561 fans | Vote

Script VF 607

1
00:00:01,216 --> 00:00:02,600
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,725 --> 00:00:05,843
Elle m'a dit que Red John
a un tatouage à l'épaule gauche.

3
00:00:06,431 --> 00:00:07,424
Trois points.

4
00:00:07,920 --> 00:00:09,343
C'est mon levier.

5
00:00:10,571 --> 00:00:13,348
Rassemblez les cinq suspects
au même endroit, en même temps,

6
00:00:13,473 --> 00:00:16,016
- et là, voyez s'ils ont un tatouage.
- Comment on fait ça ?

7
00:00:16,182 --> 00:00:18,769
- Rendez-vous jeudi soir à 20 h.
- D'accord.

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,441
Jeudi soir à 20 h.
J'aurai besoin de votre aide.

9
00:00:21,566 --> 00:00:22,606
Vous l'aurez.

10
00:00:22,772 --> 00:00:25,391
Si vous ne venez pas,
il déduira que vous êtes Red John.

11
00:00:25,516 --> 00:00:29,112
Si j'accepte, vous cesserez
de me prendre pour Red John ?

12
00:00:29,772 --> 00:00:31,323
Définitivement.

13
00:00:31,489 --> 00:00:33,367
- Vous êtes sûr de l'avoir ?
- Oui.

14
00:00:33,533 --> 00:00:36,391
- Je veux être là pour le dernier acte.
- J'espérais que vous diriez ça.

15
00:00:36,711 --> 00:00:37,829
Red John.

16
00:00:38,462 --> 00:00:41,875
Rien ne me ferait plus plaisir
que d'être avec vous ce soir.

17
00:00:42,250 --> 00:00:43,299
Red John...

18
00:00:44,145 --> 00:00:45,212
a un tatouage.

19
00:00:47,547 --> 00:00:49,174
Trois points sur le bras gauche.

20
00:00:49,815 --> 00:00:51,115
Sur l'épaule.

21
00:00:51,978 --> 00:00:53,178
Et vous allez...

22
00:00:54,929 --> 00:00:56,598
tous me la montrer.

23
00:00:58,570 --> 00:00:59,893
Maintenant.

24
00:01:04,038 --> 00:01:05,649
On se dépêche.

25
00:01:07,095 --> 00:01:08,652
C'est ça.
Enlevez le haut.

26
00:01:12,356 --> 00:01:13,577
C'est dément.

27
00:01:22,165 --> 00:01:23,291
Très bien.

28
00:01:30,031 --> 00:01:31,614
C'est pas ce que vous pensez.

29
00:01:32,452 --> 00:01:33,802
Vous vous trompez.

30
00:01:34,760 --> 00:01:36,813
Je ne suis pas Red John.

31
00:01:36,938 --> 00:01:38,807
Patrick, attendez.
Patrick !

32
00:01:38,973 --> 00:01:39,975
Regardez là.

33
00:01:40,491 --> 00:01:41,351
Regardez.

34
00:01:59,738 --> 00:02:02,414
Debout, avec les deux autres.

35
00:02:08,193 --> 00:02:09,755
Vous, restez ici.

36
00:02:10,368 --> 00:02:12,174
Bon, vous trois...

37
00:02:12,544 --> 00:02:14,342
Face au mur, maintenant.

38
00:02:22,399 --> 00:02:23,583
Attendez, non !

39
00:02:58,261 --> 00:03:01,797
Appelez les pompiers et secours.
Dites-leur qu'on a plusieurs victimes.

40
00:03:01,922 --> 00:03:03,264
Montez un périmètre.

41
00:03:03,389 --> 00:03:05,730
Donnez-moi votre torche.
Je vais à l'intérieur.

42
00:03:27,549 --> 00:03:30,585
Agent Smith, c'est Teresa Lisbon.
Est-ce que ça va ?

43
00:03:31,161 --> 00:03:32,337
Qu'est-il arrivé ?

44
00:03:32,503 --> 00:03:34,381
Une explosion.
Les secours arrivent.

45
00:03:34,547 --> 00:03:35,882
Ils vont vous aider.

46
00:03:39,800 --> 00:03:41,162
- Ne bougez pas.
- Quoi ?

47
00:03:41,287 --> 00:03:43,640
Les mains en l'air ou je tire.
Faites-le.

48
00:03:44,153 --> 00:03:47,227
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
Vous vous trompez complètement.

49
00:03:58,704 --> 00:04:00,448
Par où Smith est parti ?

50
00:04:00,924 --> 00:04:03,577
Directeur ?
On doit trouver Smith, c'est Red John.

51
00:04:04,238 --> 00:04:05,328
Je donne l'alerte.

52
00:04:10,374 --> 00:04:11,725
Tu m'entends ?

53
00:04:14,456 --> 00:04:15,255
Allez.

54
00:04:19,425 --> 00:04:21,845
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu

55
00:04:22,011 --> 00:04:24,598
6x07 - <i>The Great Red Dragon</i>

56
00:04:24,764 --> 00:04:26,266
{be1}{3c&H0000FF&}{bord1}~ Red John Team ~

57
00:04:43,617 --> 00:04:45,452
{pub}- Ça va ?
- Oui.

58
00:04:46,004 --> 00:04:49,274
L'état de Jane est stable.
Il n'a pas de traumatisme majeur.

59
00:04:49,761 --> 00:04:51,041
Mais il se réveille pas.

60
00:05:00,976 --> 00:05:02,661
{pos(192,230)}On a trouvé trois cadavres.

61
00:05:02,786 --> 00:05:05,837
{pos(192,230)}On a identifié Bret Stiles,
Ray Haffner et Thomas McAllister.

62
00:05:05,962 --> 00:05:08,642
{pos(192,230)}T'es sûr ? Je pensais que Stiles
survivrait à une bombe nucléaire.

63
00:05:08,808 --> 00:05:10,828
{pos(192,230)}Les corps sont entièrement brûlés.

64
00:05:10,953 --> 00:05:12,775
{pos(192,230)}Le labo a fait des prélèvements ADN

65
00:05:12,900 --> 00:05:14,856
{pos(192,230)}qu'il a comparés
avec les dossiers médicaux.

66
00:05:15,022 --> 00:05:17,596
Stiles, Haffner et McAllister
sont tous bien morts.

67
00:05:17,721 --> 00:05:21,029
- Et Smith, on l'a retrouvé ?
- Non, Rigsby et Van Pelt s'en occupent.

68
00:05:50,057 --> 00:05:52,060
- Monsieur ?
- Je savais que vous seriez là.

69
00:05:52,631 --> 00:05:54,600
{pos(192,230)}- Vous allez bien ?
- Ça va.

70
00:05:54,725 --> 00:05:57,259
{pos(192,230)}J'aimerais bien un café.
Vous pouvez aller m'en prendre un ?

71
00:05:57,384 --> 00:05:59,609
{pos(192,230)}On est en train de coordonner
la poursuite de Smith.

72
00:05:59,775 --> 00:06:01,194
Vous devriez y aller.

73
00:06:01,360 --> 00:06:03,426
{pos(192,230)}J'aimerais rester ici.

74
00:06:03,551 --> 00:06:06,283
{pos(192,230)}- Mon équipe peut s'en charger.
- Vous refusez un ordre direct ?

75
00:06:06,776 --> 00:06:10,578
- Non, je veux juste rester avec lui.
- Vous ne comprenez pas ce que je dis ?

76
00:06:10,744 --> 00:06:13,498
{pos(192,210)}Je vous ordonne de rejoindre
votre équipe et retrouver Smith.

77
00:06:17,634 --> 00:06:20,213
{pos(192,210)}- Où est le bouton d'appel ?
- Je m'en occupe.

78
00:07:09,632 --> 00:07:12,599
Red John a dû apporter une bombe
pour tuer Jane et les suspects.

79
00:07:12,929 --> 00:07:13,725
Comment ?

80
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Il devait probablement
la porter sur lui.

81
00:07:16,268 --> 00:07:18,772
Il y avait des fragments
de l'enveloppe dans les murs.

82
00:07:18,938 --> 00:07:20,186
{pos(192,210)}Très petits.

83
00:07:20,311 --> 00:07:22,692
{pos(192,210)}L'explosif était donc
dense et puissant.

84
00:07:22,858 --> 00:07:24,250
{pos(192,210)}Il l'a pas fait lui-même.

85
00:07:24,375 --> 00:07:26,738
{pos(192,210)}Ça vient de l'armée.
On pourra remonter la piste.

86
00:07:26,904 --> 00:07:29,431
{pos(192,210)}Ce sont les sources
les plus probables.

87
00:07:29,556 --> 00:07:32,160
{pos(192,210)}Vérifiez si des explosifs
y ont récemment disparu ou été volés.

88
00:07:32,326 --> 00:07:33,328
D'accord.

89
00:07:33,494 --> 00:07:34,788
Du nouveau ?

90
00:07:34,954 --> 00:07:38,623
{pos(192,210)}Lisbon a blessé Smith.
Il a une balle dans le corps.

91
00:07:38,748 --> 00:07:41,768
{pos(192,210)}Les hôpitaux déclarent ces blessures,
il n'ira pas aux urgences.

92
00:07:41,893 --> 00:07:44,512
{pos(192,210)}Il lui faut un docteur
qui restera discret.

93
00:07:44,637 --> 00:07:46,257
{pos(192,210)}Smith étant basé à Sacramento,

94
00:07:46,423 --> 00:07:48,551
j'ai vérifié les affaires
qu'il a traitées ici.

95
00:07:48,717 --> 00:07:51,303
{pos(192,210)}Il était dans le groupe
qui a arrêté le Dr Alek Lavrov

96
00:07:51,428 --> 00:07:52,724
{pos(192,210)}l'année dernière.

97
00:07:52,849 --> 00:07:54,933
{pos(192,210)}Un toubib qui faisait
des ordonnances illégales.

98
00:07:55,099 --> 00:07:55,934
Et ?

99
00:07:56,100 --> 00:07:58,895
{pos(192,210)}Et les preuves ont disparu,
et Lavrov s'en est sorti.

100
00:07:59,146 --> 00:08:01,744
Smith sait où trouver un docteur
qui ne parlera pas aux flics.

101
00:08:01,869 --> 00:08:02,941
On va vérifier.

102
00:08:13,353 --> 00:08:16,454
<i>C'est pas ce que vous croyez.
Je suis pas Red John.</i>

103
00:08:16,620 --> 00:08:18,289
<i>Patrick, attendez.
Regardez.</i>

104
00:08:34,427 --> 00:08:35,911
Bon retour parmi nous.

105
00:08:45,656 --> 00:08:47,777
Il y a eu une explosion chez toi.

106
00:08:48,677 --> 00:08:50,375
J'ai été longtemps KO ?

107
00:08:50,500 --> 00:08:51,587
12 heures.

108
00:08:53,460 --> 00:08:55,107
Reede Smith est Red John.

109
00:08:55,232 --> 00:08:57,036
J'ai vu le tatouage sur son épaule.

110
00:08:58,153 --> 00:08:59,553
C'est pas le seul.

111
00:09:00,567 --> 00:09:02,000
McAllister en a un aussi.

112
00:09:02,477 --> 00:09:05,195
Il est mort.
Stiles et Haffner aussi.

113
00:09:05,617 --> 00:09:07,338
- Et Bertram.
- Bertram ?

114
00:09:08,384 --> 00:09:09,920
Il a aussi le tatouage.

115
00:09:10,045 --> 00:09:11,009
Mon Dieu.

116
00:09:12,359 --> 00:09:13,709
Il était là.

117
00:09:14,178 --> 00:09:15,504
Debout, à côté de toi.

118
00:09:15,629 --> 00:09:17,682
Il voulait me faire partir
pour te tuer.

119
00:09:17,848 --> 00:09:20,018
- Où sont mes vêtements ?
- Du calme.

120
00:09:20,184 --> 00:09:22,353
Non, ça va.
On n'a pas le temps.

121
00:09:22,750 --> 00:09:24,300
Où sont mes vêtements ?

122
00:09:26,872 --> 00:09:28,112
Ici Teresa Lisbon.

123
00:09:28,237 --> 00:09:30,362
Déclenchez une alerte
pour l'arrestation

124
00:09:30,487 --> 00:09:32,207
de Reede Smith et Gail Bertram.

125
00:09:32,988 --> 00:09:34,654
Oui, le directeur Bertram.

126
00:09:35,356 --> 00:09:36,706
Prudence recommandée.

127
00:09:36,831 --> 00:09:38,959
Ils sont considérés
armés et dangereux.

128
00:09:39,084 --> 00:09:40,538
L'un d'eux est Red John.

129
00:09:42,108 --> 00:09:43,833
{*FORCED}FERMÉ AUJOURD'HUI

130
00:09:56,537 --> 00:09:58,837
Pardon, madame.
Intervention de police.

131
00:10:01,137 --> 00:10:02,143
Bon Dieu !

132
00:10:06,563 --> 00:10:08,066
La balle est toujours dedans.

133
00:10:08,232 --> 00:10:10,527
Sans rire ?
Sortez-la !

134
00:10:12,008 --> 00:10:13,571
Ça va faire mal.

135
00:10:14,542 --> 00:10:17,113
Vous voulez rien prendre
pour la douleur ?

136
00:10:18,362 --> 00:10:20,161
Non, je dois rester éveillé.

137
00:10:20,687 --> 00:10:21,913
C'est vous qui voyez.

138
00:10:39,369 --> 00:10:40,473
Tigre, tigre.

139
00:10:40,966 --> 00:10:41,975
Tigre, tigre.

140
00:10:43,124 --> 00:10:46,021
- Smith est là ?
- Ouais. Il gueule tant qu'il peut.

141
00:10:46,146 --> 00:10:47,939
Ce sera facile.
On fait comment ?

142
00:10:48,415 --> 00:10:50,144
J'ai été appelé depuis le CBI.

143
00:10:50,269 --> 00:10:52,685
Des agents viennent
chercher Smith ici.

144
00:10:52,810 --> 00:10:54,237
- Alors ?
- On fait vite.

145
00:10:54,403 --> 00:10:56,656
Tu t'en occupes.
Je fais traîner si le CBI arrive.

146
00:10:57,046 --> 00:10:58,258
D'accord.

147
00:10:59,663 --> 00:11:01,327
Emmène-le derrière.
Fais ça là-bas.

148
00:11:15,116 --> 00:11:17,135
- Il m'a forcé à faire ça.
- La ferme.

149
00:11:17,301 --> 00:11:19,436
J'aurais appelé la police
après son départ.

150
00:11:19,561 --> 00:11:20,562
Silence !

151
00:11:23,976 --> 00:11:26,811
- Tu en es ?
- Tigre, tigre. T'aurais dû appeler.

152
00:11:27,454 --> 00:11:29,439
J'ai des problèmes de confiance.

153
00:11:29,605 --> 00:11:32,395
Fais confiance à tes amis.
Je vais t'aider.

154
00:11:32,941 --> 00:11:35,320
- Tu peux marcher ?
- Je dois le recoudre, il va saigner.

155
00:11:36,552 --> 00:11:37,822
Je peux marcher.

156
00:11:54,671 --> 00:11:56,299
Inspecteur Cordero ?

157
00:11:58,274 --> 00:11:59,344
Comment ça va ?

158
00:11:59,770 --> 00:12:02,111
Il est de Sacramento.
Il était sur l'affaire Kirkland.

159
00:12:02,236 --> 00:12:04,182
Voici l'agent Grace Van Pelt.

160
00:12:04,987 --> 00:12:06,267
Que faites-vous ici ?

161
00:12:06,433 --> 00:12:10,063
- On a une piste sur Reede...
- Reede Smith alias Red John.

162
00:12:10,587 --> 00:12:13,232
On vous a devancés.
Un de mes collègues le récupère.

163
00:12:14,305 --> 00:12:16,611
- On couvre l'arrière ?
- Pas la peine.

164
00:12:16,736 --> 00:12:17,528
Certain ?

165
00:12:17,877 --> 00:12:20,865
On n'est peut-être pas le CBI,
mais on connaît notre métier.

166
00:12:22,285 --> 00:12:23,286
Je reviens.

167
00:12:27,356 --> 00:12:28,498
Où es-tu ?

168
00:12:28,664 --> 00:12:31,292
Devant le cabinet du docteur.
Smith est à l'intérieur.

169
00:12:31,458 --> 00:12:32,794
Il y a des policiers ?

170
00:12:32,960 --> 00:12:34,003
Oui. Pourquoi ?

171
00:12:34,169 --> 00:12:35,415
Écoute-moi bien.

172
00:12:35,540 --> 00:12:38,077
Ne fais confiance à aucun policier.

173
00:12:38,202 --> 00:12:39,967
Absolument aucun.
Compris ?

174
00:12:40,520 --> 00:12:42,063
Ça marche. Merci.

175
00:12:44,951 --> 00:12:46,683
On va faire un tour derrière.

176
00:12:46,849 --> 00:12:49,477
Une seconde.
Vous allez où ?

177
00:12:50,748 --> 00:12:53,328
La voiture est là.
On s'occupe de tout.

178
00:12:53,453 --> 00:12:56,287
On a une planque pas loin,
des vêtements, un docteur.

179
00:12:56,412 --> 00:12:57,862
Un petit voyage.

180
00:12:58,909 --> 00:13:00,263
Une planque ?

181
00:13:01,321 --> 00:13:03,445
J'ai dit la même chose à quelqu'un.

182
00:13:05,033 --> 00:13:06,077
Et après ?

183
00:13:07,670 --> 00:13:09,622
Je lui ai tiré six balles
dans le dos.

184
00:13:12,016 --> 00:13:12,959
Allez.

185
00:13:17,019 --> 00:13:18,020
Merde.

186
00:13:24,136 --> 00:13:25,531
Lâchez votre arme.

187
00:13:36,916 --> 00:13:38,151
Arrêtez-vous !

188
00:13:58,508 --> 00:13:59,472
Ça va ?

189
00:13:59,597 --> 00:14:00,963
Ouais. Et toi ?

190
00:14:09,162 --> 00:14:12,493
Smith a réussi à s'enfuir.
L'inspecteur aussi.

191
00:14:12,618 --> 00:14:15,188
Ils voulaient nous tuer avec Smith.
Pourquoi ?

192
00:14:15,354 --> 00:14:16,246
Je sais pas.

193
00:14:16,371 --> 00:14:18,658
Son épaule.
Qu'ils regardent son épaule gauche.

194
00:14:18,783 --> 00:14:21,068
Que Rigsby regarde son épaule gauche.

195
00:14:21,234 --> 00:14:23,484
Lisbon veut
que tu regardes son épaule gauche.

196
00:14:28,561 --> 00:14:29,761
C'est pas vrai.

197
00:14:30,351 --> 00:14:31,965
Il a le tatouage.

198
00:14:32,849 --> 00:14:34,040
Ça veut dire quoi ?

199
00:14:34,206 --> 00:14:36,935
Ramenez-le
et que personne ne l'approche.

200
00:14:38,627 --> 00:14:39,925
On l'embarque.

201
00:14:50,616 --> 00:14:52,498
{pub}Que sait-on du flic
qui t'a attaquée ?

202
00:14:52,623 --> 00:14:55,881
C'est l'officier Paul Wiehagen.
Six ans de service.

203
00:14:56,006 --> 00:14:57,181
Casier exemplaire.

204
00:14:57,306 --> 00:14:59,440
Quelques éloges,
aucun blâme disciplinaire.

205
00:14:59,606 --> 00:15:01,567
Et l'autre, l'inspecteur Cordero ?

206
00:15:01,733 --> 00:15:04,987
- En arrêt maladie depuis une heure.
- Et aucune nouvelle de Bertram.

207
00:15:05,276 --> 00:15:08,533
On s'occupe de celui qu'on a.
Jane trouvera quelque chose.

208
00:15:10,160 --> 00:15:11,786
Vous deviez tuer Reede Smith ?

209
00:15:13,693 --> 00:15:14,747
Je ne dirai rien.

210
00:15:15,116 --> 00:15:16,582
Pourquoi le tuer ?

211
00:15:21,135 --> 00:15:23,348
Et votre tatouage,
que signifie-t-il ?

212
00:15:27,397 --> 00:15:29,614
Vous n'aimez pas parler.
J'ai compris.

213
00:15:30,270 --> 00:15:32,139
Les murs ont des oreilles, on sait.

214
00:15:32,657 --> 00:15:35,319
Le problème,
c'est que votre visage vous trahit.

215
00:15:35,871 --> 00:15:38,066
On va jouer à un petit jeu.

216
00:15:38,191 --> 00:15:41,549
Je vais dire quelque chose
et votre expression va m'indiquer

217
00:15:41,674 --> 00:15:43,317
si j'ai raison ou tort.

218
00:15:43,629 --> 00:15:44,879
Ça vous dit ?

219
00:15:46,337 --> 00:15:48,165
Vous avez déjà commis un vol ?

220
00:15:49,891 --> 00:15:51,957
Vous avez trompé votre copine ?

221
00:15:53,054 --> 00:15:54,078
Ou frappé ?

222
00:15:54,642 --> 00:15:57,915
- Vous aimez blesser les autres ?
- Je ne frappe pas les femmes.

223
00:15:58,270 --> 00:16:01,794
Appartenez-vous à une société secrète
de policiers et d'officiels ?

224
00:16:06,248 --> 00:16:09,819
Vous avez commis des crimes
au nom de cette organisation.

225
00:16:12,224 --> 00:16:13,225
Vrai.

226
00:16:14,308 --> 00:16:16,842
L'Agent Smith en fait partie.

227
00:16:18,532 --> 00:16:19,533
Vrai.

228
00:16:20,763 --> 00:16:23,357
Ils vous ont envoyé le tuer
chez le docteur.

229
00:16:24,359 --> 00:16:25,360
Vrai.

230
00:16:27,104 --> 00:16:29,780
Le directeur du CBI Gail Bertram
en est membre.

231
00:16:31,997 --> 00:16:33,247
Vous l'ignorez.

232
00:16:33,527 --> 00:16:35,518
Trop en bas de l'échelle, hein ?

233
00:16:36,060 --> 00:16:38,956
L'agent Reede Smith est Red John.

234
00:16:39,760 --> 00:16:41,010
Vous l'ignorez.

235
00:16:42,579 --> 00:16:44,045
Gail Bertram est Red John.

236
00:16:46,179 --> 00:16:47,256
Vous l'ignorez.

237
00:16:48,835 --> 00:16:51,719
Ce tatouage sur votre épaule
est le signe d'adhésion.

238
00:16:54,223 --> 00:16:56,881
- Je ne sais pas de quoi vous parlez.
- Vrai de nouveau.

239
00:16:59,534 --> 00:17:03,018
Il y a un mot de passe, aussi.
Vous le dites pour vous saluer ou...

240
00:17:04,051 --> 00:17:05,671
comme signal de détresse.

241
00:17:07,548 --> 00:17:08,611
"Tigre, tigre."

242
00:17:11,701 --> 00:17:13,449
Sortez de ma tête.

243
00:17:13,615 --> 00:17:15,685
Une société secrète de flics véreux.

244
00:17:16,326 --> 00:17:17,961
Et Red John en est membre.

245
00:17:18,411 --> 00:17:19,288
Partridge.

246
00:17:19,454 --> 00:17:22,267
Il m'a dit "tigre, tigre"
juste avant de mourir.

247
00:17:24,563 --> 00:17:26,279
Il demandait de l'aide

248
00:17:26,404 --> 00:17:28,297
dans l'espoir que tu sois membre.

249
00:17:28,547 --> 00:17:31,092
S'il avait un tatouage,
ça aurait été dans le rapport.

250
00:17:31,389 --> 00:17:33,740
On peut pas se fier au rapport.
On doit le voir.

251
00:17:33,865 --> 00:17:35,554
Cho va chercher où est le corps.

252
00:17:36,010 --> 00:17:38,933
- Partridge peut être déjà enterré.
- Qu'il prenne une pelle.

253
00:17:39,352 --> 00:17:41,992
L'équipe recherche Smith,
Bertram est en cavale.

254
00:17:42,117 --> 00:17:44,631
Alors, qui est Red John ?
Bertram ou Smith ?

255
00:17:46,752 --> 00:17:48,900
Je dois le voir dans leurs yeux.

256
00:17:50,755 --> 00:17:53,219
Le légiste a signé la sortie du corps
il y a deux jours.

257
00:17:53,344 --> 00:17:55,282
- Victime de meurtre ?
- Oui.

258
00:17:55,704 --> 00:17:58,119
C'est pour ça
qu'on l'a gardé longtemps.

259
00:17:58,789 --> 00:18:02,248
Vous avez bien fait de venir.
Demain il n'en restera pas grand-chose.

260
00:18:03,185 --> 00:18:06,377
Le voilà, Brett Partridge.
Vous m'aidez ?

261
00:18:27,314 --> 00:18:28,274
Il est à vous.

262
00:18:29,491 --> 00:18:30,735
Votre couteau.

263
00:18:38,721 --> 00:18:41,370
Ils les habillent avant de les brûler.
Demandez pas pourquoi.

264
00:18:59,095 --> 00:19:00,503
Cho a envoyé une photo.

265
00:19:05,514 --> 00:19:06,645
Ça veut dire quoi ?

266
00:19:06,956 --> 00:19:08,272
À ton avis ?

267
00:19:15,706 --> 00:19:17,358
Qu'est-il arrivé à Smith ?

268
00:19:17,873 --> 00:19:21,160
On a failli l'avoir chez son médecin.
Le CBI est arrivé.

269
00:19:21,775 --> 00:19:24,949
- Smith s'est échappé.
- Il a bien de la chance.

270
00:19:26,088 --> 00:19:28,542
J'ai des choses à régler,
attendez-moi.

271
00:19:38,245 --> 00:19:39,595
Merci, M. Thomas.

272
00:19:39,916 --> 00:19:42,848
- Ça faisait longtemps.
- Ravi de vous revoir.

273
00:20:37,664 --> 00:20:39,134
Il peut être n'importe où.

274
00:20:39,259 --> 00:20:42,295
J'ai essayé de tracer son téléphone.
Mais il est éteint depuis des heures.

275
00:20:42,420 --> 00:20:44,847
Un agent véreux comme lui
doit en avoir un jetable.

276
00:20:44,972 --> 00:20:48,605
Dr Lavrov n'a pas pu recoudre Smith.
Il a une plaie ouverte.

277
00:20:48,730 --> 00:20:50,040
Il est mal en point.

278
00:20:50,723 --> 00:20:53,335
- Quelqu'un va bien le trouver.
- Mais le flic qui le fera...

279
00:21:02,979 --> 00:21:05,320
C'est effrayant.
On ne peut se fier à personne.

280
00:21:06,840 --> 00:21:07,641
Non.

281
00:21:47,540 --> 00:21:49,683
- Agent Van Pelt.
- Vous devez m'aider.

282
00:21:49,849 --> 00:21:50,935
Agent Smith.

283
00:21:51,101 --> 00:21:52,519
Ils vont me tuer.

284
00:21:53,063 --> 00:21:55,481
- Je veux me rendre.
- Où êtes-vous ?

285
00:21:58,954 --> 00:22:00,611
En ville.
Appelle Cho.

286
00:22:01,549 --> 00:22:02,947
D'accord, on arrive.

287
00:22:09,999 --> 00:22:11,628
Smith a contacté le CBI.

288
00:22:11,753 --> 00:22:13,785
Il s'est servi du jetable
de l'association.

289
00:22:13,910 --> 00:22:15,048
On l'écoutait.

290
00:22:15,173 --> 00:22:17,655
- Il veut se rendre.
- La balance.

291
00:22:17,780 --> 00:22:20,923
- Le CBI vient le chercher.
- Il faut empêcher ça. Où est-il ?

292
00:22:21,261 --> 00:22:23,842
Dans une ruelle près d'ici.
C'est notre jour de chance.

293
00:22:24,008 --> 00:22:27,045
- Il vous connaît ?
- Il ne m'a pas vu chez le médecin.

294
00:22:27,170 --> 00:22:29,314
D'accord.
Vous êtes un agent du CBI.

295
00:22:31,682 --> 00:22:33,833
Vous voulez venir ?
Ça va être marrant.

296
00:22:33,958 --> 00:22:36,480
J'ai des affaires à régler.
On se voit plus tard.

297
00:22:36,646 --> 00:22:39,024
- Je m'en occupe.
- Vous y arriverez cette fois ?

298
00:22:40,358 --> 00:22:41,490
Oui, monsieur.

299
00:23:29,909 --> 00:23:31,160
{pub}Agent Reede Smith ?

300
00:23:32,246 --> 00:23:34,121
Vous êtes là ?
L'agent Van Pelt m'envoie.

301
00:23:42,086 --> 00:23:43,254
Qui êtes-vous ?

302
00:23:45,752 --> 00:23:50,054
Agent Oscar Cordero, CBI.
Je viens vous chercher.

303
00:24:01,323 --> 00:24:02,608
Vous devez me protéger.

304
00:24:03,683 --> 00:24:04,943
Ils sont partout.

305
00:24:08,274 --> 00:24:09,348
En effet.

306
00:24:12,283 --> 00:24:14,013
Derrière la voiture, maintenant.

307
00:24:32,523 --> 00:24:35,360
Vous pensiez quand même pas
pouvoir nous échapper ?

308
00:24:38,316 --> 00:24:40,312
Vous êtes un grand garçon.
Rendez-moi service

309
00:24:40,825 --> 00:24:42,439
et montez dans le coffre.

310
00:24:42,976 --> 00:24:44,588
Donnez-moi une seconde.

311
00:24:44,935 --> 00:24:46,568
Vous l'aurez dans le coffre.

312
00:24:46,734 --> 00:24:48,862
Ne m'obligez pas à vous faire mal.

313
00:24:58,621 --> 00:25:00,124
Montez dans la voiture !

314
00:25:12,458 --> 00:25:13,720
Je veux un accord.

315
00:25:14,044 --> 00:25:15,347
Immunité complète.

316
00:25:15,513 --> 00:25:17,850
- Je parle pas sauf si je m'en sors.
- Sortez donc.

317
00:25:19,221 --> 00:25:21,813
- Quoi ?
- Levez votre cul et sortez.

318
00:25:22,378 --> 00:25:25,524
Bonne chance pour sortir d'ici
avant que vos amis vous rattrapent.

319
00:25:25,798 --> 00:25:27,864
Si vous nous dites
tout ce qu'on veut savoir,

320
00:25:27,989 --> 00:25:30,328
vous irez dans une prison fédérale

321
00:25:30,453 --> 00:25:32,322
loin de la Californie.

322
00:25:32,828 --> 00:25:34,700
Dans un endroit sûr.

323
00:25:42,686 --> 00:25:44,893
Il y a cinq ans,
je me suis fait mal au dos.

324
00:25:45,549 --> 00:25:47,982
J'aidais mon cousin
à déménager un canapé.

325
00:25:49,213 --> 00:25:52,134
Le docteur m'a donné des antidouleurs.
Et j'y ai pris goût.

326
00:25:52,300 --> 00:25:54,178
Je suis très vite devenu accro.

327
00:25:54,344 --> 00:25:55,137
Et ?

328
00:25:56,225 --> 00:25:57,226
Et...

329
00:25:59,214 --> 00:26:02,019
Je suivais un membre de gang
dans une allée.

330
00:26:02,144 --> 00:26:05,165
J'étais à l'ouest.
Complètement à l'ouest.

331
00:26:06,506 --> 00:26:08,108
Je me croyais suivi.

332
00:26:12,796 --> 00:26:14,531
J'ai tué une petite fille.

333
00:26:15,990 --> 00:26:17,300
Elle avait 12 ans.

334
00:26:20,313 --> 00:26:21,852
Les flics ont pris mon sang.

335
00:26:21,977 --> 00:26:24,052
Ils avaient des témoins.
Ils me tenaient.

336
00:26:24,927 --> 00:26:26,373
Puis cet inspecteur...

337
00:26:26,784 --> 00:26:28,614
est venu me voir.

338
00:26:28,739 --> 00:26:31,965
Ils pouvaient tout faire disparaître,
et c'est ce qu'ils ont fait.

339
00:26:32,468 --> 00:26:34,968
Les analyses de sang,
les témoins, tout ?

340
00:26:36,433 --> 00:26:38,256
Après avoir réglé le problème,

341
00:26:38,766 --> 00:26:40,669
le FBI m'a donné une médaille.

342
00:26:43,274 --> 00:26:44,728
Et qui sont-ils exactement ?

343
00:26:48,831 --> 00:26:51,354
On s'appelle l'Association Blake.

344
00:26:52,026 --> 00:26:52,861
Pourquoi ?

345
00:26:53,581 --> 00:26:54,696
"Tigre, tigre."

346
00:26:56,978 --> 00:26:58,804
"Tigre, tigre, feu et flamme"

347
00:27:00,592 --> 00:27:01,912
du poème de Blake.

348
00:27:04,361 --> 00:27:06,041
Il doit avoir un fan chez nous.

349
00:27:06,207 --> 00:27:07,751
Qui d'autre en fait partie ?

350
00:27:08,224 --> 00:27:10,228
Flics, juges, agents du FBI.

351
00:27:10,353 --> 00:27:12,965
Tous ceux dans les forces de l'ordre
qui ont un secret à cacher.

352
00:27:13,131 --> 00:27:14,383
Comme votre dépendance.

353
00:27:16,799 --> 00:27:19,888
On vous aide si vous avez besoin.
Mais vous faites ce qu'on vous demande.

354
00:27:20,283 --> 00:27:21,515
"Tigre, tigre."

355
00:27:24,743 --> 00:27:26,734
Y a-t-il quelqu'un aux commandes ?

356
00:27:28,136 --> 00:27:29,398
Forcément.

357
00:27:29,672 --> 00:27:30,816
Je sais pas qui.

358
00:27:31,797 --> 00:27:34,194
Je connais que mon petit groupe.

359
00:27:35,587 --> 00:27:36,936
Mais je suppose

360
00:27:37,557 --> 00:27:39,408
qu'on est des centaines ou milliers.

361
00:27:39,574 --> 00:27:41,118
Et personne ne sait ?

362
00:27:43,464 --> 00:27:45,789
Bob Kirkland était au courant ?

363
00:27:48,660 --> 00:27:51,837
Allez-y, dites-le.
Soulagez votre conscience.

364
00:27:55,916 --> 00:27:57,217
Il en savait trop.

365
00:27:57,789 --> 00:27:59,011
Donc je l'ai tué.

366
00:28:01,888 --> 00:28:04,808
Savez-vous que Red John
est membre de l'Association Blake ?

367
00:28:16,251 --> 00:28:17,362
Vous en êtes sûr ?

368
00:28:18,959 --> 00:28:20,681
Red John avait une disciple.

369
00:28:21,231 --> 00:28:22,409
Rebecca Anderson.

370
00:28:23,743 --> 00:28:27,331
- Il y a 4 ans, elle a tué vos gars.
- Oui, Sam Bosco et son équipe.

371
00:28:27,497 --> 00:28:28,540
Oui, eux.

372
00:28:29,582 --> 00:28:30,751
On m'a demandé

373
00:28:30,917 --> 00:28:34,087
de donner au FBI les accréditations
pour qu'ils puissent accéder au CBI.

374
00:28:36,718 --> 00:28:38,816
Red John
ou quelqu'un travaillant pour lui

375
00:28:38,941 --> 00:28:41,386
s'est introduit au CBI
et a empoisonné Rebecca.

376
00:28:42,534 --> 00:28:43,805
Et vous avez aidé ?

377
00:28:44,713 --> 00:28:49,478
C'est là que j'ai su
que j'avais aidé un tueur en série.

378
00:28:50,332 --> 00:28:51,855
Qui vous a demandé ces passes ?

379
00:28:53,368 --> 00:28:54,775
Je sais pas.
On m'a appelé.

380
00:28:55,406 --> 00:28:58,153
L'association marche comme ça.
On sait jamais.

381
00:29:04,826 --> 00:29:06,286
Vous allez me protéger ?

382
00:29:06,452 --> 00:29:07,595
Ça dépend.

383
00:29:09,339 --> 00:29:11,632
Avez-vous tué ma femme et ma fille ?

384
00:29:15,444 --> 00:29:18,173
Je n'ai pas tué
votre femme et votre fille.

385
00:29:20,286 --> 00:29:21,677
Je le jure sur ma mère.

386
00:29:31,506 --> 00:29:33,924
- Tu le crois ?
- Il a avoué un meurtre.

387
00:29:34,049 --> 00:29:36,571
Red John ne ferait jamais ça,
même pas pour jouer.

388
00:29:36,696 --> 00:29:39,451
- Si c'est pas Red John...
- On a encore du boulot.

389
00:29:39,576 --> 00:29:41,488
Qui a succédé à Brenda Shettrick ?

390
00:29:41,654 --> 00:29:43,615
Aux relations avec la presse ?
Pourquoi ?

391
00:29:44,036 --> 00:29:45,867
Merci d'être venus si vite.

392
00:29:46,033 --> 00:29:48,453
Le consultant du FBI, Patrick Jane,

393
00:29:48,619 --> 00:29:52,019
est ici pour annoncer une avancée
sur l'affaire Red John.

394
00:29:56,758 --> 00:29:59,422
Il y a dix ans,
le tueur en série Red John

395
00:29:59,547 --> 00:30:01,049
a tué ma femme et ma fille.

396
00:30:02,550 --> 00:30:05,220
Nous le pourchassons depuis lors.

397
00:30:06,120 --> 00:30:08,269
Aujourd'hui,
nous sommes heureux d'annoncer

398
00:30:08,394 --> 00:30:10,684
que nous avons enfin
un nom et un visage.

399
00:30:11,835 --> 00:30:14,134
Le directeur du bureau
des forces de l'ordre,

400
00:30:14,259 --> 00:30:16,273
Gail Bertram, est Red John.

401
00:30:17,889 --> 00:30:19,609
Il est armé et dangereux.

402
00:30:19,775 --> 00:30:22,435
Si vous le voyez, ne l'approchez pas.

403
00:30:23,032 --> 00:30:26,090
Appelez immédiatement le CBI.

404
00:30:35,558 --> 00:30:37,210
Une question à la fois.

405
00:30:43,893 --> 00:30:45,467
{pub}Excusez-moi, madame.

406
00:30:49,283 --> 00:30:50,474
On va en parler ?

407
00:30:51,301 --> 00:30:52,142
De quoi ?

408
00:30:52,592 --> 00:30:53,810
Bertram est Red John.

409
00:30:54,782 --> 00:30:55,854
Il semblerait.

410
00:30:57,146 --> 00:30:58,607
Si Jane le trouve, il le tue.

411
00:31:00,733 --> 00:31:03,195
Vous êtes d'accord ?
Tuer le patron ?

412
00:31:03,952 --> 00:31:05,341
Moi, oui.

413
00:31:07,992 --> 00:31:11,119
On est sur la même longueur d'onde.
Mais c'est bizarre.

414
00:31:21,073 --> 00:31:22,255
Bertram fume ?

415
00:31:22,707 --> 00:31:23,799
Non, je crois pas.

416
00:31:24,482 --> 00:31:26,486
Ça se donne en cadeau parfois.

417
00:31:34,807 --> 00:31:35,808
Van Pelt.

418
00:31:41,024 --> 00:31:42,989
Une clé USB.
Regardons ça.

419
00:31:44,247 --> 00:31:46,822
Il n'y a qu'un dossier,
protégé par un mot de passe.

420
00:31:46,988 --> 00:31:48,365
Je vais devoir le forcer.

421
00:31:49,151 --> 00:31:51,703
Génial.
Je vais enfin me servir de mon FPGA.

422
00:31:51,828 --> 00:31:52,661
Ton quoi ?

423
00:31:53,035 --> 00:31:55,163
Crois-moi, demande pas.

424
00:32:00,668 --> 00:32:01,669
Ça y est.

425
00:32:05,397 --> 00:32:06,258
Merde.

426
00:32:06,424 --> 00:32:07,753
On dirait une liste.

427
00:32:07,878 --> 00:32:10,032
Des noms ?
Tu peux la décoder ?

428
00:32:10,157 --> 00:32:11,604
Je peux essayer.

429
00:32:11,729 --> 00:32:14,599
Mais c'est plutôt le truc de Jane.
Je lui envoie.

430
00:32:20,236 --> 00:32:22,440
Et voilà.
Celui-là, c'est du sérieux.

431
00:32:22,791 --> 00:32:23,975
Très tourbé.

432
00:32:30,074 --> 00:32:31,616
Pas mal.
Des glaçons ?

433
00:32:31,782 --> 00:32:33,785
Vous êtes sûr ?
C'est du très bon whisky.

434
00:32:36,274 --> 00:32:37,688
Oui, je suis sûr.

435
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
Ce type vous ressemble.

436
00:32:52,762 --> 00:32:54,806
{*FORCED}TUEUR EN SÉRIE

437
00:33:26,682 --> 00:33:28,235
Il me faut un transport.

438
00:33:35,054 --> 00:33:36,452
On se rend au bar.

439
00:33:36,577 --> 00:33:39,163
Les autoroutes sont fermées,
il peut pas s'enfuir.

440
00:33:39,288 --> 00:33:40,435
Mais s'il se cache ?

441
00:33:40,601 --> 00:33:42,812
Bertram a tué un barman
à Citrus Heights.

442
00:33:42,978 --> 00:33:45,231
- Il a une tante là-bas.
- Il serait chez elle ?

443
00:33:45,830 --> 00:33:49,277
Elle est à l'hospice depuis six mois.
La maison est vide.

444
00:33:49,443 --> 00:33:51,488
Bonne cachette.
C'est quoi l'adresse ?

445
00:33:51,654 --> 00:33:53,531
1408 Rosemary Street.

446
00:33:53,697 --> 00:33:56,868
On y va. Envoie Cho et le SWAT,
et préviens l'hélico.

447
00:34:13,384 --> 00:34:15,011
- Alors ?
- Peut-être dedans.

448
00:34:15,136 --> 00:34:17,304
Karl et ses gars sont derrière.
Il ira nulle part.

449
00:34:17,429 --> 00:34:20,058
- Tu as confiance ?
- Ils ont pas de tatouage, j'ai vérifié.

450
00:34:23,629 --> 00:34:26,147
Que faites-vous ici ?
J'ai pas appelé le SWAT.

451
00:34:26,438 --> 00:34:29,442
Quelqu'un l'a fait.
On établit le PC ici !

452
00:34:29,731 --> 00:34:31,461
C'est moi le responsable !

453
00:34:31,586 --> 00:34:34,197
Ce quartier
est à l'autre bout de la ville.

454
00:34:34,322 --> 00:34:35,532
C'est quoi ce cirque ?

455
00:34:36,907 --> 00:34:38,618
C'est lui.
Il les a appelés.

456
00:34:38,867 --> 00:34:41,329
Pourquoi Bertram
enverrait le SWAT sur lui ?

457
00:34:41,600 --> 00:34:43,627
Il n'a pas appelé
qu'une équipe du SWAT.

458
00:34:43,752 --> 00:34:45,291
Il les a toutes fait venir.

459
00:34:46,020 --> 00:34:48,503
C'est le bordel.
Il y a toute une unité à l'arrière.

460
00:34:48,669 --> 00:34:49,838
On dirige plus rien.

461
00:34:50,045 --> 00:34:52,757
C'est l'un d'eux.
Bertram est l'un d'eux.

462
00:34:54,000 --> 00:34:55,757
Nous devons arrêter ça.

463
00:34:58,400 --> 00:34:59,639
Personne ne part !

464
00:35:00,322 --> 00:35:01,681
Personne ne part !

465
00:35:02,183 --> 00:35:04,539
- C'est qui ce gars ?
- Je sais pas.

466
00:35:38,960 --> 00:35:40,126
C'est bon.

467
00:35:47,019 --> 00:35:48,730
Je mangerais bien quelque chose.

468
00:35:48,896 --> 00:35:50,565
Chinois ?
J'en connais un super.

469
00:35:51,766 --> 00:35:53,304
Ça me parait bien.

470
00:35:58,481 --> 00:36:00,580
Les vêtements de Bertram
étaient dans la maison.

471
00:36:00,705 --> 00:36:03,355
Quelqu'un avait dû y planquer
un uniforme du SWAT.

472
00:36:03,480 --> 00:36:05,872
Puis il a fait venir
toutes les équipes d'intervention.

473
00:36:06,286 --> 00:36:09,501
- On sait qui a passé ces appels ?
- Sûrement quelqu'un avec du pouvoir.

474
00:36:09,887 --> 00:36:11,836
L'Association Blake.

475
00:36:13,982 --> 00:36:15,924
Puis-je avoir votre attention ?

476
00:36:16,349 --> 00:36:19,052
Posez vos téléphones,
et écartez-vous de vos bureaux.

477
00:36:20,005 --> 00:36:21,015
Maintenant.

478
00:36:21,140 --> 00:36:23,807
Je suis l'agent responsable,
Teresa Lisbon.

479
00:36:23,973 --> 00:36:25,352
Qui êtes-vous ?

480
00:36:25,477 --> 00:36:28,008
L'agent superviseur du FBI
Dennis Abbott.

481
00:36:29,770 --> 00:36:30,814
Je répète.

482
00:36:31,325 --> 00:36:33,775
Levez-vous,
et écartez-vous de vos bureaux.

483
00:36:35,622 --> 00:36:36,653
S'il vous plaît.

484
00:36:37,330 --> 00:36:40,369
Nous recherchons
un dangereux fugitif.

485
00:36:40,823 --> 00:36:42,409
Mais si vous voulez nous aider...

486
00:36:42,575 --> 00:36:46,410
Le chef de cette prétendue organisation
est un meurtrier,

487
00:36:47,036 --> 00:36:49,749
et le membre
d'une énorme conspiration criminelle.

488
00:36:49,915 --> 00:36:52,836
Qui implique des agents du FBI.

489
00:36:53,227 --> 00:36:56,771
C'est pourquoi le FBI m'a fait venir
du bureau d'Austin, Texas.

490
00:36:56,896 --> 00:36:58,174
Pour nettoyer ce bordel.

491
00:37:03,345 --> 00:37:05,130
Je tiens en main

492
00:37:05,255 --> 00:37:07,941
l'ordre d'un juge fédéral.

493
00:37:08,691 --> 00:37:12,398
Le FBI ferme votre bureau
à compter de cet instant.

494
00:37:13,757 --> 00:37:15,097
Chacun de vous

495
00:37:15,734 --> 00:37:18,081
est relevé du service actif.

496
00:37:18,512 --> 00:37:20,363
- Immédiatement.
- Vous pouvez pas.

497
00:37:22,580 --> 00:37:25,577
Je suis là pour réunir des preuves.
Ne me gênez pas.

498
00:37:25,743 --> 00:37:27,620
Au boulot, les gars.

499
00:37:45,346 --> 00:37:47,190
Que se passe-t-il ?

500
00:37:47,315 --> 00:37:48,600
C'est à vous.

501
00:37:52,978 --> 00:37:55,440
Dennis Abbott, FBI.
Vous devez être Patrick Jane.

502
00:37:55,606 --> 00:37:56,691
Ils nous écartent.

503
00:37:56,857 --> 00:37:59,483
Je vais devoir vous interroger,
mais ça peut attendre.

504
00:37:59,608 --> 00:38:02,155
On est là pour un moment.
Ne quittez pas la ville.

505
00:38:03,781 --> 00:38:05,200
On a un tueur à attraper.

506
00:38:05,366 --> 00:38:07,118
C'est notre problème maintenant.

507
00:38:07,284 --> 00:38:10,413
Vous avez raté votre chance,
si toutefois vous essayiez vraiment.

508
00:38:20,954 --> 00:38:22,425
C'était ma tasse préférée.

509
00:38:27,829 --> 00:38:29,696
On se voit plus tard.

510
00:38:35,573 --> 00:38:36,564
Et maintenant ?

511
00:38:37,690 --> 00:38:38,858
Je sais pas.

512
00:38:39,024 --> 00:38:41,656
Van Pelt a trouvé des fichiers codés
dans la clé USB de Bertram.

513
00:38:41,781 --> 00:38:44,538
- On commence par ça ?
- Non, c'est une perte de temps.

514
00:38:44,663 --> 00:38:47,200
C'est fini.
On ne peut rien faire de plus.

515
00:38:48,721 --> 00:38:50,657
Rentre chez toi, repose-toi.

516
00:38:51,286 --> 00:38:53,289
Tu n'abandonnes pas.
Je n'y crois pas.

517
00:38:55,013 --> 00:38:56,713
Non, je n'abandonne pas.

518
00:38:59,183 --> 00:39:00,296
Je lâche prise.

519
00:39:02,879 --> 00:39:04,801
Ce n'est plus entre nos mains.

520
00:39:04,967 --> 00:39:06,744
Mais on se rappelle.

521
00:39:09,096 --> 00:39:11,271
Je suis désolé, pour tout.

 

Ecrit par LAurore 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !