098
Abbott te laissera partir
à Washington.
410
00:21:06,264 --> 00:21:08,248
Tu plaisantes ?
Je veux pas rater ça.
411
00:21:08,373 --> 00:21:10,769
Je serai à Islamorada demain soir.
412
00:21:11,893 --> 00:21:12,885
J'ai réussi.
413
00:21:13,010 --> 00:21:14,697
- Tu l'as fait.
- Je l'ai fait.
414
00:21:14,822 --> 00:21:16,803
Cette fois, c'est moi.
Qui l'a fait ?
415
00:21:16,928 --> 00:21:18,527
- Toi.
- C'est moi qui l'ai fait.
416
00:21:26,429 --> 00:21:29,413
BIENVENUE À ISLAMORADA
417
00:21:50,889 --> 00:21:51,936
Bienvenue.
418
00:21:52,286 --> 00:21:55,272
Vous avez des suites contiguës,
comme demandé.
419
00:21:55,635 --> 00:21:57,650
- Merci.
- Ça a l'air cher.
420
00:21:57,816 --> 00:22:00,453
Pourquoi pas ?
C'est notre dernière...
421
00:22:01,679 --> 00:22:02,545
victoire.
422
00:22:02,670 --> 00:22:05,783
Il se peut qu'on appelle
en demandant Greta DeJorio.
423
00:22:05,949 --> 00:22:08,229
Dans ce cas,
donnez mon numéro de chambre.
424
00:22:08,354 --> 00:22:10,287
Le numéro, mais pas mon nom.
425
00:22:10,453 --> 00:22:13,143
Et passez le mot à l'équipe de nuit.
426
00:22:13,268 --> 00:22:15,793
Bien sûr, monsieur.
Le numéro de chambre, DeJorio.
427
00:22:15,959 --> 00:22:16,919
Parfait.
428
00:22:17,085 --> 00:22:19,672
- Je confirme la réservation du dîner ?
- Oui, madame.
429
00:22:19,838 --> 00:22:22,383
Parfait.
La tenue de soirée est souhaitée.
430
00:22:22,549 --> 00:22:24,718
Je prendrai un sandwich
dans ma chambre.
431
00:22:24,884 --> 00:22:27,477
- Je n'ai rien à me mettre.
- On va trouver.
432
00:22:27,602 --> 00:22:29,625
- En haut des escaliers, au premier.
- Merci.
433
00:22:29,750 --> 00:22:30,952
Je vous en prie.
434
00:22:55,065 --> 00:22:56,083
Mon Dieu.
435
00:23:03,571 --> 00:23:04,717
C'est magnifique.
436
00:23:20,035 --> 00:23:21,584
Jane, c'est trop.
437
00:23:21,709 --> 00:23:23,402
C'est trop beau.
On travaille.
438
00:23:23,872 --> 00:23:26,200
C'est notre dernière affaire
ensemble,
439
00:23:26,909 --> 00:23:28,699
alors rien ne peut être trop beau.
440
00:23:28,865 --> 00:23:30,701
Les robes sont magnifiques.
441
00:23:30,867 --> 00:23:32,786
Je te vois au dîner.
442
00:23:49,658 --> 00:23:50,659
Ici ?
443
00:23:51,064 --> 00:23:52,139
Maintenant ?
444
00:23:52,305 --> 00:23:55,185
Salut, Jane. Bel endroit.
Le suspect a bon goût.
445
00:23:55,310 --> 00:23:58,280
Que faites-vous ici ?
Lisbon et moi, on s'en occupe.
446
00:23:58,405 --> 00:24:01,445
C'est une grosse affaire,
avec des retombées possibles.
447
00:24:01,570 --> 00:24:04,057
La hiérarchie veut
des agents seniors sur place.
448
00:24:04,756 --> 00:24:06,956
Pourquoi ?
Ça vous pose un problème ?
449
00:24:07,081 --> 00:24:09,351
Du tout.
Pas de problème.
450
00:24:09,476 --> 00:24:11,799
Je meurs de faim.
La nourriture est bonne ?
451
00:24:12,692 --> 00:24:14,629
Il parait qu'elle l'est.
452
00:24:23,591 --> 00:24:24,936
Pas de hamburgers.
453
00:24:26,711 --> 00:24:28,384
Si ma femme était là.
454
00:24:28,693 --> 00:24:30,302
Les femmes adorent tout ça.
455
00:24:30,468 --> 00:24:32,008
Oui, c'est vrai.
456
00:24:49,445 --> 00:24:50,571
Une question...
457
00:24:50,696 --> 00:24:54,326
Mon ami adorerait le peignoir.
Puis-je en acheter un ?
458
00:24:54,492 --> 00:24:55,925
C'est inutile, madame.
459
00:24:56,050 --> 00:24:59,071
Il est compris dans la réservation
faite par M. Jane la semaine dernière.
460
00:24:59,196 --> 00:25:00,328
C'est parfait.
461
00:25:02,846 --> 00:25:03,862
Attendez.
462
00:25:04,791 --> 00:25:06,213
La semaine dernière ?
463
00:25:07,297 --> 00:25:09,466
Il a réservé la semaine dernière ?
464
00:25:09,838 --> 00:25:10,801
Oui, madame.
465
00:25:13,678 --> 00:25:16,101
- La carte des vins, monsieur.
- Non, merci.
466
00:25:18,694 --> 00:25:20,227
Vous êtes superbe.
467
00:25:22,812 --> 00:25:23,966
Explique-moi.
468
00:25:24,091 --> 00:25:27,584
Comment as-tu pu réserver
la semaine dernière,
469
00:25:28,192 --> 00:25:30,361
deux jours
avant l'arrivée de la lettre ?
470
00:25:35,360 --> 00:25:36,410
Tu m'as eu.
471
00:25:36,945 --> 00:25:38,620
J'ai écrit la lettre.
472
00:25:38,786 --> 00:25:40,384
C'était une ruse,
473
00:25:40,509 --> 00:25:43,417
mais je suis certain à 100 %
qu'elle va confondre le tueur.
474
00:25:44,122 --> 00:25:45,294
Salopard !
475
00:26:01,730 --> 00:26:03,404
Je crois que je devrais...
476
00:26:04,444 --> 00:26:05,731
aller lui parler.
477
00:26:13,368 --> 00:26:16,455
Vous devriez commander sans nous.
478
00:26:21,202 --> 00:26:23,660
Finalement,
je veux bien la carte des vins.
479
00:26:24,999 --> 00:26:26,000
Merci.
480
00:26:30,549 --> 00:26:32,987
Je voudrais un taxi pour l'aéroport.
481
00:26:34,198 --> 00:26:35,667
D'accord, merci.
482
00:26:51,648 --> 00:26:52,719
Va-t'en.
483
00:26:54,205 --> 00:26:55,739
Ouvre-moi, s'il te plaît.
484
00:26:56,910 --> 00:26:58,100
Va-t'en.
485
00:27:01,379 --> 00:27:04,099
Je suis désolée de t'avoir bernée,
c'est juste...
486
00:27:05,459 --> 00:27:06,640
Je voulais...
487
00:27:07,919 --> 00:27:10,377
Tu voulais quoi ?
Jane, à quoi tu joues ?
488
00:27:13,053 --> 00:27:15,175
Je ne voulais pas que tu partes.
489
00:27:16,427 --> 00:27:19,306
Tu te fiches totalement
de mes désirs ou de mes besoins.
490
00:27:19,431 --> 00:27:22,015
Je te suis juste utile.
Tu te sers de moi.
491
00:27:22,181 --> 00:27:23,704
Toi seul compte.
492
00:27:25,617 --> 00:27:28,004
Tu t'es servi du meurtre d'une femme.
493
00:27:28,604 --> 00:27:31,313
Tu l'as pratiquement exhumée
pour ce cirque.
494
00:27:31,776 --> 00:27:34,455
Tu es tellement perverti
dans ta malhonnêteté,
495
00:27:34,580 --> 00:27:38,156
tu ne sais même plus agir
en être humain normal.
496
00:27:38,322 --> 00:27:39,472
Plus du tout.
497
00:27:42,129 --> 00:27:44,187
Je suis désolé.
498
00:27:45,408 --> 00:27:46,617
Je suis désolé.
499
00:27:47,913 --> 00:27:51,587
Si tu es vraiment désolé,
alors laisse-moi tranquille.
500
00:27:53,843 --> 00:27:54,855
Va-t'en !
501
00:28:00,277 --> 00:28:02,937
Je sais que tu es là,
je t'entends respirer.
502
00:28:03,062 --> 00:28:04,766
Laisse-moi tranquille.
503
00:28:30,218 --> 00:28:31,371
C'est moi.
504
00:28:31,876 --> 00:28:33,754
- Mon coeur, comment vas-tu ?
- <i>Bien.</i>
505
00:28:38,365 --> 00:28:40,552
Si l'offre tient toujours,
506
00:28:40,718 --> 00:28:42,012
<i>la réponse est oui.</i>
507
00:28:42,178 --> 00:28:43,555
Marions-nous.
508
00:28:45,348 --> 00:28:48,268
Parfait.
Je suis en route pour Washington.
509
00:28:48,434 --> 00:28:51,813
Très bien.
Texte-moi les infos sur ton vol.
510
00:28:52,256 --> 00:28:53,547
<i>Je serai là.</i>
511
00:28:54,715 --> 00:28:56,367
<i>Teresa, ça va être super.</i>
512
00:28:56,492 --> 00:28:58,031
<i>Tu vas adorer le quartier.</i>
513
00:28:58,156 --> 00:29:00,770
<i>Il est plein de restaurants
comme tu les aimes.</i>
514
00:29:00,895 --> 00:29:03,177
<i>J'ai le numéro
d'un excellent agent immobilier.</i>
515
00:29:03,302 --> 00:29:06,119
<i>Il nous a déjà fixé
quelques rendez-vous.</i>
516
00:29:14,903 --> 00:29:16,506
Il était dans mon bureau,
517
00:29:16,631 --> 00:29:19,174
il m'a menti, droit dans les yeux,
et je n'ai rien vu.
518
00:29:19,340 --> 00:29:21,718
Ne vous en voulez pas.
Il vendrait un chat à une souris.
519
00:29:23,302 --> 00:29:25,762
J'espère que ça va s'arranger
avec Lisbon.
520
00:29:26,430 --> 00:29:28,375
- On devrait aller voir ?
- Non.
521
00:29:30,547 --> 00:29:34,272
C'est bizarre comme elle s'est énervée.
Il a fait bien pire que ça.
522
00:29:34,438 --> 00:29:36,983
Il a enterré un type vivant,
elle était pas aussi en colère.
523
00:29:41,267 --> 00:29:42,322
Vraiment ?
524
00:29:44,240 --> 00:29:47,244
- Vous ne savez pas pourquoi ?
- Pourquoi quoi ?
525
00:29:56,422 --> 00:30:00,048
<i>Vol 407 en direction de Washington,
embarquement dans 45 minutes.</i>
526
00:30:00,683 --> 00:30:02,424
<i>Veuillez nous excuser pour le retard.</i>
527
00:30:02,549 --> 00:30:05,065
<i>Si vous voulez enregistrer
un bagage à main,</i>
528
00:30:05,190 --> 00:30:06,947
<i>merci de venir me voir.</i>
529
00:30:30,523 --> 00:30:33,039
Vous êtes le gars du FBI, Jane.
530
00:30:33,964 --> 00:30:36,710
Vous êtes l'avocat, Randolph,
c'est ça ?
531
00:30:37,126 --> 00:30:38,731
Oui, c'est ça.
532
00:30:38,856 --> 00:30:40,756
Je comprends pas ce qui se passe ici.
533
00:30:40,922 --> 00:30:42,299
Vous avez tué Greta ?
534
00:30:42,465 --> 00:30:44,551
Quoi ?
Non, je ne l'ai pas tuée.
535
00:30:48,114 --> 00:30:49,431
Vous étiez son amant.
536
00:30:50,620 --> 00:30:51,663
Comment...
537
00:30:56,572 --> 00:31:00,108
J'ai résolu l'énigme de la lettre
et je suis venu tuer celui qui l'a tuée.
538
00:31:01,671 --> 00:31:03,061
C'est si romantique.
539
00:31:03,186 --> 00:31:05,530
Vous pouvez baisser votre arme ?
540
00:31:08,831 --> 00:31:10,160
Vous l'avez déjà arrêté ?
541
00:31:12,362 --> 00:31:14,080
J'ai écrit la lettre, pas le tueur.
542
00:31:14,410 --> 00:31:15,290
Quoi ?
543
00:31:16,972 --> 00:31:21,296
C'est une longue et triste histoire,
mais tout va bien, le tueur va venir.
544
00:31:21,462 --> 00:31:24,299
Enfin, c'est le plan.
Je vous offre à boire ?
545
00:31:25,794 --> 00:31:27,010
Oui, d'accord.
546
00:31:27,176 --> 00:31:29,080
Vodka, rhum, gin, ou whisky ?
547
00:31:30,054 --> 00:31:31,056
Gin.
548
00:31:32,431 --> 00:31:33,683
Les mains en l'air !
549
00:31:36,227 --> 00:31:37,103
Wes Baxter.
550
00:31:39,666 --> 00:31:40,607
Bienvenue.
551
00:31:40,773 --> 00:31:41,774
Vous.
552
00:31:42,270 --> 00:31:44,110
C'est quoi ce bordel ?
Qui c'est ?
553
00:31:44,276 --> 00:31:46,530
- C'est lui le tueur ?
- Non, c'est pas le tueur.
554
00:31:46,696 --> 00:31:48,490
Et vous non plus d'ailleurs, non ?
555
00:31:49,486 --> 00:31:51,201
- Non.
- Je le savais.
556
00:31:52,368 --> 00:31:53,870
Vous pouvez baisser ça ?
557
00:31:55,702 --> 00:31:56,704
Merci.
558
00:31:57,415 --> 00:31:59,416
Vous êtes aussi venu
pour vous venger ?
559
00:31:59,937 --> 00:32:01,586
Mon énigme était trop simple.
560
00:32:02,909 --> 00:32:06,216
Celui qui a tué Mme DeJorio
a gâché ma vie.
561
00:32:07,881 --> 00:32:10,303
Vodka, rhum, gin, ou whisky ?
562
00:32:11,448 --> 00:32:12,430
Rhum.
563
00:32:12,906 --> 00:32:14,842
Greta et moi étions amoureux.
564
00:32:16,107 --> 00:32:19,021
Elle allait divorcer de Don
et se marier avec moi.
565
00:32:20,998 --> 00:32:22,591
J'ai tout arrêté.
566
00:32:23,703 --> 00:32:25,213
Je l'ai quittée.
567
00:32:28,439 --> 00:32:32,539
J'avais peur du scandale
et des répercussions sur mon travail.
568
00:32:33,703 --> 00:32:35,191
J'ai été lâche.
569
00:32:35,939 --> 00:32:38,048
Aveugle, stupide et lâche.
570
00:32:39,039 --> 00:32:42,421
J'avais tellement peur
et honte de moi,
571
00:32:42,546 --> 00:32:45,574
j'ai détruit
ce qui m'était arrivé de mieux.
572
00:32:46,566 --> 00:32:48,928
Le temps que je réalise mon erreur...
573
00:32:50,091 --> 00:32:52,063
C'était trop tard.
Elle était morte.
574
00:32:53,756 --> 00:32:55,060
Je suis désolé.
575
00:32:56,663 --> 00:32:57,809
La poisse.
576
00:33:03,866 --> 00:33:05,591
Je dois aller à l'aéroport.
577
00:33:09,293 --> 00:33:10,488
Que lui arrive-t-il ?
578
00:33:11,597 --> 00:33:13,184
C'est une plaisanterie ?
579
00:33:13,309 --> 00:33:14,631
Tournez-vous.
580
00:33:15,245 --> 00:33:16,369
Les mains en l'air.
581
00:33:17,536 --> 00:33:19,831
- Les mains en l'air.
- Vous devez être Monica ?
582
00:33:21,207 --> 00:33:23,752
- Je suis un peu pressé là.
- Qui êtes-vous ?
583
00:33:24,708 --> 00:33:26,379
Pourquoi avoir envoyé cette lettre ?
584
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
Je vous connais.
Vous êtes l'avocat, Randolph.
585
00:33:32,393 --> 00:33:33,470
Vieilli, hein ?
586
00:33:35,659 --> 00:33:38,516
Et vous êtes le gamin d'à côté.
Donc, qui êtes-vous ?
587
00:33:38,924 --> 00:33:41,052
D'accord, je veux pas vous alarmer.
588
00:33:41,177 --> 00:33:42,437
Je suis du FBI.
589
00:33:43,015 --> 00:33:46,191
Si vous partez maintenant,
vous échapperez à mes collègues,
590
00:33:46,357 --> 00:33:48,777
mais il faut partir maintenant.
591
00:33:48,943 --> 00:33:49,945
Vous mentez.
592
00:33:51,153 --> 00:33:52,197
Vous êtes pas flic.
593
00:33:52,842 --> 00:33:55,617
On dirait pas,
mais j'en suis un, promis.
594
00:33:55,926 --> 00:33:57,118
Montrez votre badge.
595
00:33:58,545 --> 00:34:00,246
D'accord.
Le voilà.
596
00:34:01,247 --> 00:34:02,537
Je suis désolé.
597
00:34:05,127 --> 00:34:06,300
Merde.
598
00:34:06,425 --> 00:34:08,004
Il est du FBI.
599
00:34:08,442 --> 00:34:11,049
Je t'avais dit que c'était un piège.
Merde, Monica !
600
00:34:11,215 --> 00:34:13,294
D'accord, calme-toi.
601
00:34:13,419 --> 00:34:16,971
S'il y en avait d'autres,
tu crois pas qu'ils seraient déjà là ?
602
00:34:17,137 --> 00:34:18,515
Il est tout seul.
603
00:34:19,915 --> 00:34:22,316
Je le crois pas.
Ils sont comme frère et soeur.
604
00:34:22,796 --> 00:34:23,901
Pas moyen.
605
00:34:26,867 --> 00:34:29,025
En parlant du loup, un SMS de Jane.
606
00:34:30,338 --> 00:34:32,070
"Soz."
607
00:34:33,143 --> 00:34:34,144
Soz.
608
00:34:35,716 --> 00:34:37,002
S.O.S.
609
00:34:38,187 --> 00:34:40,370
- Donc, que fait-on ?
- Je réfléchis.
610
00:34:40,756 --> 00:34:43,164
Vous n'avez rien fait d'autre
qu'agiter une arme.
611
00:34:43,330 --> 00:34:44,874
Rien de grave.
612
00:34:45,040 --> 00:34:47,502
- Personne ne vous accuse de meurtre.
- Moi oui.
613
00:34:50,504 --> 00:34:52,674
Personne ne peut rien prouver, non ?
614
00:34:53,632 --> 00:34:56,344
Partez maintenant,
et laissez vos avocats arranger ça.
615
00:34:56,757 --> 00:34:59,097
Il a raison.
Que peut-on faire d'autre ?
616
00:34:59,755 --> 00:35:01,516
On peut juste partir ?
617
00:35:01,682 --> 00:35:04,062
Oui, mais maintenant,
avant l'arrivée de mes collègues.
618
00:35:04,187 --> 00:35:05,937
Avant de blesser quelqu'un.
Partez.
619
00:35:06,824 --> 00:35:08,922
- D'accord, allons-y.
- C'est bien.
620
00:35:09,047 --> 00:35:11,401
- Restez où vous êtes.
- Oh, mec.
621
00:35:11,567 --> 00:35:12,777
Les mains en l'air.
622
00:35:14,399 --> 00:35:15,196
Allez.
623
00:35:19,909 --> 00:35:21,314
Lâchez votre arme.
624
00:35:35,199 --> 00:35:36,256
Bougez pas !
625
00:35:38,010 --> 00:35:38,970
Mes oreilles.
626
00:35:40,174 --> 00:35:41,306
C'est bruyant.
627
00:35:41,472 --> 00:35:42,724
Vous allez bien.
628
00:35:42,890 --> 00:35:45,393
Vous aussi.
C'est superficiel.
629
00:35:45,518 --> 00:35:48,954
Je dois partir,
les secours vont bientôt arriver.
630
00:35:49,079 --> 00:35:51,551
- C'est quoi ça ?
- Vous avez une voiture à sirène ?
631
00:35:51,676 --> 00:35:53,109
- Vos clés.
- Quoi ?
632
00:35:53,275 --> 00:35:55,445
Il me faut vos clés
pour aller à l'aéroport.
633
00:35:55,611 --> 00:35:57,906
- Où est Lisbon ?
- À l'aéroport.
634
00:35:58,360 --> 00:35:59,365
Je vois.
635
00:36:00,111 --> 00:36:03,388
- Vous pouvez nous expliquer ?
- Ces deux-là sont les méchantes.
636
00:36:03,513 --> 00:36:05,955
Eux, les gentils.
Et la blonde est une fraudeuse.
637
00:36:08,646 --> 00:36:11,076
- Merci, bonne chance.
- Où va-t-il ?
638
00:36:33,597 --> 00:36:36,354
<i>C'est Lisbon, laissez un message.
Je vous rappellerai.</i>
639
00:36:36,788 --> 00:36:39,069
Lisbon, c'est Jane.
640
00:36:39,519 --> 00:36:42,085
Si tu as ce message, rappelle-moi.
641
00:36:42,210 --> 00:36:43,391
S'il te plaît.
642
00:37:19,318 --> 00:37:22,023
Excusez-moi, FBI.
Vous devez me laisser passer.
643
00:37:22,148 --> 00:37:23,280
Votre badge.
644
00:37:26,963 --> 00:37:28,454
Il est dans ma voiture.
645
00:37:28,621 --> 00:37:31,499
Elle est à l'entrée.
C'est la voiture fédérale, devant.
646
00:37:35,847 --> 00:37:37,161
Personne suivante.
647
00:38:05,190 --> 00:38:06,868
Attendez !
648
00:38:07,034 --> 00:38:08,380
Pas si vite !
649
00:38:08,952 --> 00:38:09,913
Attendez !
650
00:38:10,079 --> 00:38:11,247
Une seconde !
651
00:38:19,116 --> 00:38:21,507
Laissez-moi entrer, s'il vous plaît.
652
00:38:25,844 --> 00:38:28,303
- Merci. FBI. Ce sera pas long.
- Qu'y a-t-il ?
653
00:38:28,428 --> 00:38:30,600
Rien d'inquiétant.
Simple vérification.
654
00:38:38,232 --> 00:38:39,317
Te voilà.
655
00:38:39,483 --> 00:38:40,777
Que fais-tu ici ?
656
00:38:40,943 --> 00:38:42,445
J'ai quelque chose à te dire.
657
00:38:42,611 --> 00:38:44,361
Je veux plus te voir.
Va-t'en.
658
00:38:44,486 --> 00:38:45,907
Tu as raison.
659
00:38:46,073 --> 00:38:48,409
J'ai oublié comment me comporter
en être humain normal.
660
00:38:49,094 --> 00:38:51,412
Je manipule les gens, et je mens,
661
00:38:51,578 --> 00:38:55,541
et tous mes jeux m'évitent
d'avoir à exprimer mes sentiments.
662
00:38:56,495 --> 00:38:58,544
L'idée de laisser
quelqu'un s'approcher
663
00:38:58,711 --> 00:39:00,922
est terrifiante,
pour des raisons évidentes.
664
00:39:01,088 --> 00:39:02,322
La vérité,
665
00:39:03,475 --> 00:39:04,676
c'est que...
666
00:39:05,352 --> 00:39:09,138
je ne peux pas m'imaginer
me réveiller sans te voir.
667
00:39:13,615 --> 00:39:14,933
En vérité,
668
00:39:15,825 --> 00:39:16,973
je t'aime.
669
00:39:20,655 --> 00:39:23,470
Tu ne peux pas savoir
comme c'est bon de le dire,
670
00:39:23,595 --> 00:39:25,075
mais ça me fait peur.
671
00:39:25,763 --> 00:39:27,064
C'est la vérité.
672
00:39:27,189 --> 00:39:29,325
C'est vraiment ce que je ressens.
673
00:39:31,342 --> 00:39:33,871
C'est trop tard, Jane.
674
00:39:34,236 --> 00:39:36,756
Peut-être. Je comprends.
Ça va.
675
00:39:36,881 --> 00:39:39,877
Je devais le faire,
tu méritais de l'entendre.
676
00:39:40,002 --> 00:39:41,799
Les mains en l'air, maintenant !
677
00:39:41,924 --> 00:39:43,785
Je t'aime, Teresa.
678
00:39:45,327 --> 00:39:48,052
Ça me rend heureux
de pouvoir te le dire.
679
00:39:48,796 --> 00:39:52,095
J'aime cette femme, assise au 12B.
680
00:39:52,220 --> 00:39:54,154
Prenez soin d'elle.
681
00:39:54,279 --> 00:39:56,427
Je suis désolée, c'était gênant.
682
00:39:56,552 --> 00:39:57,878
Allons, ma belle.
683
00:39:58,003 --> 00:40:00,733
On est toutes vertes de jalousie
dans cet avion.
684
00:40:09,127 --> 00:40:11,596
Le procureur va demander
le meurtre au second degré,
685
00:40:11,721 --> 00:40:14,627
mais on devrait viser
le meurtre au premier degré.
686
00:40:14,752 --> 00:40:16,456
Occupez-vous de ça.
687
00:40:16,622 --> 00:40:18,193
Je dois aller à l'aéroport,
688
00:40:18,318 --> 00:40:21,093
et convaincre la sécurité des transports
de libérer Jane.
689
00:40:21,218 --> 00:40:22,725
Il est toujours détenu ?
690
00:40:22,850 --> 00:40:25,939
Ils n'aiment pas
qu'on s'amuse avec leurs avions.
691
00:40:26,064 --> 00:40:27,328
Pas du tout.
692
00:41:05,423 --> 00:41:08,424
Tu t'es encore mis dans le pétrin ?
693
00:41:08,590 --> 00:41:10,885
J'ai déjà fait pire.
694
00:41:11,295 --> 00:41:12,682
Oui, c'est vrai.
695
00:41:14,473 --> 00:41:16,739
- Comment va la cheville ?
- Ça va.
696
00:41:18,183 --> 00:41:19,977
Tu n'es pas partie à Washington.
697
00:41:26,448 --> 00:41:28,569
Tu pensais ce que tu disais ?
698
00:41:28,960 --> 00:41:29,987
Bien sûr.
699
00:41:30,734 --> 00:41:31,746
Bien.
700
00:41:33,073 --> 00:41:35,576
On parle bien du pétrin
où je me suis mis ?
701
00:41:37,701 --> 00:41:39,060
L'autre chose.
702
00:41:39,185 --> 00:41:40,488
Oh, ça.
703
00:41:41,807 --> 00:41:43,804
Ce n'est pas le moment de rigoler.
704
00:41:46,144 --> 00:41:48,506
Je pensais chaque mot
de ce que j'ai dit.
705
00:41:48,947 --> 00:41:50,003
Tant mieux.
706
00:41:50,958 --> 00:41:53,386
Parce que je ressens la même chose.
707
00:41:54,553 --> 00:41:55,987
C'est une chance.
708
00:42:00,655 --> 00:42:01,657
Et Pike ?
709
00:42:03,390 --> 00:42:04,738
Il comprendra.
710
00:42:09,478 --> 00:42:10,570
Redis-le.
711
00:42:10,964 --> 00:42:12,238
Redire quoi ?
712
00:42:27,586 --> 00:42:28,659
Arrêtez ça !