561 fans | Vote

Script VO 323

1
00:01:11,999 --> 00:01:13,390
Coffee, double-sweet.

2
00:01:13,701 --> 00:01:15,501
Why do I always have to get the coffee?

3
00:01:16,103 --> 00:01:17,793
And you're buying, Boot.

4
00:01:18,343 --> 00:01:19,187
Attention, all units.

5
00:01:19,279 --> 00:01:21,169
Attention, all units.
A 2-11 has just occurred

6
00:01:21,300 --> 00:01:23,558
at the ca$h in motion
located on 12th and main.

7
00:01:23,647 --> 00:01:25,568
$50,000 taken.
Suspect

8
00:01:25,664 --> 00:01:27,453
--a white male seen driving a blue Volvo

9
00:01:27,546 --> 00:01:30,544
heading north on Main.

10
00:01:31,420 --> 00:01:34,650
Hey, check this out.
Proceed with caution.

11
00:01:48,608 --> 00:01:50,444
Suspect may be armed.
It's a blue Volvo.

12
00:01:50,540 --> 00:01:51,069
Ready?

13
00:01:52,331 --> 00:01:55,096
Maybe your card is expired or something.
Oh, my gosh. Never mind.

14
00:01:55,188 --> 00:01:56,568
I'm just gonna deal with this inside.

15
00:01:58,974 --> 00:01:59,658
***

16
00:02:00,575 --> 00:02:01,228
Let's go.

17
00:02:02,546 --> 00:02:03,391
Excuse me, sir!

18
00:02:04,274 --> 00:02:05,167
You in the coat.

19
00:02:10,970 --> 00:02:11,510
Oh, my God.

20
00:02:11,602 --> 00:02:14,967
Sir! Sir, talkin' to you!

21
00:02:16,360 --> 00:02:17,660
Oh, my... no, no!

22
00:02:17,958 --> 00:02:19,255
No police!
Go away!

23
00:02:19,443 --> 00:02:19,943
Down on the ground.

24
00:02:20,003 --> 00:02:22,691
Go away! Go away! Get down!

25
00:02:22,783 --> 00:02:25,613
Don't move! Don't move!
No police! I've got a bomb!

26
00:02:26,448 --> 00:02:27,933
Please! Get on the ground!

27
00:02:28,029 --> 00:02:30,159
Please! Down on the ground!

28
00:02:30,250 --> 00:02:31,578
Go away! Please! Get down!

29
00:02:31,673 --> 00:02:33,709
Down on the ground! Get down on the ground!

30
00:02:46,773 --> 00:02:49,303
Back off! Or else--

31
00:02:50,716 --> 00:02:51,226
Aah!

32
00:02:52,259 --> 00:02:52,954
All right.

33
00:02:53,048 --> 00:02:56,226
The explosion made one girl go back.
She's injured,

34
00:02:56,318 --> 00:02:58,269
and then she bounced back forward.

35
00:03:06,831 --> 00:03:07,377
Excuse me.

36
00:03:08,995 --> 00:03:10,065
I didn't call you.

37
00:03:10,404 --> 00:03:11,166
What are you doing here?

38
00:03:11,610 --> 00:03:13,552
Fighting crime. You?

39
00:03:13,954 --> 00:03:15,009
Seriously.

40
00:03:15,471 --> 00:03:18,385
Seriously. A man uses a bomb to rob a bank?

41
00:03:18,484 --> 00:03:23,041
I mean, this--this is... baroque,
mysterious, even.

42
00:03:23,252 --> 00:03:23,953
What do we know?

43
00:03:24,079 --> 00:03:25,699
Well, for starters, it wasn't a bank.

44
00:03:25,795 --> 00:03:28,774
Dinkler robbed his employer.
It was a ca$h in motion store.

45
00:03:28,795 --> 00:03:30,671
Ca$h in motion? Sounds like a game show.

46
00:03:30,767 --> 00:03:33,005
It's a payday loan and
money transfer chain.

47
00:03:33,103 --> 00:03:35,127
People use them to wire
money all over the world.

48
00:03:35,216 --> 00:03:37,580
It's a cash business, but it's
got less security than a bank.

49
00:03:37,903 --> 00:03:40,685
Nice soft target.
Dinkler got away with 50 grand.

50
00:03:41,912 --> 00:03:43,962
Almost got away with 50 grand.

51
00:03:44,165 --> 00:03:46,060
Yeah, well, he stopped for gas,

52
00:03:46,176 --> 00:03:48,051
and Sac P.D. unis spotted him.

53
00:03:48,343 --> 00:03:51,017
Lucky for us, the lunatic
only killed himself.

54
00:03:51,272 --> 00:03:53,064
If it's so cut and dried, why are you here?

55
00:03:53,352 --> 00:03:56,813
Them. Director Bertram
wanted a CBI presence here.

56
00:03:56,907 --> 00:03:59,061
Director Bertram. Let me ask you something.

57
00:03:59,155 --> 00:04:01,733
If director Bertram wanted a CBI presence

58
00:04:01,828 --> 00:04:04,966
to jump off a cliff, would
you and your CBI presence

59
00:04:05,118 --> 00:04:06,588
jump off that cliff?

60
00:04:06,774 --> 00:04:08,786
If there was overtime, sure.

61
00:04:10,320 --> 00:04:13,177
That's very sad. Excuse me.

62
00:04:13,638 --> 00:04:14,268
Sorry.

63
00:04:18,701 --> 00:04:19,719
I knew that man was trouble.

64
00:04:19,817 --> 00:04:21,305
I was looking right at him in his car.

65
00:04:21,914 --> 00:04:24,740
He was, uh, making gestures at me.

66
00:04:25,206 --> 00:04:26,112
Gestures?

67
00:04:26,207 --> 00:04:30,361
He kept pointing at me like that--
real insistent.

68
00:04:30,456 --> 00:04:31,668
It was creepy.

69
00:04:32,465 --> 00:04:35,380
And those eyes--
crazy, angry eyes.

70
00:04:35,647 --> 00:04:36,269
Mm.

71
00:04:37,541 --> 00:04:41,001
Pointing. Crazy, angry eyes.

72
00:04:41,096 --> 00:04:43,285
And you, sir? Anything else you
remember about the bomber?

73
00:04:43,963 --> 00:04:47,543
I thought I was dead.
I saw the bomb around his waist,

74
00:04:47,637 --> 00:04:50,118
and I thought... this is it. I'm dead.

75
00:04:50,738 --> 00:04:51,463
Lisbon!

76
00:04:54,135 --> 00:04:54,827
What's up?

77
00:04:57,060 --> 00:04:59,233
This man wasn't angry or crazy.

78
00:05:05,234 --> 00:05:06,391
He was terrified.

79
00:05:06,699 --> 00:05:07,928
Interesting, huh?

80
00:05:28,202 --> 00:05:30,028
Get down! No!

81
00:05:32,440 --> 00:05:33,627
Well, this is horrible.

82
00:05:34,944 --> 00:05:35,498
Horrible.

83
00:05:36,799 --> 00:05:38,770
High impact visuals like this--

84
00:05:38,864 --> 00:05:40,186
Media will carry the story for days.

85
00:05:40,275 --> 00:05:42,537
Yes, I've got a wolf pack
of journalists outside.

86
00:05:42,608 --> 00:05:43,884
What do you have, J.J.?

87
00:05:44,291 --> 00:05:45,187
Agent Lisbon?

88
00:05:46,098 --> 00:05:48,128
Alan Dinkler, 27 years old,

89
00:05:48,223 --> 00:05:50,164
no priors. He robbed his employer--

90
00:05:50,258 --> 00:05:51,649
a ca$h in motion store.

91
00:05:52,007 --> 00:05:54,510
Walked into his boss' office,
showed him the bomb,

92
00:05:54,600 --> 00:05:57,435
demanded to be let into the vault.
He got $50,000.

93
00:05:58,025 --> 00:05:59,967
We believe that Dinkler
was the victim here,

94
00:06:00,059 --> 00:06:02,913
that he was abducted, put
into the bomb jacket,

95
00:06:03,009 --> 00:06:04,175
and coerced into committing the crime.

96
00:06:04,592 --> 00:06:06,777
The bomb squad confirms that
the device was activated

97
00:06:06,870 --> 00:06:07,850
by remote control.

98
00:06:07,946 --> 00:06:11,217
How awful.That poor, poor
man, used as a puppet.

99
00:06:11,445 --> 00:06:15,098
But... the thing is, the person
behind this wants money,

100
00:06:15,191 --> 00:06:16,629
so this is not terrorism, right?

101
00:06:16,722 --> 00:06:18,119
It doesn't look that way, sir.

102
00:06:18,409 --> 00:06:21,265
His plan didn't work, but
only through bad luck.

103
00:06:21,475 --> 00:06:24,004
We strongly expect the
perpetrator will try again.

104
00:06:24,097 --> 00:06:26,150
It's guesswork. "Not a terrorist"

105
00:06:26,245 --> 00:06:29,709
is what I'll be leading with.
Isolated incident. CBI in charge

106
00:06:29,806 --> 00:06:31,443
of a swift and thorough...
et cetera, et cetera.

107
00:06:31,539 --> 00:06:32,486
That's just right, sir.

108
00:06:33,014 --> 00:06:36,495
Thank you all. Let my assistant
know if there's anything new.

109
00:06:39,694 --> 00:06:40,337
Hey, boss.

110
00:06:40,414 --> 00:06:41,136
What do we got?

111
00:06:41,226 --> 00:06:43,705
Device used a plastic
explosive called PE4--

112
00:06:43,799 --> 00:06:46,179
stable, hard to acquire, very deadly.

113
00:06:46,284 --> 00:06:47,760
Usually in human bombs like this,

114
00:06:47,853 --> 00:06:50,021
there's ball bearings or
such like within the device

115
00:06:50,118 --> 00:06:52,952
used to create maximum damage to bystanders.
In this case, no.

116
00:06:53,297 --> 00:06:55,388
Just deadly in a 10-foot
radius around the bomb.

117
00:06:55,485 --> 00:06:57,944
So forensics recovered the
50 grand from Dinkler's car

118
00:06:58,040 --> 00:07:00,216
plus some fast food wrappers
and a couple of writeable CDs

119
00:07:00,312 --> 00:07:01,792
from ca$h in motion, other crap.

120
00:07:02,109 --> 00:07:03,545
Anything on Dinkler's cell phone?

121
00:07:03,644 --> 00:07:06,224
It's badly damaged, but the lab
is trying to salvage the chip.

122
00:07:06,318 --> 00:07:07,894
They'll let us know soon
as they get the results.

123
00:07:07,987 --> 00:07:10,254
Good. The cell phone is probably

124
00:07:10,352 --> 00:07:12,187
how the bomber communicated with Dinkler.

125
00:07:12,944 --> 00:07:16,225
Rigsby, Van Pelt, you guys go
and talk to Dinkler's co-workers.

126
00:07:16,322 --> 00:07:18,104
Cho, you and I will go to his apartment.

127
00:07:18,692 --> 00:07:20,913
Dinkler left work last night at 5:30.

128
00:07:21,007 --> 00:07:23,408
At 8:00 A.M., he went back
and robbed the place.

129
00:07:23,526 --> 00:07:25,713
Sometime in between,
somebody put a bomb on him.

130
00:07:26,343 --> 00:07:28,684
So we track backwards, try and figure out

131
00:07:28,778 --> 00:07:29,641
when somebody could have done that.

132
00:07:29,729 --> 00:07:33,624
If we find out when, maybe we'll find out who.
Let's go. Okay.

133
00:07:48,898 --> 00:07:51,735
CBI, ma'am.
Looking for your manager, Mr. Vermillion?

134
00:07:51,765 --> 00:07:54,220
Oh, he's talking with the other agent.

135
00:07:54,420 --> 00:07:56,044
I'll buzz you in.
Other agent?

136
00:07:57,456 --> 00:07:58,102
Thank you.

137
00:08:02,597 --> 00:08:04,982
Rigsby, Van Pelt, join the party.

138
00:08:05,150 --> 00:08:07,502
Lisbon's been looking for you.
What are you doing here?

139
00:08:07,809 --> 00:08:11,235
Ah, you know, curious.
Putting an explosive on someone--

140
00:08:11,330 --> 00:08:13,226
It's unsporting, don't you think?
Don't you think?

141
00:08:13,639 --> 00:08:17,306
Uh... Alan's loss is very
upsetting to all of us

142
00:08:17,395 --> 00:08:19,064
in the ca$h in motion family.

143
00:08:19,156 --> 00:08:23,297
Ca$h in motion family, right.
Oh, this is Drake Vermilion,

144
00:08:23,565 --> 00:08:25,758
clearly an alias--
Who knows why?

145
00:08:26,388 --> 00:08:28,308
Thwarted show business aspirations

146
00:08:28,429 --> 00:08:31,504
or just an unfortunate birth name.
What--what is it?

147
00:08:32,412 --> 00:08:34,895
I-I don't think that's germane.
Do you?

148
00:08:34,929 --> 00:08:37,574
Ooh, "germane." Definitely showbiz.

149
00:08:38,839 --> 00:08:40,639
I had a very successful career

150
00:08:40,735 --> 00:08:42,121
in the musical theater, actually.

151
00:08:42,214 --> 00:08:44,696
Of course you did, Drake.
Can you belt out a tune for us?

152
00:08:46,825 --> 00:08:47,550
Ah.

153
00:08:48,097 --> 00:08:49,687
Smiling now, is it, Tracy?

154
00:08:50,112 --> 00:08:52,080
All that sniveling, and now you smile?

155
00:08:52,175 --> 00:08:54,150
What, I amuse you, do I?
No, sir.

156
00:08:54,238 --> 00:08:55,571
Oh, "no, sir," she says.
Hey,

157
00:08:55,663 --> 00:08:57,815
now everyone's stressed out here.
It's understandable.

158
00:08:57,902 --> 00:08:59,675
Would you people please
just get to the point here?

159
00:08:59,700 --> 00:09:01,936
The point.
Yes, Drake.

160
00:09:02,906 --> 00:09:04,919
Wait. Sir, that is a restricted area.

161
00:09:05,013 --> 00:09:06,789
Oh! Let's sing now.

162
00:09:11,885 --> 00:09:14,096
Dinkler took the money from this vault.

163
00:09:14,278 --> 00:09:17,587
Yes. Uh, he made me open it for him.

164
00:09:22,804 --> 00:09:25,909
And he made Tracy and me go
inside the vault with him

165
00:09:26,002 --> 00:09:27,619
while he shoveled money into a bag.

166
00:09:27,920 --> 00:09:29,317
Then he locked us in the vault.

167
00:09:29,402 --> 00:09:30,470
He probably thought we would suffocate.

168
00:09:30,557 --> 00:09:32,768
No, he knew there was ventilation.
He knew we'd be all right.

169
00:09:32,853 --> 00:09:35,416
Oh. You--you think that, do you?

170
00:09:35,502 --> 00:09:37,630
- Wait. Do you have some special
insight here? - No, sir--

171
00:09:37,718 --> 00:09:39,291
Did he talk to you?
No, sir--

172
00:09:39,381 --> 00:09:41,432
Oh, "no, sir."
But he was a good person.

173
00:09:41,520 --> 00:09:42,772
He wouldn't wanna hurt anyone.

174
00:09:42,982 --> 00:09:46,010
Hmm. Thank you, Tracy. Useful to know.

175
00:09:46,843 --> 00:09:49,117
Wait. You cannot go in there alone.

176
00:09:49,643 --> 00:09:51,784
Tracy, can you show me
Dinkler's work space?

177
00:09:52,061 --> 00:09:52,573
Sure. Thank you.

178
00:09:52,835 --> 00:09:56,205
How much money is this?
$10,000.

179
00:09:56,421 --> 00:09:59,148
Oh, wow. He left a lot more than he took.

180
00:09:59,354 --> 00:10:00,833
In a hurry, I suppose.

181
00:10:00,881 --> 00:10:01,687
Oh, look.

182
00:10:03,791 --> 00:10:07,843
2 seconds. $50,000.
How much time did he need?

183
00:10:08,001 --> 00:10:09,217
Did he take anything else?

184
00:10:09,361 --> 00:10:12,468
I-I-I don't know.
I had my eyes closed, to be honest.

185
00:10:12,554 --> 00:10:13,604
Put that back.

186
00:10:17,581 --> 00:10:19,859
And where were you
standing in here, exactly?

187
00:10:20,860 --> 00:10:21,655
Exactly.

188
00:10:22,689 --> 00:10:25,224
Uh... here. I was here,

189
00:10:25,320 --> 00:10:26,973
and--and--and Tracy was here.

190
00:10:27,060 --> 00:10:28,598
Mm-hmm. And when he exited,

191
00:10:28,685 --> 00:10:31,685
did he exit facing you, or
did he have his back to you?

192
00:10:31,788 --> 00:10:33,387
Facing us, just like you're doing now.

193
00:10:33,472 --> 00:10:37,036
Oh, he did. Then what did Dinkler do?

194
00:10:37,468 --> 00:10:39,145
He shut the door.
Just like this?

195
00:10:39,694 --> 00:10:40,868
Yeah.

196
00:10:42,020 --> 00:10:42,669
Thank you!

197
00:10:42,757 --> 00:10:43,595
Thanks for your help.

198
00:10:43,682 --> 00:10:45,251
Wait, no! Wait, wait.

199
00:10:47,153 --> 00:10:49,174
Oh, come on!

200
00:10:49,525 --> 00:10:51,895
Tracy, there were some CDs in Alan's car

201
00:10:51,982 --> 00:10:53,645
that contained these lists.

202
00:10:54,062 --> 00:10:56,234
Oh, these are client transaction reports

203
00:10:56,324 --> 00:10:58,718
from the past two months.
Alan must have gotten them

204
00:10:58,805 --> 00:11:00,811
from the vault.
We're not allowed to see them.

205
00:11:01,788 --> 00:11:02,924
But they could be valuable,

206
00:11:03,011 --> 00:11:04,524
like bank account or credit card data?

207
00:11:04,610 --> 00:11:07,190
No, no, account info is
encrypted on a separate system.

208
00:11:07,279 --> 00:11:09,712
These are just names of clients
who sent money and locations

209
00:11:09,801 --> 00:11:10,862
they sent it to.

210
00:11:10,948 --> 00:11:12,500
It's not worth anything, I don't think.

211
00:11:15,420 --> 00:11:19,048
I'm s-- Alan just... kept apologizing

212
00:11:19,133 --> 00:11:21,764
when he first came in, and I didn't know

213
00:11:21,852 --> 00:11:24,490
what was going on at first,

214
00:11:24,491 --> 00:11:27,129
why he kept saying "I'm sorry.
I'm so sorry."

215
00:11:27,770 --> 00:11:30,989
Well... you've had a rough day, huh?

216
00:11:31,076 --> 00:11:32,500
Why don't you head off home, Tracy?

217
00:11:32,501 --> 00:11:33,925
Get yourself some rest.
We're done here.

218
00:11:35,844 --> 00:11:38,639
Yeah. I'm sorry I couldn't be more helpful.

219
00:11:38,725 --> 00:11:39,969
Oh, no, on the contrary.

220
00:11:40,056 --> 00:11:41,775
You've practically solved
the case single-handedly.

221
00:11:42,364 --> 00:11:44,265
I have?
Yeah, you have.

222
00:11:44,387 --> 00:11:45,252
She has?

223
00:11:50,012 --> 00:11:52,536
Okay. Any suspicious vehicles? Drive-bys?

224
00:11:52,623 --> 00:11:53,371
Not a one.

225
00:11:54,757 --> 00:11:56,417
All right. Thanks for the help.

226
00:11:58,695 --> 00:12:00,706
Sergeant says he's been
sitting on Dinkler's place

227
00:12:00,795 --> 00:12:01,321
since the incident.

228
00:12:01,411 --> 00:12:03,492
He knocked, no answer.
Nobody's been in or out.

229
00:12:03,578 --> 00:12:04,727
Dinkler had a roommate?

230
00:12:04,815 --> 00:12:07,876
Yeah, a deadbeat, according
to the landlord. Always home.

231
00:12:10,181 --> 00:12:12,282
Check the garage. I got the back.
All right.

232
00:12:28,270 --> 00:12:29,085
Hello?

233
00:12:30,514 --> 00:12:31,469
Police.

234
00:13:16,953 --> 00:13:19,829
Cho? I think I've got something.

235
00:13:20,672 --> 00:13:22,233
***

236
00:13:40,911 --> 00:13:43,727
Cho, get in here. Got a victim.

237
00:13:50,035 --> 00:13:50,750
Roommate?

238
00:13:51,402 --> 00:13:52,308
Looks like.

239
00:13:53,158 --> 00:13:54,475
Gunshot to the head.

240
00:14:03,319 --> 00:14:04,318
Where have you been?

241
00:14:05,375 --> 00:14:08,158
Oh. Uh, you know, out, about.

242
00:14:08,510 --> 00:14:10,551
Oh, that's good, because we just found

243
00:14:10,638 --> 00:14:12,107
another body at Dinkler's house.

244
00:14:13,525 --> 00:14:14,912
Huh. Figures.

245
00:14:15,040 --> 00:14:16,636
You wanna come and have a look, maybe?

246
00:14:16,723 --> 00:14:19,012
Do a little detective work?
Not really.

247
00:14:19,099 --> 00:14:21,824
I'm pretty sure it's collateral damage.
Roommate, probably.

248
00:14:21,911 --> 00:14:25,040
Hey, why don't you come by the
office, and I will show you

249
00:14:25,127 --> 00:14:27,387
what the real motive is behind the crime?
And it wasn't money.

250
00:14:27,473 --> 00:14:28,662
No? Well, what was it?

251
00:14:28,748 --> 00:14:31,729
Oh, and while I think of it,
could you send Sac P.D. to check

252
00:14:31,823 --> 00:14:34,366
on the ca$h in motion offices?
Why?

253
00:14:38,756 --> 00:14:39,686
Help!

254
00:14:41,011 --> 00:14:42,217
Help!

255
00:14:43,726 --> 00:14:44,822
Help!

256
00:14:46,682 --> 00:14:47,938
H--y--help.

257
00:14:54,773 --> 00:14:57,059
So you know the real
motive for the robbery?

258
00:14:57,220 --> 00:14:58,842
What's up with the dead roommate?

259
00:14:58,925 --> 00:15:00,040
Michael Takashima.

260
00:15:00,123 --> 00:15:02,603
Mm. Coroner says he's been
dead just under 24 hours.

261
00:15:02,686 --> 00:15:04,874
So killed last night way
before the robbery.

262
00:15:05,542 --> 00:15:07,623
Killer put the bomb on
Dinkler in the house.

263
00:15:07,709 --> 00:15:10,122
Roommate probably came home,
had to be disposed of.

264
00:15:10,204 --> 00:15:13,532
Yeah. Don't keep me in suspense.
What's the motive

265
00:15:13,616 --> 00:15:14,394
it wasn't about the money?

266
00:15:15,577 --> 00:15:18,604
Dinkler left as much as he
took and half as much again,

267
00:15:18,687 --> 00:15:21,265
just left it there in the vault.
Why?

268
00:15:21,599 --> 00:15:25,274
That's weird. His life was on the line.

269
00:15:25,358 --> 00:15:27,457
He'd been careful to do
what the killer told him.

270
00:15:27,543 --> 00:15:30,226
So the killer must have told him
the money wasn't the object,

271
00:15:30,544 --> 00:15:32,974
told him--
Steal the money to hide the real theft.

272
00:15:33,058 --> 00:15:34,253
And what's the real theft?

273
00:15:34,339 --> 00:15:36,345
The list of customers on the CDs you took.

274
00:15:36,429 --> 00:15:38,767
- Oh, yeah? - Well, the CDs are
the only other thing you took.

275
00:15:38,852 --> 00:15:40,772
Ergo, that was what he was after--

276
00:15:41,425 --> 00:15:44,241
2,000 or so names of people that had sent

277
00:15:44,323 --> 00:15:46,484
money orders via that store
and where they'd sent them.

278
00:15:46,567 --> 00:15:49,512
Why would he want that?
Haven't figured that out yet.

279
00:15:49,594 --> 00:15:53,210
Frankly, this is less thrilling than
you advertised and possibly wrong.

280
00:15:53,404 --> 00:15:55,625
No, he wanted that list.

281
00:15:55,707 --> 00:15:57,372
Okay. I'll have the clerical staff

282
00:15:57,455 --> 00:16:00,070
start writing the names, see if anything pops.
Something will.

283
00:16:01,025 --> 00:16:03,970
Here's an odd thing.
Dinkler's car's gas tank was nearly full.

284
00:16:04,826 --> 00:16:06,655
Maybe he filled it at the gas station.

285
00:16:06,794 --> 00:16:08,480
Nope, never activated the pump.

286
00:16:09,347 --> 00:16:10,807
Then why would he stop there?

287
00:16:11,117 --> 00:16:11,741
Mm.

288
00:16:13,484 --> 00:16:14,220
***

289
00:16:15,483 --> 00:16:17,007
Excuse me, boss. You mind if I...

290
00:16:17,091 --> 00:16:18,871
No, go ahead.
Thanks. Sorry.

291
00:16:20,840 --> 00:16:22,277
Hey, sorry to interrupt.

292
00:16:22,361 --> 00:16:23,797
I was across the street for a prelim.

293
00:16:24,076 --> 00:16:25,675
Just wanted to say hey.
Hey.

294
00:16:26,096 --> 00:16:27,628
You working the mad bomber case, huh?

295
00:16:27,713 --> 00:16:30,381
Yep. It's a weird one. No real breaks yet.

296
00:16:30,757 --> 00:16:31,682
They'll come.

297
00:16:33,350 --> 00:16:36,570
Look, I, uh...
got a little surprise for you--

298
00:16:36,714 --> 00:16:39,451
kind of a pre-wedding gift.
I love surprises.

299
00:16:44,264 --> 00:16:46,205
Oh, it's beautiful.

300
00:16:46,863 --> 00:16:47,724
Ohh.

301
00:16:48,670 --> 00:16:49,736
It was my mother's.

302
00:16:51,418 --> 00:16:53,077
You like it?
I love it.

303
00:16:53,250 --> 00:16:54,645
Here. Let me get it for you.

304
00:16:59,018 --> 00:16:59,911
How's it look?

305
00:17:00,179 --> 00:17:00,983
Looks great.

306
00:17:01,113 --> 00:17:03,486
Mm. Oh, I love you.

307
00:17:03,656 --> 00:17:04,712
Mmm. Mmm.

308
00:17:07,968 --> 00:17:10,109
Jane and I are going
back to the gas station.

309
00:17:10,138 --> 00:17:12,299
Check with the lab about the cell phone.
Yes, boss.

310
00:17:17,164 --> 00:17:19,039
All right. I'll see you later.

311
00:17:19,121 --> 00:17:20,127
Okay. All right.

312
00:17:21,364 --> 00:17:24,010
More questions?
Everyone has more questions.

313
00:17:24,536 --> 00:17:27,793
Chitchat, chitchat, police,
journalists, more police.

314
00:17:28,315 --> 00:17:29,464
Makes work very difficult.

315
00:17:29,546 --> 00:17:32,340
We'll try and be brief.
Just wanna ask about Dinkler,

316
00:17:32,425 --> 00:17:34,330
the bomber.
Did he say anything,

317
00:17:34,353 --> 00:17:35,911
indicate why he was here, maybe?

318
00:17:36,467 --> 00:17:38,125
He asked for the restroom key.

319
00:17:38,783 --> 00:17:40,743
That is why I thought he was so agitated.

320
00:17:40,828 --> 00:17:42,062
He needs to urinate.

321
00:17:42,547 --> 00:17:44,119
But no, he did not.

322
00:17:44,495 --> 00:17:45,350
Can we have it?

323
00:17:47,049 --> 00:17:47,710
What?

324
00:17:48,574 --> 00:17:50,724
The restroom key, please.

325
00:17:51,859 --> 00:17:52,570
Yes.

326
00:18:05,714 --> 00:18:07,010
Why would he come in here?

327
00:18:08,371 --> 00:18:10,592
Well, maybe he just needed
to go to the bathroom.

328
00:18:11,455 --> 00:18:13,031
Stress will do that to you.

329
00:18:14,645 --> 00:18:16,255
Ah. Or...

330
00:18:17,846 --> 00:18:20,189
Huh?
"A.D."

331
00:18:20,853 --> 00:18:21,884
Alan Dinkler.

332
00:18:22,780 --> 00:18:25,647
"297A6 Windsor""

333
00:18:25,951 --> 00:18:28,795
Location, maybe?
Where to go next?

334
00:18:28,875 --> 00:18:32,797
Yeah. Scavenger hunt.
Interesting.

335
00:18:32,879 --> 00:18:34,483
Let's not jump to conclusions.

336
00:18:35,868 --> 00:18:36,714
Excuse me?

337
00:18:36,824 --> 00:18:38,021
Sir?
Yes?

338
00:18:38,104 --> 00:18:39,377
Does that mean anything to you?

339
00:18:40,045 --> 00:18:43,131
"Ad-297A6 Windsor"?

340
00:18:43,402 --> 00:18:45,273
Half an hour of villainous scrubbing,

341
00:18:45,799 --> 00:18:47,994
and this sort of thing
never comes out entirely.

342
00:18:48,962 --> 00:18:50,238
Scavenger hunt, then.

343
00:18:50,607 --> 00:18:51,250
Okay.

344
00:18:55,769 --> 00:18:57,913
297A6 Windsor.

345
00:18:58,189 --> 00:18:59,244
Maybe an address?

346
00:18:59,622 --> 00:19:01,787
We got a Windsor Drive, a, uh...

347
00:19:01,964 --> 00:19:04,879
Windsor Lane, and a Windsor Point Way.

348
00:19:05,663 --> 00:19:06,681
A6?

349
00:19:06,796 --> 00:19:08,154
Like an apartment?

350
00:19:08,287 --> 00:19:10,825
Kind of a low street number.
I'm betting map coordinates.

351
00:19:10,908 --> 00:19:11,821
But which map?

352
00:19:12,038 --> 00:19:12,944
Good question.

353
00:19:13,518 --> 00:19:16,040
I generated a list of possible locations

354
00:19:16,123 --> 00:19:18,716
using pretty much every road map online.

355
00:19:18,932 --> 00:19:20,963
Triple-A, U.S.G.S.

356
00:19:20,971 --> 00:19:23,003
There's a whole bunch of possibilities.

357
00:19:23,598 --> 00:19:26,034
Divvy up the list by proximity
to the gas station.

358
00:19:26,119 --> 00:19:29,092
- We need to run down every one
of those locations. - Okay.

359
00:19:34,433 --> 00:19:35,800
Any revelations?

360
00:19:35,804 --> 00:19:38,631
No. Scavenger hunt, secret codes.

361
00:19:38,753 --> 00:19:40,538
I just can't seem to put my finger on it.

362
00:19:40,622 --> 00:19:44,706
It's all so, uh... so-- baroque?
Mysterious, even?

363
00:19:44,789 --> 00:19:45,456
Yes.

364
00:19:45,537 --> 00:19:48,702
I thought you liked that sort of thing.
I do, very much.

365
00:19:49,196 --> 00:19:51,417
Any progress to report, agent?

366
00:19:51,899 --> 00:19:54,782
Uh, yes, sir.
We're moving forward on several fronts.

367
00:19:54,866 --> 00:19:56,936
Right now we're working
on getting the location

368
00:19:57,018 --> 00:19:58,807
of a rendezvous that Dinkler
was meant to be at.

369
00:19:58,890 --> 00:20:01,199
Is there something concrete
I can tell Bertram?

370
00:20:02,080 --> 00:20:03,430
Not really, sir.

371
00:20:04,380 --> 00:20:06,900
Hmm. Thank you, Lisbon.

372
00:20:08,900 --> 00:20:09,980
Bye.

373
00:20:10,830 --> 00:20:12,659
God, I miss Hightower.

374
00:20:12,660 --> 00:20:15,080
Aside from the murder stuff, obviously.

375
00:20:15,640 --> 00:20:17,299
Screw it. Even with the murder stuff,

376
00:20:17,300 --> 00:20:19,209
how does he just appear
out of nowhere like that

377
00:20:19,210 --> 00:20:21,279
he's a ghost from the fifth dimension,

378
00:20:21,280 --> 00:20:24,149
right, Rigsby? He's the boss.
Not going there.

379
00:20:24,150 --> 00:20:26,319
Divvied up the list. This is your share.

380
00:20:26,320 --> 00:20:28,020
Thanks. Are you coming?

381
00:20:28,090 --> 00:20:31,699
Hmm. Come along on a
methodical grinding search

382
00:20:31,700 --> 00:20:36,369
through Sacramento County or
rearrange my sock drawer.

383
00:20:36,370 --> 00:20:38,680
I'll go with the "or."
Thanks.

384
00:20:39,380 --> 00:20:41,330
Have fun with it.
Thank you.

385
00:20:49,390 --> 00:20:50,650
Lisbon.

386
00:20:50,970 --> 00:20:52,039
Hi, boss.

387
00:20:52,040 --> 00:20:54,459
No luck at Windsor Lane
or Windsor Arms Pub,

388
00:20:54,460 --> 00:20:56,650
and Cho and Rigsby haven't
found anything yet.

389
00:20:57,200 --> 00:20:58,390
Same here.

390
00:20:59,180 --> 00:21:01,149
And more bad news about the cell phone

391
00:21:01,150 --> 00:21:03,249
from Dinkler's car--
Apparently the killer

392
00:21:03,250 --> 00:21:05,279
routed all calls through China and back.

393
00:21:05,280 --> 00:21:08,910
- There's no way to trace where
they originated. - Great. Thanks.

394
00:21:09,640 --> 00:21:11,369
Oh, but good news.

395
00:21:11,370 --> 00:21:12,959
The dresses are ready at the tailor's.

396
00:21:12,960 --> 00:21:14,400
You can pick yours up anytime.

397
00:21:16,620 --> 00:21:17,610
Boss?

398
00:21:18,150 --> 00:21:19,530
My dress.

399
00:21:19,600 --> 00:21:21,670
Yes. Right.

400
00:21:22,250 --> 00:21:25,120
The satin bow looks gorgeous.
I can't wait to see it on you.

401
00:21:26,340 --> 00:21:28,130
Great.
Well, thank you.

402
00:21:28,180 --> 00:21:29,340
Good night.

403
00:21:29,350 --> 00:21:30,420
Night.

404
00:21:35,430 --> 00:21:36,519
Yeah?

405
00:21:36,520 --> 00:21:38,880
Aye, Captain Ahab.

406
00:21:38,930 --> 00:21:40,469
How goes the hunt?

407
00:21:40,470 --> 00:21:43,170
Done. Practically done. One more.

408
00:21:43,200 --> 00:21:45,120
Windsor High School.
It's over on Alameda.

409
00:21:45,410 --> 00:21:47,160
Shut down a couple years ago.

410
00:21:47,230 --> 00:21:49,890
Hmm. That's kind of an iffy area.

411
00:21:50,420 --> 00:21:52,860
You have, uh, plenty of harpoons?

412
00:21:53,090 --> 00:21:55,459
I've got a few 9-millimeter ones,

413
00:21:55,460 --> 00:21:57,960
but if it looks hinky,
I'll call for backup.

414
00:21:58,460 --> 00:21:59,469
Good night.

415
00:21:59,470 --> 00:22:00,480
Good night.

416
00:22:36,100 --> 00:22:37,430
Hey, Lisbon?

417
00:22:38,280 --> 00:22:39,870
I was in the neighborhood.

418
00:22:40,150 --> 00:22:42,180
So I thought I'd drop by.

419
00:22:47,520 --> 00:22:48,770
Lisbon?

420
00:22:51,840 --> 00:22:53,090
Lisbon?

421
00:23:38,940 --> 00:23:40,290
You decent?

422
00:24:04,990 --> 00:24:06,220
Lisbon?

423
00:24:21,680 --> 00:24:22,760
It's okay.

424
00:24:24,050 --> 00:24:26,139
I want you to just let me try and help you

425
00:24:26,140 --> 00:24:30,360
get out of that thing.
It's gonna be okay. All right?

426
00:24:31,820 --> 00:24:33,140
Talk me through it.

427
00:24:34,800 --> 00:24:36,029
Um...

428
00:24:36,030 --> 00:24:38,319
You see the flap in the front of the vest?

429
00:24:38,320 --> 00:24:39,149
This here?

430
00:24:39,150 --> 00:24:41,500
Yeah. O-open it gently.
Yeah.

431
00:24:44,450 --> 00:24:45,590
Slowly.

432
00:24:50,440 --> 00:24:54,230
Okay. Um... is there a lock inside?

433
00:24:54,970 --> 00:24:56,020
Yes.

434
00:24:57,480 --> 00:25:02,040
Uh, does the lock have any wires
attached to it, or... um...

435
00:25:05,130 --> 00:25:08,340
There's a bunch.
That's not good, is it?

436
00:25:08,890 --> 00:25:10,650
Don't pick the lock.

437
00:25:10,890 --> 00:25:14,310
No, I won't. Where does this wire go?

438
00:25:15,680 --> 00:25:17,000
Did you do that?

439
00:25:18,000 --> 00:25:20,179
I-I-I swear, I didn't do anything.

440
00:25:20,180 --> 00:25:25,950
I didn't touch a thing. It's a phone.
You should answer it.

441
00:25:26,880 --> 00:25:28,020
You sure?

442
00:25:28,430 --> 00:25:30,510
About 75%.

443
00:25:32,690 --> 00:25:36,109
You--you think we should answer?
Yeah.

444
00:25:36,110 --> 00:25:38,340
Wh-what if--what if it triggers the bomb?

445
00:25:41,450 --> 00:25:42,910
We'll never know.

446
00:25:51,240 --> 00:25:52,099
Hello?

447
00:25:52,100 --> 00:25:53,610
Hello, agent Lisbon.

448
00:25:53,660 --> 00:25:56,879
You must do exactly as I
say if you want to live.

449
00:25:56,880 --> 00:25:58,069
Who is this?

450
00:25:58,070 --> 00:26:00,520
You will go to the CBI now.

451
00:26:02,180 --> 00:26:03,289
Why?

452
00:26:03,290 --> 00:26:04,659
No questions, please.

453
00:26:04,660 --> 00:26:07,749
You will obtain the two
ca$h in motion disks

454
00:26:07,750 --> 00:26:10,849
from the CBI evidence storage
and bring them to me.

455
00:26:10,850 --> 00:26:13,859
After delivery, I will
give you the instructions

456
00:26:13,860 --> 00:26:16,829
on how to disarm the bomb.
You have 30 minutes.

457
00:26:16,830 --> 00:26:17,869
No. I w--I'm not--

458
00:26:17,870 --> 00:26:19,529
Not "no." "Yes."
Yes.

459
00:26:19,530 --> 00:26:20,920
Who is that with you?

460
00:26:23,520 --> 00:26:26,829
Patrick Jane.
I-I work with agent Lisbon. Hi.

461
00:26:26,830 --> 00:26:28,150
Hello, Patrick.

462
00:26:29,550 --> 00:26:31,630
You're welcome to join us if you'd like.

463
00:26:31,740 --> 00:26:33,919
Well... I gotta tell you, there's other--

464
00:26:33,920 --> 00:26:35,969
In fact, I insist on it.

465
00:26:35,970 --> 00:26:39,660
You'll be of useful help to agent Lisbon.
What do we call you?

466
00:26:40,530 --> 00:26:42,290
No questions, please.

467
00:26:42,470 --> 00:26:44,480
And some other ground rules.

468
00:26:44,700 --> 00:26:50,709
Number one--Do not alert anyone
to your situation. No one.

469
00:26:50,710 --> 00:26:53,880
If you do, I will detonate the device.

470
00:26:54,000 --> 00:26:57,260
Number two--Keep this line open.

471
00:26:57,660 --> 00:27:01,159
If I lose phone contact with
you for any reason at all,

472
00:27:01,160 --> 00:27:03,879
I will detonate the device.

473
00:27:03,880 --> 00:27:06,379
Now get a move on.
You don't have very much time.

474
00:27:06,380 --> 00:27:07,979
No, I'm not gonna do it--
Don't listen to her.

475
00:27:07,980 --> 00:27:09,209
She can't think straight.

476
00:27:09,210 --> 00:27:10,569
We'll do exactly what you ask.

477
00:27:10,570 --> 00:27:12,540
We're on our way to the CBI right now.

478
00:27:15,400 --> 00:27:17,740
Okay. Let's go, Lisbon. We don't have time.

479
00:27:26,620 --> 00:27:28,279
Hail Mary, full of grace,

480
00:27:28,280 --> 00:27:29,319
the lord is with thee.

481
00:27:29,320 --> 00:27:31,489
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit

482
00:27:31,490 --> 00:27:34,629
of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God,

483
00:27:34,630 --> 00:27:37,930
pray for us sinners now and
at the hour of death. Amen.

484
00:27:38,080 --> 00:27:40,940
You're whispering. Stop it.

485
00:27:40,950 --> 00:27:42,640
She's just praying.

486
00:27:42,740 --> 00:27:44,289
She's scared, and so am I.

487
00:27:44,290 --> 00:27:45,699
If I could find someone to pray to,

488
00:27:45,700 --> 00:27:47,320
then I'd probably do the same.

489
00:27:48,410 --> 00:27:49,990
Well, it's irritating.

490
00:27:50,140 --> 00:27:51,329
Be quiet.

491
00:27:51,330 --> 00:27:52,970
You're not a religious man?

492
00:27:53,680 --> 00:27:56,760
Oh. Deeply.

493
00:27:58,680 --> 00:28:01,250
But not in any way that
you would understand.

494
00:28:01,420 --> 00:28:02,820
Well, try me.

495
00:28:03,630 --> 00:28:06,329
I do like a good theological debate.

496
00:28:06,330 --> 00:28:07,810
How I would enjoy that.

497
00:28:08,620 --> 00:28:10,490
But some other time, perhaps.

498
00:28:11,350 --> 00:28:14,839
Jane. CBI building is filled with people.

499
00:28:14,840 --> 00:28:17,279
This isn't right.
We're putting them in harm's way.

500
00:28:17,280 --> 00:28:20,139
He doesn't wanna blow up the CBI.
He just wants the disk.

501
00:28:20,140 --> 00:28:21,870
You just want the disks, right?

502
00:28:21,890 --> 00:28:24,410
There's no call to blow us up for fun.

503
00:28:24,870 --> 00:28:26,030
Correct.

504
00:28:26,460 --> 00:28:27,749
Dinkler was unlucky enough

505
00:28:27,750 --> 00:28:30,670
to run into the police.
That's the only reason he died.

506
00:28:30,940 --> 00:28:34,810
I am a rational and humane person.

507
00:28:35,570 --> 00:28:38,800
Obey me... and you will live.

508
00:28:39,130 --> 00:28:40,570
How far away are you?

509
00:28:43,510 --> 00:28:45,630
***

510
00:28:46,280 --> 00:28:48,599
Uh... yeah, about five minutes.

511
00:28:48,600 --> 00:28:50,379
Just, uh, around the corner.

512
00:28:50,380 --> 00:28:51,570
***

513
00:28:51,600 --> 00:28:53,709
******

514
00:28:53,710 --> 00:28:55,679
***

515
00:28:55,680 --> 00:28:58,700
******

516
00:28:59,090 --> 00:29:01,339
You know, when we get inside,
it gets a little tricky.

517
00:29:01,340 --> 00:29:04,650
Because, uh, the evidence, uh, storage unit

518
00:29:05,410 --> 00:29:07,389
is locked this time of night.

519
00:29:07,390 --> 00:29:10,480
Uh, so we're gonna have
to try and sneak in or...

520
00:29:14,240 --> 00:29:17,179
Or make a whole fuss getting it opened.

521
00:29:17,180 --> 00:29:18,720
So sneak in.

522
00:29:19,580 --> 00:29:20,859
Do whatever you have to do,

523
00:29:20,860 --> 00:29:23,129
but if I get even the
faintest suspicion that

524
00:29:23,130 --> 00:29:27,219
you are playing games with me,
I will detonate the device.

525
00:29:27,220 --> 00:29:28,510
Do you understand?

526
00:29:28,520 --> 00:29:29,640
Yes, sir.

527
00:29:33,700 --> 00:29:38,030
Agent Lisbon, did you understand also?

528
00:29:38,200 --> 00:29:39,410
Yes, sir.

529
00:29:42,320 --> 00:29:43,409
When we get the disks,

530
00:29:43,410 --> 00:29:47,600
where do we go?
Get them first, and then I'll tell you.

531
00:29:51,110 --> 00:29:53,260
***

532
00:29:55,440 --> 00:29:59,380
We're on the third floor,
approaching the evidence storage

533
00:29:59,800 --> 00:30:01,699
at the end of the hall.

534
00:30:01,700 --> 00:30:02,950
Which door is it?

535
00:30:03,550 --> 00:30:04,700
That one over there.

536
00:30:05,860 --> 00:30:06,870
Here.

537
00:30:07,650 --> 00:30:08,780
Okay.

538
00:30:11,710 --> 00:30:13,050
It's locked.

539
00:30:14,210 --> 00:30:15,540
Can you open it?

540
00:30:15,560 --> 00:30:17,619
Think so. Sure it's the right door?

541
00:30:17,620 --> 00:30:19,300
I'm pretty sure, yeah.

542
00:30:27,340 --> 00:30:28,500
Lisbon?

543
00:30:28,610 --> 00:30:29,640
Yeah?

544
00:30:32,370 --> 00:30:33,640
Listen, uh...

545
00:30:35,000 --> 00:30:37,490
If this doesn't turn out well, um,

546
00:30:37,650 --> 00:30:40,289
I-I just--Well, there's been something
I've been wanting

547
00:30:40,290 --> 00:30:42,960
to tell you for a long time.

548
00:30:43,120 --> 00:30:47,229
You know, the moment just
hasn't presented itself, and--

549
00:30:47,230 --> 00:30:48,330
Wait.
Now?

550
00:30:48,350 --> 00:30:50,059
Are you sure this is really the best time?

551
00:30:50,060 --> 00:30:52,360
Well, if not now, then when?

552
00:30:56,660 --> 00:30:57,830
Disarm the bomb.

553
00:31:03,270 --> 00:31:06,559
I press this trigger, you die.

554
00:31:06,560 --> 00:31:07,850
So do you.

555
00:31:11,200 --> 00:31:12,560
You let me go...

556
00:31:13,570 --> 00:31:14,909
I let you live.

557
00:31:14,910 --> 00:31:18,249
No, you have two choices--
Disarm the bomb,

558
00:31:18,250 --> 00:31:20,829
or die here with us. With me.

559
00:31:20,830 --> 00:31:23,169
Jane, you go now.

560
00:31:23,170 --> 00:31:25,420
Oh, I would if I could.
Go!

561
00:31:25,510 --> 00:31:26,910
Look at me, sir.

562
00:31:27,490 --> 00:31:30,959
I don't wanna die. I'm not afraid of death.

563
00:31:30,960 --> 00:31:33,119
I'm afraid of the pain of dying

564
00:31:33,120 --> 00:31:34,530
because it's gonna hurt.

565
00:31:34,710 --> 00:31:37,959
You think it's gonna hurt?
You feel like dying?

566
00:31:37,960 --> 00:31:40,409
Jane, go! That's an order! Go!

567
00:31:40,410 --> 00:31:42,439
You're not the boss of me.
Look at me. Just once...

568
00:31:42,440 --> 00:31:44,449
Stay here with me.
Listen to me, you pigheaded, arrogant--

569
00:31:44,450 --> 00:31:46,069
Stay with me. Don't look at her.
Listen to me and go!

570
00:31:46,070 --> 00:31:47,129
Don't look at her. Stay with me.

571
00:31:47,130 --> 00:31:48,670
You've not listened to a
thing I've said all the--

572
00:31:53,040 --> 00:31:54,540
You listen to me.

573
00:31:54,610 --> 00:31:57,679
You tell me right now how
to get this damn vest off,

574
00:31:57,680 --> 00:32:00,050
or God forgive me, I will kill you.

575
00:32:01,370 --> 00:32:02,830
Yes, madam.

576
00:32:08,750 --> 00:32:11,119
The device is in the southeast
corner of the room.

577
00:32:11,120 --> 00:32:12,769
It's under the desk.
Won't miss it.

578
00:32:12,770 --> 00:32:16,380
Lisbon, Jane, well done. Well done indeed.

579
00:32:16,820 --> 00:32:18,340
Has he given you anything?

580
00:32:18,370 --> 00:32:20,449
Not a thing. Wouldn't give us his name.

581
00:32:20,450 --> 00:32:22,539
Wouldn't say why he wanted the
ca$h in motion client list

582
00:32:22,540 --> 00:32:24,070
so badly either.

583
00:32:24,440 --> 00:32:26,620
There's a reason for everything I did.

584
00:32:32,500 --> 00:32:34,670
Hey, you are not off the hook.

585
00:32:35,040 --> 00:32:38,049
Off the hook? Oh, come on.
All's well that ends well.

586
00:32:38,050 --> 00:32:39,640
All is not well. Please.

587
00:32:41,830 --> 00:32:44,900
***

588
00:32:45,210 --> 00:32:46,580
Don't sulk.

589
00:32:46,610 --> 00:32:49,959
I gave you an order.
It is my job to you alive.

590
00:32:49,960 --> 00:32:52,859
When I give you an order, you follow it.
That's the deal.

591
00:32:52,860 --> 00:32:55,409
And I wanted to leave.
I wanted to leave desperately,

592
00:32:55,410 --> 00:32:57,749
but I would have looked
like a complete coward.

593
00:32:57,750 --> 00:33:00,399
It was my ego, my sheer
vanity that kept me there,

594
00:33:00,400 --> 00:33:01,860
and that's the-- that is not the point.

595
00:33:14,960 --> 00:33:18,090
He tried to escape.
He went for a gun.

596
00:33:18,950 --> 00:33:20,400
I had no choice.

597
00:33:59,470 --> 00:34:02,969
Well, you seem no worse for
wear, and I didn't think

598
00:34:02,970 --> 00:34:05,489
it would work out that way, to be candid.

599
00:34:05,490 --> 00:34:06,589
Me neither.

600
00:34:06,590 --> 00:34:09,469
So... how the hell did Jane know

601
00:34:09,470 --> 00:34:11,700
that it was the gas station attendant?

602
00:34:12,730 --> 00:34:14,829
The code message in the men's room.

603
00:34:14,830 --> 00:34:17,829
When Jane realized the bomber
could speak directly to Dinkler,

604
00:34:17,830 --> 00:34:20,339
he knew there was no need
to leave Dinkler a message.

605
00:34:20,340 --> 00:34:23,200
The bomber could have just told
him where to go like he did me.

606
00:34:27,980 --> 00:34:30,610
So the message had to be a fake.

607
00:34:32,810 --> 00:34:35,089
And then everything fell into place.

608
00:34:35,090 --> 00:34:37,649
If the message was fake, then
what was the real reason

609
00:34:37,650 --> 00:34:39,650
for Dinkler to stop at the gas station?

610
00:34:43,020 --> 00:34:45,159
To deliver the customer lists.

611
00:34:45,160 --> 00:34:48,580
***

612
00:34:48,810 --> 00:34:50,989
All right, Dinkler was
probably told to wait there,

613
00:34:50,990 --> 00:34:52,480
and someone would approach him.

614
00:34:54,800 --> 00:34:57,860
Excuse me, sir! You in the coat.

615
00:35:02,590 --> 00:35:05,660
But Sac P.D. tumbled to Dinkler...
Sir!

616
00:35:06,970 --> 00:35:09,380
And so he had to be killed.
Go away.

617
00:35:13,000 --> 00:35:15,260
And the lists wound up in evidence.

618
00:35:15,350 --> 00:35:19,819
So the attendant set up a
trap, leaving a simple code

619
00:35:19,820 --> 00:35:21,239
for the CBI to find,

620
00:35:21,240 --> 00:35:23,659
knowing that he could snag a CBI agent

621
00:35:23,660 --> 00:35:25,110
to retrieve the list for him.

622
00:35:25,960 --> 00:35:29,470
Well, it's risky, but it's
quite elegant, really.

623
00:35:31,090 --> 00:35:33,930
What was so important
about those client lists?

624
00:35:33,950 --> 00:35:35,659
Uh, we're still trying to find that out.

625
00:35:35,660 --> 00:35:37,839
We're going through every
customer name on the list,

626
00:35:37,840 --> 00:35:39,039
but there's a lot of 'em.

627
00:35:39,040 --> 00:35:42,360
Oh. Well, never mind.
With the culprit dead,

628
00:35:42,930 --> 00:35:45,339
the case is as good as closed.

629
00:35:45,340 --> 00:35:47,940
Job well done, both of you.

630
00:35:48,340 --> 00:35:49,660
Thank you, people.

631
00:35:59,220 --> 00:36:00,669
Hey.
Hi.

632
00:36:00,670 --> 00:36:03,690
I'm so glad you're okay.
Thank you.

633
00:36:04,490 --> 00:36:06,549
And look, I know it's the
last thing on your mind,

634
00:36:06,550 --> 00:36:08,989
so I thought I'd help out and
pick up your dress for you.

635
00:36:08,990 --> 00:36:10,999
So thoughtful.
Thanks.

636
00:36:11,000 --> 00:36:12,389
I left it in your office.
Okay.

637
00:36:12,390 --> 00:36:13,570
Make sure it fits.

638
00:36:21,250 --> 00:36:24,870
Lisbon, any word on that list yet?
Jeez, Jane! You mind knocking?

639
00:36:25,990 --> 00:36:27,130
Whoa.

640
00:36:29,180 --> 00:36:30,550
Oh, my.

641
00:36:31,690 --> 00:36:33,380
Van Pelt must die.

642
00:36:33,690 --> 00:36:35,469
No, no, no, no. You look good.

643
00:36:35,470 --> 00:36:36,720
This is...

644
00:36:37,060 --> 00:36:40,309
Beautiful, like a princess--
An angry little princess.

645
00:36:40,310 --> 00:36:41,889
Someone stole your tiara.

646
00:36:41,890 --> 00:36:43,629
She caught me by surprise
when she asked me.

647
00:36:43,630 --> 00:36:45,710
Otherwise, I'd never agree
to be a bridesmaid.

648
00:36:45,760 --> 00:36:47,979
And why would she even ask me
to do something like this?

649
00:36:47,980 --> 00:36:49,169
She knows I hate this crap.

650
00:36:49,170 --> 00:36:51,609
I told her to ask you.
I told her that you were

651
00:36:51,610 --> 00:36:54,430
secretly dying to be a bridesmaid.
Really? Why would you do that?

652
00:36:54,760 --> 00:36:57,059
Oh, for the fun of it, and
because, uh, of course,

653
00:36:57,060 --> 00:36:59,139
deep down, you secretly
do wanna be a bridesmaid.

654
00:36:59,140 --> 00:37:02,839
Go ahead. Confess.
Customer lists from the ca$h in motion CDs.

655
00:37:02,840 --> 00:37:06,019
One name on there is Max James.
The Sac P.D. homicide

656
00:37:06,020 --> 00:37:07,719
got an anonymous call a few hours back--

657
00:37:07,720 --> 00:37:09,609
Dead man in a house on Cosgrove.
Turns out

658
00:37:09,610 --> 00:37:12,950
it's the same Max James.
You might wanna change first. Mm.

659
00:37:14,000 --> 00:37:15,330
Max James.

660
00:37:17,830 --> 00:37:19,020
Looks good.

661
00:37:20,160 --> 00:37:21,450
Very feminine.

662
00:37:28,980 --> 00:37:30,939
Max James, age 59.

663
00:37:30,940 --> 00:37:32,870
Coroner thinks he's been
dead at least four days.

664
00:37:33,300 --> 00:37:36,360
So he was dead before Gupta
put the bomb on Dinkler.

665
00:37:36,470 --> 00:37:39,009
And Gupta did this one, too.
The bullet wound in the knee--

666
00:37:39,010 --> 00:37:40,419
Same caliber as Dinkler's roommate.

667
00:37:40,420 --> 00:37:42,389
Ah, but look at the ear and the eye.

668
00:37:42,390 --> 00:37:44,260
It's a completely different M.O.

669
00:37:44,660 --> 00:37:46,500
Because the purpose is different.

670
00:37:47,000 --> 00:37:48,360
This was torture.

671
00:37:48,740 --> 00:37:50,690
Gupta wanted something from him.

672
00:37:51,230 --> 00:37:52,769
Well, James didn't die from these injuries.

673
00:37:52,770 --> 00:37:54,669
Coroner thinks he had a heart attack.
There you go.

674
00:37:54,670 --> 00:37:57,050
He expired before the
killer got what he wanted.

675
00:38:00,280 --> 00:38:02,360
A ca$h in motion receipt.

676
00:38:03,420 --> 00:38:05,430
This is what led him to Dinkler.

677
00:38:05,590 --> 00:38:08,579
Gupta came here, wanted
information from James,

678
00:38:08,580 --> 00:38:10,760
tortured him, but then
James ended up dying.

679
00:38:11,110 --> 00:38:14,379
He found this receipt and
decided that he'd go

680
00:38:14,380 --> 00:38:16,349
and get the information some other way.

681
00:38:16,350 --> 00:38:17,839
But all the lists had were client names

682
00:38:17,840 --> 00:38:19,410
and cities where they sent money.

683
00:38:20,010 --> 00:38:21,870
And Gupta already had James' name.

684
00:38:22,090 --> 00:38:23,849
So what the hell did the lists get him?

685
00:38:23,850 --> 00:38:25,990
Yes, that is the question.

686
00:38:29,250 --> 00:38:31,419
This is weird.
Madeleine Hightower.

687
00:38:31,420 --> 00:38:32,530
What?

688
00:38:35,690 --> 00:38:37,040
That's Hightower.

689
00:38:38,070 --> 00:38:39,460
***

690
00:38:41,410 --> 00:38:42,860
Oh, crap.

691
00:38:43,360 --> 00:38:45,930
I'll call LaRoche.
No, no, no, don't.

692
00:38:46,050 --> 00:38:47,550
Why not? It's his case.

693
00:38:47,710 --> 00:38:49,360
We gotta get outta here now.

694
00:38:50,490 --> 00:38:52,870
Fix it with Sac P.D.
We were never here.

695
00:38:53,880 --> 00:38:55,290
What's he talking about?

696
00:38:56,240 --> 00:38:58,229
I can't tell you what's going on,

697
00:38:58,230 --> 00:39:00,070
but you need to keep this quiet.

698
00:39:00,230 --> 00:39:01,949
Hightower's a fugitive.
She killed two people.

699
00:39:01,950 --> 00:39:04,059
She nearly killed Jane.
What can't you tell me?

700
00:39:04,060 --> 00:39:07,340
Cho, this is an order.
We are gonna walk away.

701
00:39:07,510 --> 00:39:09,909
Sac P.D. is gonna handle this case.

702
00:39:09,910 --> 00:39:11,070
Boss...

703
00:39:11,130 --> 00:39:14,290
Kimball, I need you to trust me, please.

704
00:39:14,690 --> 00:39:17,259
When I can tell you
what's going on, I will.

705
00:39:17,260 --> 00:39:18,849
Until then, it's better you don't know.

706
00:39:18,850 --> 00:39:21,960
It's for your own good.

707
00:39:23,290 --> 00:39:27,250
Red John's behind the bombs.
He's hunting Hightower.

708
00:39:27,290 --> 00:39:32,310
Yeah. Max James was a friend
of hers, or a relative.

709
00:39:32,610 --> 00:39:34,159
He must have known where she is.

710
00:39:34,160 --> 00:39:35,309
We have to warn her.

711
00:39:35,310 --> 00:39:37,150
How? I don't know where she is.

712
00:39:37,500 --> 00:39:39,249
If Red John failed, what do you

713
00:39:39,250 --> 00:39:41,789
think he's gonna do next?
I have to think about that.

714
00:39:41,790 --> 00:39:43,279
He could come after you, Jane.

715
00:39:43,280 --> 00:39:47,270
Why? I truly don't know where
Hightower is right now.

716
00:39:48,270 --> 00:39:49,949
If I don't totally believe you,

717
00:39:49,950 --> 00:39:51,259
Red John probably doesn't either.

718
00:39:51,260 --> 00:39:53,440
If Red John wants me, he
knows where to find me.

719
00:39:54,110 --> 00:39:55,740
I can't worry about that.

720
00:40:05,250 --> 00:40:06,850
***

721
00:41:16,571 --> 00:41:18,079
Hello?

722
00:41:19,094 --> 00:41:20,582
Hello, Patrick.

723
00:41:22,888 --> 00:41:24,693
We need to talk.

724
00:41:25,705 --> 00:41:27,424
Hightower.

725
00:41:38,877 --> 00:41:40,163
Are you alone?

726
00:41:40,218 --> 00:41:42,632
Yes, just me and my demons, and
they're not gonna hurt you,

727
00:41:42,633 --> 00:41:46,735
so please, Madeleine, could
you put the gun down?

728
00:41:46,806 --> 00:41:49,938
You people and your guns.

729
00:41:53,095 --> 00:41:54,595
Thank you.

730
00:41:55,530 --> 00:41:57,396
Would you like some tea?

731
00:41:59,229 --> 00:42:00,660
Yes.

732
00:42:01,405 --> 00:42:02,516
Civilized.

733
00:42:04,961 --> 00:42:06,729
So this is where you live.

734
00:42:07,189 --> 00:42:08,503
Sometimes.

735
00:42:10,384 --> 00:42:12,162
Oh, it's nice.

736
00:42:13,065 --> 00:42:15,085
Could use a few personal touches.

737
00:42:15,798 --> 00:42:16,692
I gather you're not here

738
00:42:16,693 --> 00:42:20,249
to give me decoration tips, are you?

739
00:42:20,306 --> 00:42:24,822
Your murder victim today, Max James...

740
00:42:25,097 --> 00:42:26,801
He was my cousin.

741
00:42:27,579 --> 00:42:30,305
He had been helping me
out, sending me money.

742
00:42:30,943 --> 00:42:32,286
When he stopped picking up the phone,

743
00:42:32,287 --> 00:42:35,111
I went to go check on him.
I'm sorry.

744
00:42:35,466 --> 00:42:39,478
Yeah. I saw what they did to him.

745
00:42:39,987 --> 00:42:41,653
They tortured him a good, long while

746
00:42:41,654 --> 00:42:43,429
before they killed him.

747
00:42:43,776 --> 00:42:47,357
Must have been asking him
where me and the kids were.

748
00:42:48,406 --> 00:42:50,168
And he knew.

749
00:42:51,780 --> 00:42:53,104
He knew.

750
00:42:53,144 --> 00:42:54,818
But he didn't tell.

751
00:42:56,079 --> 00:42:57,360
A good man.

752
00:42:57,414 --> 00:42:59,156
He was.

753
00:43:01,443 --> 00:43:03,626
Red John is getting closer.

754
00:43:03,681 --> 00:43:06,570
He's gonna find me eventually.

755
00:43:06,631 --> 00:43:07,561
I know it.

756
00:43:07,599 --> 00:43:08,694
Not necessarily.

757
00:43:08,695 --> 00:43:12,920
I've had it, Jane. I'm turning myself in.

758
00:43:12,921 --> 00:43:15,287
I just wanted you to know first.

759
00:43:15,863 --> 00:43:17,189
Okay.

760
00:43:17,297 --> 00:43:20,089
I'll prove I'm innocent
of Todd Johnson's murder,

761
00:43:20,445 --> 00:43:22,566
prove it in court.

762
00:43:22,712 --> 00:43:23,775
At least I'll know my kids

763
00:43:23,776 --> 00:43:26,549
will be properly taken care of, safe.

764
00:43:26,937 --> 00:43:29,478
It's no life for kids, no life at all.

765
00:43:30,501 --> 00:43:32,308
We've had enough running.

766
00:43:32,374 --> 00:43:34,362
Please don't try to make me change my mind.

767
00:43:34,401 --> 00:43:36,898
I-I understand.
No.

768
00:43:38,673 --> 00:43:40,759
Jane, I'm sorry.

769
00:43:42,321 --> 00:43:44,411
I know this messes things up, your plan,

770
00:43:44,412 --> 00:43:47,326
but it's... it's not like you're
getting anywhere, are you?

771
00:43:47,327 --> 00:43:49,236
I mean, are you any closer to finding out

772
00:43:49,237 --> 00:43:51,420
who Red John's accomplice is in the CBI?

773
00:43:51,483 --> 00:43:54,575
Yes. Uh, well, i... it's complicated.

774
00:43:54,576 --> 00:43:56,800
I've been trying to work

775
00:43:56,801 --> 00:44:00,383
very slowly and carefully, but this...

776
00:44:00,463 --> 00:44:03,606
This, uh... changes things.

777
00:44:03,684 --> 00:44:04,655
I've got to do this.

778
00:44:04,714 --> 00:44:07,167
No, I understand.
It's the right thing to do.

779
00:44:07,546 --> 00:44:10,681
Please, just give me 48
hours before you surrender.

780
00:44:10,743 --> 00:44:12,881
Lisbon and the team will
protect you and your kids,

781
00:44:12,882 --> 00:44:15,894
and I will find Red John's friend.

782
00:44:15,950 --> 00:44:17,738
How will you do in 48 hours

783
00:44:17,739 --> 00:44:20,369
what you haven't been able to do in months?

784
00:44:22,221 --> 00:44:25,050
I will because I have to.

785
00:44:29,206 --> 00:44:30,703
Follow me.
What's up?

786
00:44:30,759 --> 00:44:32,284
Uh, we have a situation.

787
00:44:35,696 --> 00:44:38,277
Guys, O'Malley's, half an hour.

788
00:44:38,542 --> 00:44:41,472
Rigsby, O'Malley's, half an hour.

789
00:44:41,923 --> 00:44:43,400
What kind of situation?

790
00:44:44,088 --> 00:44:46,198
Hightower situation.

791
00:44:50,529 --> 00:44:52,737
When I was held captive by Red John,

792
00:44:52,738 --> 00:44:56,381
I told you that he didn't
say anything to me.

793
00:44:58,197 --> 00:44:59,703
Um... that was a lie.

794
00:45:00,473 --> 00:45:02,314
He recited a poem.

795
00:45:02,678 --> 00:45:06,164
"Tyger tyger. Burning bright,
in the forests of the night:

796
00:45:06,165 --> 00:45:07,752
What immortal hand or eye..."
"What immortal hand or eye,

797
00:45:07,753 --> 00:45:09,914
"could frame thy fearful symmetry?

798
00:45:10,052 --> 00:45:12,298
"In what distant deeps or skies.

799
00:45:12,353 --> 00:45:14,668
Burnt the fire of thine eyes!"

800
00:45:14,713 --> 00:45:16,677
That's William Blake.
What does it mean?

801
00:45:16,734 --> 00:45:21,129
Well, God made the lamb, but
he also made the tiger.

802
00:45:21,780 --> 00:45:24,559
You can't have light without
darkness, life without death.

803
00:45:24,616 --> 00:45:27,788
Here's the thing.
Before he died,

804
00:45:27,843 --> 00:45:29,263
Todd Johnson

805
00:45:29,303 --> 00:45:33,191
recited the first two words
of that exact same poem--

806
00:45:33,229 --> 00:45:34,936
"Tyger tyger."

807
00:45:35,921 --> 00:45:38,431
- Oh. - He knew about Red John.
He was gonna talk.

808
00:45:38,472 --> 00:45:41,208
Red John had him killed
to stop him talking.

809
00:45:41,264 --> 00:45:43,225
But he was killed by agent Hightower.

810
00:45:43,296 --> 00:45:45,782
She's with Red John?
She didn't do it.

811
00:45:45,822 --> 00:45:48,754
She was framed to conceal the
identity of the real killer.

812
00:45:48,927 --> 00:45:51,975
Someone else inside the
CBI's working for Red John.

813
00:45:52,031 --> 00:45:53,135
Hightower wants to surrender.

814
00:45:53,136 --> 00:45:55,439
She wants to prove her innocence in court.

815
00:45:55,440 --> 00:45:59,198
She wants her kids to be safe.
I asked her to give us 48 hours

816
00:45:59,199 --> 00:46:01,414
before she turns herself
in to the authorities,

817
00:46:01,472 --> 00:46:03,091
and you guys will protect her.

818
00:46:03,147 --> 00:46:05,965
In the meantime...
We are the authorities.

819
00:46:05,966 --> 00:46:08,377
Yes, well, you know, you're not the man.

820
00:46:08,440 --> 00:46:11,881
Yeah, we are.
We can't look after her.

821
00:46:11,882 --> 00:46:14,087
If we see Hightower, we're
supposed to arrest her.

822
00:46:14,160 --> 00:46:16,615
So arrest her. Just don't tell anybody.

823
00:46:16,671 --> 00:46:18,201
She gave you 48 hours to do what?

824
00:46:18,259 --> 00:46:20,589
48 hours to find Red John's friend

825
00:46:20,651 --> 00:46:23,519
and have that friend lead us to Red John.

826
00:46:23,590 --> 00:46:24,780
And how will you do that?

827
00:46:24,817 --> 00:46:27,860
LaRoche had a list with
Hightower's name on it

828
00:46:27,861 --> 00:46:30,002
and four other suspects
who were in the building

829
00:46:30,003 --> 00:46:31,441
at the time of the murder.

830
00:46:31,511 --> 00:46:33,852
And who are the four other suspects?

831
00:46:33,914 --> 00:46:36,393
I don't know. Did you ask LaRoche?

832
00:46:36,431 --> 00:46:38,723
No. I didn't,

833
00:46:39,126 --> 00:46:40,718
because if one of LaRoche's suspects

834
00:46:40,719 --> 00:46:42,000
isn't Red John's friend,

835
00:46:42,078 --> 00:46:44,627
then LaRoche is Red John's friend.

836
00:46:44,698 --> 00:46:46,080
If I ask him about the suspects,

837
00:46:46,081 --> 00:46:47,835
he'll know that I know,

838
00:46:47,905 --> 00:46:50,926
and I will lose the one
advantage I had over Red John.

839
00:46:50,970 --> 00:46:53,193
So first you have to get
the list off LaRoche.

840
00:46:53,239 --> 00:46:54,756
Who doesn't like to tell you the time.

841
00:46:54,818 --> 00:46:56,551
And then you have to figure
out which one of the suspects

842
00:46:56,552 --> 00:46:59,162
is Red John's friend if
it's not LaRoche himself.

843
00:46:59,695 --> 00:47:01,486
In 48 hours.

844
00:47:01,542 --> 00:47:03,304
Don't worry. I have a brilliant plan

845
00:47:03,305 --> 00:47:08,212
which requires your help,
but we must act... now.

846
00:47:09,467 --> 00:47:12,408
I know. I know. This scares me, too.

847
00:47:12,463 --> 00:47:15,348
I'm gonna do this, but if any
of you do not wanna take part,

848
00:47:15,349 --> 00:47:17,582
that is totally okay.

849
00:47:20,232 --> 00:47:21,281
I'm in.

850
00:47:21,335 --> 00:47:22,276
Yep.

851
00:47:22,331 --> 00:47:23,541
Me, too.

852
00:47:24,506 --> 00:47:26,112
Thank you.

853
00:47:28,438 --> 00:47:29,567
Can I help you?

854
00:47:29,631 --> 00:47:31,155
Yeah, you can.

855
00:47:50,048 --> 00:47:51,163
Yes?

856
00:47:51,218 --> 00:47:53,235
I need the names of the four other suspects

857
00:47:53,236 --> 00:47:55,750
you identified in the Todd Johnson murder.

858
00:47:55,807 --> 00:47:57,043
Why?

859
00:47:57,841 --> 00:48:00,495
Madeleine Hightower contacted me.

860
00:48:01,470 --> 00:48:03,853
She says she's innocent. I believe her...

861
00:48:04,771 --> 00:48:07,133
Which means one of those four people

862
00:48:07,189 --> 00:48:08,493
is the real culprit.

863
00:48:08,540 --> 00:48:09,996
Where is Hightower?

864
00:48:10,052 --> 00:48:11,856
Oh, you don't need to know.

865
00:48:12,529 --> 00:48:13,962
She's gonna turn herself in soon,

866
00:48:13,963 --> 00:48:17,030
fight her case in court.
Why is this your business?

867
00:48:17,069 --> 00:48:19,339
If the case is reopened, I will investigate

868
00:48:19,340 --> 00:48:21,729
any other suspects if necessary.

869
00:48:21,815 --> 00:48:23,254
You know me.

870
00:48:23,561 --> 00:48:26,114
I'm inquisitive, nosy.

871
00:48:26,575 --> 00:48:31,445
The answer is no, you cannot have
the names of the other suspects.

872
00:48:31,491 --> 00:48:32,546
Why not?

873
00:48:32,770 --> 00:48:35,415
Policy, rules.

874
00:48:35,455 --> 00:48:37,154
Well, that's a shame.

875
00:48:38,998 --> 00:48:42,089
How about I make sure Hightower
surrenders to you personally?

876
00:48:42,151 --> 00:48:43,829
I'll tell you where she's hiding out.

877
00:48:43,887 --> 00:48:46,218
You should do that anyway.

878
00:48:46,615 --> 00:48:48,870
It's your duty as a citizen.

879
00:48:52,093 --> 00:48:53,485
I love you.

880
00:48:54,318 --> 00:48:55,816
I'll tell you what.

881
00:48:55,871 --> 00:48:57,464
You give me the list,

882
00:48:57,502 --> 00:49:00,034
and I will tell you where Hightower is.

883
00:49:00,091 --> 00:49:03,911
And as an added bonus,

884
00:49:05,413 --> 00:49:10,169
I promise I will keep your
secret entirely to myself.

885
00:49:11,583 --> 00:49:13,180
My secret.

886
00:49:13,639 --> 00:49:15,311
Yeah, let me jog your memory.

887
00:49:15,374 --> 00:49:17,243
Donald Culpepper.

888
00:49:17,298 --> 00:49:18,312
Remember him?

889
00:49:18,370 --> 00:49:21,092
Burglarized your house.
Yes.

890
00:49:21,511 --> 00:49:25,356
He was looking for the list.
My guy.

891
00:49:25,402 --> 00:49:27,892
You're admitting to a
serious criminal offense.

892
00:49:27,893 --> 00:49:29,964
I could arrest you right now.

893
00:49:30,003 --> 00:49:33,958
Yeah, you could. But you won't.

894
00:49:35,409 --> 00:49:37,761
Culpepper didn't come up with the list,

895
00:49:37,822 --> 00:49:40,980
but he certainly searched
your house very thoroughly.

896
00:49:42,250 --> 00:49:44,256
Opened the safe.

897
00:49:45,199 --> 00:49:49,316
Looked inside that Tupperware
box you keep in there.

898
00:49:50,998 --> 00:49:52,670
Interesting.

899
00:49:54,541 --> 00:49:56,976
That's... private.

900
00:49:57,040 --> 00:50:00,535
You're not kidding.
It should be.

901
00:50:00,674 --> 00:50:03,619
I'd love to help you try
and keep it that way.

902
00:50:18,521 --> 00:50:21,074
You're a fascinating man, Patrick.

903
00:50:21,764 --> 00:50:25,093
Who knows what you might have
achieved in this world...

904
00:50:25,156 --> 00:50:27,993
were you not quite so damaged?

905
00:50:35,393 --> 00:50:37,538
You were going to tell
me where Hightower is.

906
00:50:37,539 --> 00:50:39,716
Oh, I'll tell you, but listen, uh,

907
00:50:39,717 --> 00:50:41,876
it's important to let her be
until she's ready to come in.

908
00:50:41,877 --> 00:50:44,237
She needs to make
arrangements with her kids.

909
00:50:44,286 --> 00:50:46,599
Give her two days.
All right.

910
00:51:06,239 --> 00:51:08,789
So I have here in my hand,

911
00:51:08,857 --> 00:51:10,573
LaRoche's four suspects.

912
00:51:10,643 --> 00:51:12,526
How did you get him to tell?

913
00:51:12,584 --> 00:51:14,936
I threatened to reveal his dark secret.

914
00:51:14,975 --> 00:51:17,052
Which is what?
I have no idea.

915
00:51:17,053 --> 00:51:20,316
I was bluffing.
But it must be something horrible.

916
00:51:22,797 --> 00:51:24,232
Who are the suspects?

917
00:51:31,946 --> 00:51:35,461
Brenda Shettrick...

918
00:51:35,912 --> 00:51:38,578
Osvaldo Ardiles...

919
00:51:39,037 --> 00:51:41,428
Gale Bertram...

920
00:51:42,109 --> 00:51:44,105
Craig O'Laughlin.

921
00:51:44,126 --> 00:51:46,723
Craig? Craig is on the list?

922
00:51:46,793 --> 00:51:49,074
That's ridiculous.
No doubt, no doubt.

923
00:51:49,075 --> 00:51:50,994
Now there are three innocent
people on that list

924
00:51:50,995 --> 00:51:54,349
and only one bad guy.
Or they're all innocent,

925
00:51:54,388 --> 00:51:55,523
and it was LaRoche.

926
00:51:55,584 --> 00:51:57,251
LaRoche did kill the gas station attendant,

927
00:51:57,252 --> 00:51:59,895
maybe to keep him quiet.
It's not Craig.

928
00:52:00,284 --> 00:52:03,164
Well, you never know.
Director Bertram?

929
00:52:03,165 --> 00:52:04,766
Brenda Shettrick? Ardiles?

930
00:52:04,767 --> 00:52:07,701
None of them look like villains, do they?
He's my fiance

931
00:52:07,757 --> 00:52:10,854
Grace, while Craig's a
suspect, he's a suspect.

932
00:52:10,855 --> 00:52:11,958
You understand that?

933
00:52:11,959 --> 00:52:13,953
Meaning you can't talk to
him about any of this.

934
00:52:14,015 --> 00:52:16,867
It's probably best to avoid
him for a couple of days.

935
00:52:16,922 --> 00:52:19,866
You go up to the mountains and
stand guard over Hightower.

936
00:52:19,935 --> 00:52:21,299
You can explain everything to Craig

937
00:52:21,300 --> 00:52:23,601
once we've I.D.'d Red John's accomplice.

938
00:52:24,013 --> 00:52:26,000
Grace, it's a good thing.

939
00:52:26,063 --> 00:52:28,476
Little coolness keeps a man on their toes.

940
00:52:28,703 --> 00:52:30,301
So how are we gonna work
out which one's guilty?

941
00:52:30,302 --> 00:52:32,630
Red John is out to kill Hightower.
Yeah.

942
00:52:32,685 --> 00:52:35,650
So we tell all the suspects
where Hightower is.

943
00:52:35,729 --> 00:52:38,300
Ah, only she won't be there, and we will,

944
00:52:38,345 --> 00:52:40,545
- and then one of the suspects
will come to kill her. - Nice. - No.

945
00:52:40,546 --> 00:52:41,303
No?

946
00:52:41,358 --> 00:52:46,857
No. Red John is not gonna send
in his inside man in CBI.

947
00:52:46,919 --> 00:52:48,414
That is a very valuable asset.

948
00:52:48,415 --> 00:52:50,873
He will send in an anonymous assassin--

949
00:52:50,929 --> 00:52:52,717
someone disposable.

950
00:52:53,160 --> 00:52:54,315
Well, then how are we gonna know

951
00:52:54,316 --> 00:52:56,404
which one of the suspects told Red John?
W--

952
00:53:00,761 --> 00:53:03,196
Okay.

953
00:53:09,279 --> 00:53:12,391
Pacific Palms Hotel. Room 705.

954
00:53:12,452 --> 00:53:14,762
Thank you. Give her two days, yes?

955
00:53:15,467 --> 00:53:16,983
That was our deal.

956
00:53:23,589 --> 00:53:24,256
Hey, Brenda.

957
00:53:24,257 --> 00:53:27,188
Hey, Teresa. What's up?

958
00:53:27,250 --> 00:53:28,131
Like you asked for--

959
00:53:28,132 --> 00:53:30,094
Ideas from the unit for the
community outreach program.

960
00:53:30,095 --> 00:53:33,093
Really? Oh, that's great.
That's very efficient of you.

961
00:53:33,094 --> 00:53:35,324
Most departments just
blew me off on that one.

962
00:53:35,363 --> 00:53:36,639
We aim to please.

963
00:53:45,009 --> 00:53:49,433
"Hightower, Pacific Palms Room 405"?

964
00:53:59,606 --> 00:54:01,149
Morning, agent.

965
00:54:02,026 --> 00:54:03,518
Speak.

966
00:54:04,485 --> 00:54:06,353
Heads up on a situation, sir.

967
00:54:06,410 --> 00:54:08,508
Jane's in contact with Madeleine Hightower.

968
00:54:08,548 --> 00:54:10,656
He's trying to persuade
her to give herself up.

969
00:54:11,298 --> 00:54:12,767
You think she'll do it?

970
00:54:13,261 --> 00:54:14,597
Yes, sir.

971
00:54:15,384 --> 00:54:17,988
Hell. That's what we need--

972
00:54:17,989 --> 00:54:20,219
that damn situation back in the news.

973
00:54:20,276 --> 00:54:22,041
She still insists that she's innocent,

974
00:54:22,042 --> 00:54:23,583
that she was framed.

975
00:54:23,697 --> 00:54:26,600
Well, if that's true, it's even worse.

976
00:54:27,149 --> 00:54:29,595
The thing is, sir, we know where she's at.

977
00:54:29,656 --> 00:54:31,781
We could go in and get her,
but I would much rather have

978
00:54:31,782 --> 00:54:34,507
Jane bring her in peacefully
than to take her in by force.

979
00:54:34,508 --> 00:54:36,653
God forbid somebody get hurt.

980
00:54:36,708 --> 00:54:38,392
I'd like to give Jane 48 hours.

981
00:54:38,393 --> 00:54:41,291
If that doesn't work, we'll
go in and arrest her.

982
00:54:41,345 --> 00:54:43,321
You sure you can control the situation?

983
00:54:43,375 --> 00:54:45,459
Yes, sir. We know her exact location.

984
00:54:45,512 --> 00:54:48,065
She's at the Pacific Palms Hotel, room 605.

985
00:54:48,066 --> 00:54:50,092
If she leaves that building, we're on her.

986
00:54:53,372 --> 00:54:54,700
Well, okay.

987
00:54:56,079 --> 00:54:57,605
It's your call.

988
00:54:58,551 --> 00:55:03,292
I wish Hightower and this whole
mess would just vanish, frankly.

989
00:55:03,364 --> 00:55:05,295
But what can you do?

990
00:55:05,370 --> 00:55:06,977
Yes, sir.

991
00:55:13,713 --> 00:55:15,217
Gracias, Raquel.

992
00:55:15,812 --> 00:55:17,340
Ardiles.

993
00:55:19,072 --> 00:55:20,536
So did you find a good
spot for the package?

994
00:55:20,537 --> 00:55:23,609
You mean Hightower?
We agreed to call her "package."

995
00:55:23,666 --> 00:55:27,392
Oh, right. She's at the,
uh, Pacific Palms Hotel.

996
00:55:27,448 --> 00:55:28,402
You know what's really weird?

997
00:55:28,403 --> 00:55:30,903
Pacific Palms is the name of
the street my mom lives on,

998
00:55:30,904 --> 00:55:35,718
and Hightower--I-I mean...
the package is in room 305,

999
00:55:35,719 --> 00:55:39,005
which is my mom's house number--
305 Pacific Palms.

1000
00:55:39,006 --> 00:55:40,708
How weird is that?
Ah, it's not very weird.

1001
00:55:40,709 --> 00:55:41,717
I thought it was really weird.

1002
00:55:41,718 --> 00:55:45,307
I'll take a medium nonfat latte, please.
I'll have the same.

1003
00:55:54,410 --> 00:55:56,745
Hey. You, uh, you seen grace?

1004
00:55:56,807 --> 00:55:57,800
She's not answering her phone.

1005
00:55:57,879 --> 00:56:01,677
Uh, no, she's kinda super-busy right now.

1006
00:56:02,035 --> 00:56:03,583
Oh, yeah? What's going on?

1007
00:56:08,571 --> 00:56:11,443
Hightower's surfaced.
Grace is guarding her.

1008
00:56:11,797 --> 00:56:13,254
Hightower?

1009
00:56:13,293 --> 00:56:14,693
Wow. What's the deal?

1010
00:56:14,749 --> 00:56:17,423
Well, it's, um...
it's kind of a long story.

1011
00:56:17,569 --> 00:56:19,955
Yeah, I bet. So Grace will be
gone for a while, I guess.

1012
00:56:19,956 --> 00:56:20,684
Yeah, she could be.

1013
00:56:20,685 --> 00:56:22,350
Oh, that's too bad.

1014
00:56:23,212 --> 00:56:25,258
Oh, what, you can't live without her now?

1015
00:56:26,428 --> 00:56:27,654
Well, what can I say?
All right?

1016
00:56:27,655 --> 00:56:29,272
I miss her when she's not around.

1017
00:56:29,336 --> 00:56:30,589
I'm man enough to admit it.

1018
00:56:30,652 --> 00:56:33,611
All right, well, so you
don't get too anxious,

1019
00:56:34,715 --> 00:56:36,133
and you didn't hear this from me,

1020
00:56:36,134 --> 00:56:39,907
but you might wanna check out
the Pacific Palms Hotel.

1021
00:56:39,961 --> 00:56:41,527
Room 505.

1022
00:56:41,689 --> 00:56:44,632
Okay. Great. Thanks. Appreciate it.

1023
00:56:44,672 --> 00:56:46,621
But I'll probably tough it out, you know?

1024
00:56:46,622 --> 00:56:48,990
I don't wanna be too clingy.
Women hate that.

1025
00:56:48,991 --> 00:56:50,214
Right.

1026
00:56:50,560 --> 00:56:52,767
I'll see ya.
See ya.

1027
00:56:55,386 --> 00:56:58,134
Oh, thank God. There it is.
I gave you the wrong file.

1028
00:56:58,135 --> 00:56:59,840
Yeah. There you go.

1029
00:57:00,618 --> 00:57:02,292
You didn't read this, did you?

1030
00:57:02,362 --> 00:57:03,838
I-it's totally top secret.

1031
00:57:03,839 --> 00:57:05,701
No, no, of course not. I mean, no.

1032
00:57:06,109 --> 00:57:10,866
Whew. Listen, please don't
tell anybody I did this.

1033
00:57:10,922 --> 00:57:12,821
I would feel like such a fool.

1034
00:57:13,687 --> 00:57:15,992
Uh... my lips are sealed. I swear.

1035
00:57:16,056 --> 00:57:17,268
Thank you.

1036
00:57:18,186 --> 00:57:19,551
Um, Teresa?

1037
00:57:20,548 --> 00:57:22,563
What about the community outreach?

1038
00:57:22,603 --> 00:57:25,440
Oh! Yeah. I-I'm gonna get
back to you on that.

1039
00:57:33,867 --> 00:57:37,025
Each suspect's given the same hotel

1040
00:57:40,506 --> 00:57:43,505
but a different room number.

1041
00:57:43,541 --> 00:57:45,686
So the room the killer goes to

1042
00:57:45,687 --> 00:57:49,562
will tell us which suspect told Red John.

1043
00:58:02,131 --> 00:58:04,706
Hey, Rigsby, move the
camera more to the right.

1044
00:58:04,758 --> 00:58:06,455
Yep.
Okay.

1045
00:58:10,615 --> 00:58:11,720
Better?

1046
00:58:11,759 --> 00:58:13,026
Good.

1047
00:58:14,414 --> 00:58:15,652
There.

1048
00:58:15,828 --> 00:58:19,134
Simple, elegant, foolproof.

1049
00:58:19,135 --> 00:58:22,636
***

1050
00:58:24,466 --> 00:58:26,143
Who has a key to the minibar?

1051
00:58:26,181 --> 00:58:28,249
I do, and I'm keeping it. We're on the job.

1052
00:58:28,304 --> 00:58:30,210
You're on the job. I'm an amateur.

1053
00:58:30,248 --> 00:58:32,613
Besides, all I want is
those expensive peanuts.

1054
00:58:32,669 --> 00:58:33,993
Thank you.

1055
00:58:39,771 --> 00:58:42,254
Hey, boss.
Van Pelt, you all right?

1056
00:58:42,648 --> 00:58:44,888
Everyone's safe and sound. All good here.

1057
00:58:45,581 --> 00:58:49,421
Did you talk to Craig?
No, but I'm sure he's fine.

1058
00:58:49,475 --> 00:58:52,630
Look, I'll come and spell you as
soon as this thing plays out here.

1059
00:58:52,684 --> 00:58:53,802
Thanks, boss.

1060
00:58:54,460 --> 00:58:57,346
Tell her I said "Hey."
Madeleine says "Hey."

1061
00:58:57,401 --> 00:58:58,686
"Hi" back.

1062
00:58:58,748 --> 00:59:01,349
Uh, tell Hightower she'll
soon be exonerated.

1063
00:59:01,406 --> 00:59:04,036
I already hung up, and
stop being so confident.

1064
00:59:04,099 --> 00:59:05,648
Makes me nervous.

1065
00:59:26,081 --> 00:59:29,917
This is beginning to look
like a huge waste of time.

1066
00:59:29,955 --> 00:59:30,836
Whenever you say that,

1067
00:59:30,837 --> 00:59:33,259
success is just around the corner.

1068
00:59:46,183 --> 00:59:47,644
There. Look.

1069
00:59:47,717 --> 00:59:49,298
The assassin's here.

1070
00:59:57,489 --> 00:59:59,434
What, her? How can you tell?

1071
00:59:59,547 --> 01:00:01,536
She's carrying a large bag
with very little in it,

1072
01:00:01,537 --> 01:00:04,387
no jewelry, and she has a
killer's face. Come on.

1073
01:00:04,391 --> 01:00:05,894
Yeah, she looks kinda nice to me.

1074
01:00:05,895 --> 01:00:08,366
No. Homicidal eyes. Clear as day.

1075
01:00:10,697 --> 01:00:12,983
What's your bet, Jane?
Which room will she go to?

1076
01:00:12,984 --> 01:00:15,440
It's a 5-horse race.
Fool's bet.

1077
01:00:15,441 --> 01:00:17,426
You, boss? Any guesses?
 For all we know,

1078
01:00:17,427 --> 01:00:19,365
she's a tourist from Iowa.

1079
01:00:38,098 --> 01:00:39,308
Eighth floor?

1080
01:00:39,309 --> 01:00:40,531
That's our floor.

1081
01:00:45,911 --> 01:00:47,190
She just went by.

1082
01:00:47,530 --> 01:00:51,044
Told ya. Tourist.
No, she's taking the fire stairs.

1083
01:00:51,831 --> 01:00:52,816
***

1084
01:00:53,948 --> 01:00:55,052
***

1085
01:00:55,879 --> 01:00:57,608
She'll appear any moment.

1086
01:00:59,497 --> 01:01:01,431
Or she's just gotten back
from day of sightseeing--

1087
01:01:01,432 --> 01:01:02,710
***

1088
01:01:02,711 --> 01:01:05,917
There! There she is.

1089
01:01:07,708 --> 01:01:08,825
***

1090
01:01:09,793 --> 01:01:11,405
Bertram. Wow.

1091
01:01:15,376 --> 01:01:18,033
Bertram.
Red John's man is the CBI director?

1092
01:01:18,034 --> 01:01:19,352
How messed up is that?

1093
01:01:48,045 --> 01:01:48,998
Ready.

1094
01:02:09,427 --> 01:02:10,449
Now.

1095
01:02:12,799 --> 01:02:14,183
Don't move! Police!

1096
01:02:14,332 --> 01:02:16,254
Ma'am, stay right where you are.
I'm not gonna hurt you.

1097
01:02:16,255 --> 01:02:19,604
Hands. Put your hands in the air.
No, thanks.

1098
01:02:21,309 --> 01:02:22,283
Damn!

1099
01:02:54,571 --> 01:02:56,247
Knockout drugs. Robe.

1100
01:02:56,729 --> 01:02:59,120
Bag. Looks like she was trying
to take Hightower alive,

1101
01:02:59,121 --> 01:03:00,357
back to Red John.

1102
01:03:01,135 --> 01:03:04,702
Yeah. Maybe.
Let's go.

1103
01:03:05,065 --> 01:03:07,009
We've got a dead body out there.
Call it in.

1104
01:03:07,010 --> 01:03:08,811
If we're still here when the
hotel security gets here,

1105
01:03:08,812 --> 01:03:09,477
we're gonna be here forever.

1106
01:03:09,478 --> 01:03:10,859
We got a lot to do. We gotta keep moving.

1107
01:03:10,860 --> 01:03:12,900
Wait. A lot of what to do?

1108
01:03:12,901 --> 01:03:15,955
We have to find a good spot
for a trap to lure Bertram,

1109
01:03:15,956 --> 01:03:18,238
a trap that Red John will follow him into.

1110
01:03:18,239 --> 01:03:21,128
Oh, simple, then.
You're getting that crazy look in your eyes.

1111
01:03:21,129 --> 01:03:23,709
Calm down.
Perfectly calm.

1112
01:03:23,934 --> 01:03:25,766
Red John is one step behind me,

1113
01:03:25,767 --> 01:03:27,626
but he thinks he's one step ahead,

1114
01:03:27,627 --> 01:03:31,106
so in effect, he's two steps
behind, and he doesn't know it.

1115
01:03:31,107 --> 01:03:33,652
He's gonna be overconfident
when he walks into my trap.

1116
01:03:33,653 --> 01:03:36,057
And what will you use as
a lure for this trap?

1117
01:03:36,058 --> 01:03:37,389
Can we move, please?

1118
01:03:37,390 --> 01:03:40,087
Because I can answer all
your questions in motion.

1119
01:03:40,088 --> 01:03:42,494
I'm clever like that.
Thank you.

1120
01:03:48,483 --> 01:03:49,475
Hey. There you are.

1121
01:03:49,953 --> 01:03:51,027
Hey, stranger.

1122
01:03:51,717 --> 01:03:54,637
Okay, I'm sorry, but I
have a good explanation.

1123
01:03:54,915 --> 01:03:57,231
Uh, Rigsby told me.
'Cause Hightower's back.

1124
01:03:57,232 --> 01:03:58,995
Look, I don't see why that means
you can't answer your phone.

1125
01:03:58,996 --> 01:04:01,073
I know. It's a long story,

1126
01:04:01,074 --> 01:04:02,585
but I've been guarding Hightower,

1127
01:04:02,586 --> 01:04:06,064
who's totally innocent, but
whoever killed Todd Johnson

1128
01:04:06,065 --> 01:04:09,179
is working with Red John.
Wow.

1129
01:04:09,596 --> 01:04:12,604
And... you were a suspect.

1130
01:04:13,726 --> 01:04:16,018
Me? You're kidding.

1131
01:04:16,294 --> 01:04:17,434
I know, right?

1132
01:04:17,830 --> 01:04:21,287
But we found who's the real killer, so...
you're cleared.

1133
01:04:21,288 --> 01:04:22,845
Oh, glad to hear.

1134
01:04:23,129 --> 01:04:25,169
So who is it? Who's the real killer?

1135
01:04:25,844 --> 01:04:27,609
When I tell you, you'll freak out.

1136
01:04:28,363 --> 01:04:30,585
But right now I have to go relieve Lisbon

1137
01:04:30,586 --> 01:04:32,205
from guarding Hightower.

1138
01:04:33,444 --> 01:04:34,689
Hey, will you come with me?

1139
01:04:34,690 --> 01:04:35,951
It's a drive.

1140
01:04:36,973 --> 01:04:39,694
I don't know.
This all sounds kinda sketchy, so...

1141
01:04:39,938 --> 01:04:43,352
It is kinda sketchy. Please?

1142
01:04:45,603 --> 01:04:47,500
Of course. I'll go with you.

1143
01:04:47,886 --> 01:04:49,070
Thank you.

1144
01:04:53,357 --> 01:04:54,431
Jane?

1145
01:04:54,667 --> 01:04:55,638
Yes?

1146
01:04:57,408 --> 01:05:00,785
Yes?
I'm-- I'm kind of in a hurry here.

1147
01:05:00,835 --> 01:05:02,348
Oh, I can imagine.

1148
01:05:02,937 --> 01:05:04,070
Busy boy.

1149
01:05:04,997 --> 01:05:06,127
How's Hightower?

1150
01:05:06,230 --> 01:05:07,306
She's fine.

1151
01:05:07,347 --> 01:05:09,145
Still at that hotel, is she?

1152
01:05:09,146 --> 01:05:10,991
Yes. Why do you ask?

1153
01:05:12,877 --> 01:05:13,908
No reason.

1154
01:05:13,924 --> 01:05:16,802
Okay. Well, nice talking to you.

1155
01:05:28,888 --> 01:05:31,393
Hi.
Hello.

1156
01:05:33,481 --> 01:05:35,574
Uh, did we have a meeting scheduled?

1157
01:05:35,575 --> 01:05:39,142
Uh, no. So listen, things
went a little haywire

1158
01:05:39,143 --> 01:05:40,241
with Hightower last night.

1159
01:05:40,242 --> 01:05:42,540
Someone tried to kill her.
Oh?

1160
01:05:42,915 --> 01:05:44,643
Yes, which suggests she's telling the truth

1161
01:05:44,644 --> 01:05:47,335
about being framed.
Well, maybe, but--

1162
01:05:47,336 --> 01:05:50,407
The thing is, I can still get
her to come in peacefully,

1163
01:05:50,408 --> 01:05:53,513
but she insists she wants
to talk to you first,

1164
01:05:53,514 --> 01:05:56,255
face to face, nail down a deal.
Me?

1165
01:05:56,256 --> 01:05:57,489
She trusts you.

1166
01:05:58,553 --> 01:05:59,775
Well, she should.

1167
01:06:00,539 --> 01:06:05,130
But I don't know about any... deal making.

1168
01:06:05,131 --> 01:06:07,488
She's a loose cannon, to say the least.

1169
01:06:07,898 --> 01:06:10,194
She won't come in otherwise.

1170
01:06:10,544 --> 01:06:11,676
She says she'll take her story

1171
01:06:11,677 --> 01:06:13,795
straight to the media.
That would not be good.

1172
01:06:13,796 --> 01:06:15,725
No. That would be bad.

1173
01:06:17,094 --> 01:06:18,615
So you'll do it. Excellent.

1174
01:06:18,616 --> 01:06:20,858
She wants to meet at 2:00 P.M. on the dot.

1175
01:06:20,859 --> 01:06:24,339
I will pick you up at...1:30.
Wait, wait. Uh...

1176
01:06:28,054 --> 01:06:29,567
All right, I'll do it.

1177
01:06:30,288 --> 01:06:31,279
Good man.

1178
01:06:59,537 --> 01:07:00,366
Here you go, boys.

1179
01:07:00,367 --> 01:07:03,258
Hey, appreciate it.
How much we owe you?

1180
01:07:03,259 --> 01:07:06,348
It's on the CBI. It's the least we can do.
Oh, thank you.

1181
01:07:06,349 --> 01:07:09,660
Ma'am, we were debating who it
is who we're guarding in there.

1182
01:07:09,661 --> 01:07:11,759
I'm thinking it's a celebrity.

1183
01:07:11,760 --> 01:07:13,738
If I told ya, I'd have to kill ya.

1184
01:07:15,746 --> 01:07:16,950
Fair enough.

1185
01:07:20,824 --> 01:07:23,425
Hey, look, a tadpole!
Get it!

1186
01:07:23,939 --> 01:07:25,347
Get it, Will! Get it!

1187
01:07:25,348 --> 01:07:26,525
Pizza's here!

1188
01:07:26,911 --> 01:07:28,079
Pizza!

1189
01:07:30,798 --> 01:07:34,290
You saved me.
They were about to turn on me.

1190
01:07:35,043 --> 01:07:37,304
Hey, guys. Are you hungry?

1191
01:07:37,305 --> 01:07:38,343
Yes.

1192
01:07:48,772 --> 01:07:51,679
Why here? Well, Hightower figured
no one would try to kill her

1193
01:07:51,680 --> 01:07:53,197
at a public place like this.

1194
01:07:53,689 --> 01:07:55,070
Here. Here a seat.

1195
01:07:57,023 --> 01:07:58,202
Excuse me.

1196
01:08:00,465 --> 01:08:03,251
Uh, can I get a pot of
your lapsang souchong?

1197
01:08:03,320 --> 01:08:05,434
And... coffee, black.

1198
01:08:11,920 --> 01:08:13,573
Jane, I can hear you loud and clear.

1199
01:08:13,574 --> 01:08:15,354
Tap the table if you can hear me.

1200
01:08:18,050 --> 01:08:20,270
You got him, Rigs?
Got him.

1201
01:08:20,742 --> 01:08:22,256
And all the doors in and out.

1202
01:08:22,472 --> 01:08:24,437
We got tape on everyone
who enters the mall.

1203
01:08:24,514 --> 01:08:27,006
If Red John comes, we got him on camera.

1204
01:08:27,488 --> 01:08:28,681
If he comes.

1205
01:08:29,437 --> 01:08:30,448
He will.

1206
01:08:31,492 --> 01:08:32,442
I'm sorry?

1207
01:08:34,167 --> 01:08:37,258
Oh, just, uh... muttering to myself.

1208
01:08:42,276 --> 01:08:43,692
You don't seem nervous.

1209
01:08:44,093 --> 01:08:48,159
No. W-well, should I be nervous?

1210
01:08:52,563 --> 01:08:55,189
Oh, thank you. Thank you very much.

1211
01:08:57,049 --> 01:08:59,324
Dear lord, we thank you for this great food

1212
01:08:59,325 --> 01:09:00,818
we are about to eat.

1213
01:09:00,836 --> 01:09:03,285
We thank you for our friends.

1214
01:09:04,967 --> 01:09:07,157
We thank you for our many blessings. Amen.

1215
01:09:07,158 --> 01:09:07,821
Amen.
Amen.

1216
01:09:07,822 --> 01:09:09,750
Amen.
All righty.

1217
01:09:11,298 --> 01:09:13,068
Want some?
Yeah, thanks.

1218
01:09:13,581 --> 01:09:15,083
They should be at the mall now.

1219
01:09:15,822 --> 01:09:17,119
Think it'll work?

1220
01:09:17,979 --> 01:09:20,539
Frankly, no.
Trying to be hopeful.

1221
01:09:22,121 --> 01:09:23,437
You like that pizza?

1222
01:09:27,197 --> 01:09:28,667
She's not coming, is she?

1223
01:09:31,557 --> 01:09:32,749
She'll be here.

1224
01:09:33,331 --> 01:09:36,710
Just who exactly is trying
to kill her, anyhow?

1225
01:09:37,032 --> 01:09:38,313
Well, it's hard to say.

1226
01:09:40,328 --> 01:09:41,615
Who would be your guess?

1227
01:09:41,724 --> 01:09:42,940
Well, I run the department, Patrick.

1228
01:09:42,941 --> 01:09:46,122
I don't read case files.
You have no idea at all.

1229
01:09:46,123 --> 01:09:48,055
None. You tell me.

1230
01:09:48,501 --> 01:09:50,082
Red John, of course.

1231
01:09:51,123 --> 01:09:52,378
Of course.

1232
01:09:52,379 --> 01:09:54,952
I believe he has a friend inside the CBI.

1233
01:09:54,953 --> 01:09:57,521
Oh, another one.
Oh, good lord, this man's a prodigy.

1234
01:09:57,522 --> 01:10:00,289
I believe he has friends
all over the state--

1235
01:10:00,636 --> 01:10:02,143
powerful friends.

1236
01:10:02,183 --> 01:10:02,814
Come on.

1237
01:10:02,815 --> 01:10:04,126
I'm serious.

1238
01:10:07,347 --> 01:10:09,926
You know, I beg of you, Patrick, seek help.

1239
01:10:09,927 --> 01:10:13,115
I sound crazy, don't I? Maybe I am.

1240
01:10:14,520 --> 01:10:15,431
Maybe I'm not.

1241
01:10:15,432 --> 01:10:17,851
No, you don't sound crazy.

1242
01:10:18,242 --> 01:10:21,432
You just sound like a man who's
pushed himself too hard,

1243
01:10:21,433 --> 01:10:23,397
who's reached the end of his rope.

1244
01:10:23,655 --> 01:10:27,466
You need to take a break,
consult a therapist, maybe.

1245
01:10:28,110 --> 01:10:30,219
You know, I-I know a lot
of doc--excellent doctors

1246
01:10:30,220 --> 01:10:31,447
who have helped people--

1247
01:10:31,552 --> 01:10:33,360
Rope. The rope.
Did you kill Todd Johnson?

1248
01:10:33,361 --> 01:10:35,751
What? N-no.
Did you kill Todd Johnson?

1249
01:10:35,752 --> 01:10:37,696
No! What is wrong with you?!

1250
01:10:38,586 --> 01:10:40,697
Rigsby, Cho, the assassin needed the rope

1251
01:10:40,698 --> 01:10:42,787
to climb over the balcony
to get to the room below.

1252
01:10:42,788 --> 01:10:46,565
She wasn't targeting room 605.
She was targeting room 505.

1253
01:10:46,566 --> 01:10:48,437
***

1254
01:10:49,666 --> 01:10:50,783
***

1255
01:10:53,330 --> 01:10:54,130
Hey, guys.

1256
01:10:54,131 --> 01:10:55,355
Hey, Van Pelt.

1257
01:10:55,360 --> 01:10:56,877
This is Agent O'Laughlin, FBI.

1258
01:10:56,878 --> 01:10:59,583
We're here relieving Agent Lisbon.
Good to meet ya.

1259
01:10:59,584 --> 01:11:00,892
Yeah, likewise.

1260
01:11:07,435 --> 01:11:10,600
Oh, you know what?
I left my phone in the car.

1261
01:11:10,601 --> 01:11:12,343
Oh. Can I have the keys?
Yeah.

1262
01:11:12,549 --> 01:11:14,544
Thanks. Won't be a sec, all right?
Okay.

1263
01:11:22,378 --> 01:11:23,374
Can you get the gate?

1264
01:11:39,716 --> 01:11:41,227
You know how beautiful you look?

1265
01:11:41,228 --> 01:11:42,674
Oh, hush.

1266
01:11:51,608 --> 01:11:53,384
Oh, come on.

1267
01:12:17,097 --> 01:12:18,683
***

1268
01:12:19,017 --> 01:12:21,157
This is totally unacceptable.

1269
01:12:21,529 --> 01:12:23,289
If I don't get an immediate
and clear explanation

1270
01:12:23,290 --> 01:12:25,025
on what the hell is going on here,

1271
01:12:25,026 --> 01:12:28,914
I'm walking away right now.
Walk away. Walk away.

1272
01:12:29,919 --> 01:12:31,514
All right, there will be consequences.

1273
01:12:31,712 --> 01:12:32,998
Mark my words.

1274
01:12:35,862 --> 01:12:37,676
Oh, come on. Answer your damn phone.

1275
01:12:47,849 --> 01:12:48,792
Mommy!

1276
01:12:48,793 --> 01:12:51,172
This is is what you're watching, Mimi.
No arguments.

1277
01:12:51,173 --> 01:12:53,560
Your shows are too grown up for Will.
Yahoo!

1278
01:12:53,561 --> 01:12:55,589
You know that. You know it!

1279
01:13:11,618 --> 01:13:13,469
Jane, oh, hold on a sec.

1280
01:13:15,874 --> 01:13:16,374
Hey, guys.

1281
01:13:16,375 --> 01:13:17,784
Hi, boss.
Hey.

1282
01:13:19,497 --> 01:13:20,068
What's up?

1283
01:13:20,069 --> 01:13:22,216
Listen to me. It's not Bertram.

1284
01:13:22,217 --> 01:13:23,712
It's O'Laughlin.

1285
01:13:24,085 --> 01:13:27,276
Jane, I-I can't hear you. What?
O'Laughlin.

1286
01:13:27,658 --> 01:13:30,169
Red John's man is O'Laughlin.

1287
01:13:34,639 --> 01:13:35,142
Lisbon!

1288
01:13:35,143 --> 01:13:36,291
***

1289
01:13:37,284 --> 01:13:38,274
***

1290
01:13:39,490 --> 01:13:40,530
Don't move.

1291
01:13:42,606 --> 01:13:44,157
What did you do, Craig?

1292
01:13:44,490 --> 01:13:46,444
Sorry about this, Grace, truly.

1293
01:13:46,717 --> 01:13:48,592
I've grown genuinely fond of you.

1294
01:13:51,503 --> 01:13:53,759
I don't understand. Why are you doing this?

1295
01:13:54,600 --> 01:13:56,716
It's not you. It's me.

1296
01:14:09,331 --> 01:14:10,376
Mom!

1297
01:14:11,070 --> 01:14:12,314
Stay there.

1298
01:14:14,117 --> 01:14:15,793
Don't look! Don't look!

1299
01:14:15,938 --> 01:14:17,459
Go in the room. Come on.

1300
01:14:21,001 --> 01:14:23,453
Oh, Craig. Craig.

1301
01:14:26,342 --> 01:14:27,301
Grace.

1302
01:14:40,747 --> 01:14:41,625
Lisbon!

1303
01:14:41,626 --> 01:14:42,665
Lisbon!

1304
01:14:44,877 --> 01:14:45,882
Lisbon!

1305
01:14:48,445 --> 01:14:49,453
Lisbon.

1306
01:14:50,278 --> 01:14:53,969
O'Laughlin's dead.
I'm wounded, but I'm okay.

1307
01:14:56,348 --> 01:14:59,212
Grace, call 9-1-1 from the landline.

1308
01:14:59,446 --> 01:15:00,487
Okay.

1309
01:15:02,459 --> 01:15:03,936
Are you gonna be all right?

1310
01:15:05,437 --> 01:15:06,737
I think I'll be all right.

1311
01:15:16,116 --> 01:15:17,359
Lisbon, listen to me.

1312
01:15:17,599 --> 01:15:19,318
Can you get O'Laughlin's phone?

1313
01:15:32,370 --> 01:15:33,108
I got it.

1314
01:15:33,109 --> 01:15:34,050
Great.

1315
01:15:34,765 --> 01:15:37,789
Press "redial" and tell whoever answers--

1316
01:15:39,650 --> 01:15:41,475
Tell him O'Laughlin is dead.

1317
01:15:59,547 --> 01:16:00,523
Hey.

1318
01:16:01,162 --> 01:16:02,482
This is Agent Lisbon.

1319
01:16:02,888 --> 01:16:04,218
O'Laughlin's dead.

1320
01:16:05,741 --> 01:16:06,980
That's too bad.

1321
01:16:09,522 --> 01:16:12,102
Never mind.
You win some, you lose some, I guess.

1322
01:16:21,047 --> 01:16:22,298
He said, "never mind.

1323
01:16:22,923 --> 01:16:24,303
Win some, lose some."

1324
01:16:28,302 --> 01:16:29,542
I'll call you back.

1325
01:17:05,648 --> 01:17:06,893
Can I help you?

1326
01:17:07,025 --> 01:17:10,755
Yeah. Who were you just speaking to?

1327
01:17:11,112 --> 01:17:14,412
Why is that your business?
Don't play with me.

1328
01:17:14,945 --> 01:17:16,377
Sir, I don't know what your issues are,

1329
01:17:16,378 --> 01:17:18,624
but you're making me very uncomfortable.

1330
01:17:18,625 --> 01:17:21,706
Were you not just speaking
to Teresa Lisbon? To who?

1331
01:17:21,707 --> 01:17:24,328
Who are you? What's your name?
Do I need to call security?

1332
01:17:25,642 --> 01:17:27,210
I'm just messing with ya.

1333
01:17:28,694 --> 01:17:30,098
You know who I am.

1334
01:17:31,675 --> 01:17:33,008
Tell me anyhow.

1335
01:17:33,774 --> 01:17:35,317
I have many names.

1336
01:17:36,893 --> 01:17:39,127
Some people call me "Red John."

1337
01:17:59,808 --> 01:18:01,082
Hollow points.

1338
01:18:02,601 --> 01:18:04,330
They make a fist-sized hole.

1339
01:18:04,728 --> 01:18:06,607
I won't hurt you if I don't need to.

1340
01:18:07,311 --> 01:18:10,176
It's great to meet you, face to face...

1341
01:18:10,225 --> 01:18:11,473
So to speak.

1342
01:18:11,505 --> 01:18:12,432
You know, the last time I saw you,

1343
01:18:12,433 --> 01:18:14,782
everything was so... hyper...

1344
01:18:16,026 --> 01:18:17,836
So unrelaxed.

1345
01:18:19,314 --> 01:18:21,743
It's hard to talk in that
kind of environment.

1346
01:18:22,005 --> 01:18:24,379
How do I know you are who you say you are?

1347
01:18:25,752 --> 01:18:27,381
That's a deep question.

1348
01:18:30,380 --> 01:18:31,962
How does anyone really know who anyone is?

1349
01:18:31,963 --> 01:18:34,639
Who are you? What do you want?

1350
01:18:36,035 --> 01:18:38,415
When O'Laughlin told me
about your little trap,

1351
01:18:38,416 --> 01:18:39,797
I was so happy.

1352
01:18:40,413 --> 01:18:41,948
The perfect opportunity

1353
01:18:41,949 --> 01:18:45,444
to teach you one last
lesson in humility, but no.

1354
01:18:46,193 --> 01:18:48,630
You prevailed for once.
Bravo.

1355
01:18:49,420 --> 01:18:51,669
Sincerely... bravo.

1356
01:18:51,670 --> 01:18:53,213
And you know what? It's a good thing.

1357
01:18:53,453 --> 01:18:57,117
It confirms what I've been thinking.

1358
01:18:57,419 --> 01:18:58,825
It is time to quit.

1359
01:18:58,828 --> 01:18:59,854
Quit.

1360
01:19:00,096 --> 01:19:02,283
Yeah, no more killing, no more blood.
Enough.

1361
01:19:02,284 --> 01:19:05,143
Been there, done that. Retiring.

1362
01:19:05,743 --> 01:19:07,993
Give myself a new face, a new identity.

1363
01:19:09,119 --> 01:19:10,459
Start a new life.

1364
01:19:11,800 --> 01:19:14,257
I have skills and--and resources

1365
01:19:14,258 --> 01:19:15,649
that I can use

1366
01:19:16,625 --> 01:19:18,510
to really make a positive
change in this world

1367
01:19:18,511 --> 01:19:21,740
for other people. You know? For children.

1368
01:19:23,519 --> 01:19:24,767
I guess I've been...

1369
01:19:26,059 --> 01:19:29,640
pursuing my own dreams for
so long, that I just...

1370
01:19:29,759 --> 01:19:32,595
I... I lost sight of what's
truly important in this world.

1371
01:19:32,596 --> 01:19:35,235
I think that happens to a
lot of people, don't you?

1372
01:19:35,635 --> 01:19:37,120
Am I supposed to laugh?

1373
01:19:37,723 --> 01:19:39,348
Why are you telling me all this?

1374
01:19:39,447 --> 01:19:40,416
Well...

1375
01:19:41,837 --> 01:19:44,019
I think we have a connection
that needs to be honored.

1376
01:19:44,020 --> 01:19:47,530
I-I wanna say good-bye.
I want to apologize...

1377
01:19:48,431 --> 01:19:50,331
For any pain I might have caused you,

1378
01:19:50,332 --> 01:19:53,280
and I want to release you from
this curse you've been under.

1379
01:19:53,281 --> 01:19:54,965
I'm not under a curse.

1380
01:19:55,305 --> 01:19:57,800
Doomed to an endless, angry search

1381
01:19:57,801 --> 01:19:59,491
for a vengeance you will never have.

1382
01:19:59,492 --> 01:20:01,141
I would call that a curse, wouldn't you?

1383
01:20:01,142 --> 01:20:05,082
I look on it more as a hobby,
and I will have that vengeance.

1384
01:20:05,083 --> 01:20:07,661
Vengeance? On... on... on what?

1385
01:20:07,662 --> 01:20:10,305
Look at--look at me.
I'm just a regular guy.

1386
01:20:11,011 --> 01:20:13,660
I bet you--you thought I'd have horns, huh?

1387
01:20:13,916 --> 01:20:16,748
Right? I'm not a monster.

1388
01:20:17,517 --> 01:20:18,727
I'm not the devil.

1389
01:20:18,728 --> 01:20:22,137
I'm just another human being with flaws

1390
01:20:22,138 --> 01:20:25,444
and vices and problems
just like anybody else.

1391
01:20:26,649 --> 01:20:27,884
Forget about me.

1392
01:20:28,732 --> 01:20:30,660
I'm not worth ruining your life over.

1393
01:20:30,661 --> 01:20:33,028
Wherever you go, you delusional freak,

1394
01:20:33,029 --> 01:20:35,107
I will find you and I will kill you.

1395
01:20:35,198 --> 01:20:38,596
And then... then I will forget about you.

1396
01:20:38,899 --> 01:20:40,240
Tough guy.

1397
01:20:42,907 --> 01:20:43,984
Here I am.

1398
01:20:47,087 --> 01:20:49,031
Let's see what you can do. Come on.

1399
01:20:50,758 --> 01:20:53,289
You put that gun away, and
I'll show you what I can do.

1400
01:20:55,287 --> 01:20:56,149
See how we sound?

1401
01:20:56,150 --> 01:20:59,197
We sound like kids on a playground.

1402
01:20:59,198 --> 01:21:02,338
Don't you see that I'm-- I'm
trying to do you a favor?

1403
01:21:02,461 --> 01:21:08,038
Seeking revenge is a waste
of your precious time.

1404
01:21:08,215 --> 01:21:10,158
Your life is precious, Patrick.

1405
01:21:10,824 --> 01:21:12,927
Get on with that precious life.

1406
01:21:14,175 --> 01:21:15,677
Find yourself a woman to love.

1407
01:21:15,678 --> 01:21:17,170
Start a family.

1408
01:21:17,213 --> 01:21:18,401
When you're dead.

1409
01:21:19,963 --> 01:21:21,054
Okay.

1410
01:21:25,457 --> 01:21:27,446
I thought you might take that attitude.

1411
01:21:28,640 --> 01:21:30,740
Oh, well. I tried.

1412
01:21:32,878 --> 01:21:33,905
Good-bye.

1413
01:21:35,712 --> 01:21:37,594
Hey, you can't just walk away.

1414
01:21:38,086 --> 01:21:39,100
I can't?

1415
01:21:40,343 --> 01:21:41,651
Your colleagues are gone.

1416
01:21:42,207 --> 01:21:43,694
What can you do to stop me?

1417
01:21:44,141 --> 01:21:46,321
I don't know that you really are Red John.

1418
01:21:47,469 --> 01:21:48,541
Fair enough.

1419
01:21:51,183 --> 01:21:53,177
Your wife was very clean.

1420
01:21:55,758 --> 01:21:58,853
She smelled like coal
tar soap and lavender.

1421
01:22:02,955 --> 01:22:05,122
Your daughter smelled like sweat...

1422
01:22:07,178 --> 01:22:08,928
and strawberries and cream.

1423
01:22:10,487 --> 01:22:14,360
Some kind of kids' shampoo.

1424
01:22:33,145 --> 01:22:34,940
Please, wait.

1425
01:23:24,828 --> 01:23:26,625
Can I get the check, please?

Ecrit par Chris2004 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Jeu de traque
26.02.2024

Une promesse
19.02.2024

Actualités
Décès de Gregory Itzin

Décès de Gregory Itzin
Gregory Itzin, principalement connu pour ses rôles de l'agent Minelli dans The Mentalist et du...

Teresa rencontre Miss Parker !

Teresa rencontre Miss Parker !
Le nouveau Survivor du Caméléon vous propose de départager les orphelines de séries TV qui...

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés

[Alternative Awards] Patrick s'invite dans la liste des nommés
La nouvelle catégorie des Alternative Awards propose de voter pour celui qui aurait pu finir...

Teresa dans la course sur The X Files !

Teresa dans la course sur The X Files !
Pour son nouveau sondage le quartier The X Files vous propose de départager plusieurs héroïnes qui...

Mentalist sur TMC

Mentalist sur TMC
Pour rappel, TMC rediffuse en ce moment Mentalist tous les vendredis à partir de 21h15, à raison de...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

choup37, 15.04.2024 à 10:15

Il manque 3 votes pour valider la nouvelle bannière Kaamelott... Clic clic clic

chrismaz66, 15.04.2024 à 11:46

Oui cliquez;-) et venez jouer à l'animation Kaamelott qui démarre là maintenant et ce jusqu'à la fin du mois ! Bonne chance à tous ^^

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, Hier à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, Hier à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

Viens chatter !