Script VO 316 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
1
00:00:01,350 --> 00:00:02,790
- Where is she? - Over here.
2
00:00:02,960 --> 00:00:03,940
You saw the suspect?
3
00:00:03,940 --> 00:00:06,170
Details, please. Where? When?
4
00:00:06,380 --> 00:00:08,750
Uh, I was coming out of the elevator after lunch.
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,130
Where was the suspect headed?
6
00:00:10,190 --> 00:00:12,190
Uh, up the stairs, which I thought was strange,
7
00:00:12,190 --> 00:00:13,370
'cause that leads to the roof, right?
8
00:00:13,370 --> 00:00:15,090
It's not just the roof. It's where Jane works.
9
00:00:15,090 --> 00:00:16,900
- Has anybody seen him? - Not since this morning.
10
00:00:16,970 --> 00:00:19,030
Cover the exits! All of them!
11
00:00:19,030 --> 00:00:21,000
Use whoever you have to out here!
12
00:00:26,130 --> 00:00:27,590
Hasten slowly.
13
00:00:27,950 --> 00:00:29,070
The target will be armed.
14
00:00:49,780 --> 00:00:50,580
It's locked.
15
00:00:51,930 --> 00:00:54,570
Jane? You in there?
16
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
Yeah, I'm coming out.
17
00:00:58,840 --> 00:01:02,900
You're gonna have to stand back. And if you're bearing firearms,
18
00:01:02,900 --> 00:01:04,060
Please lower them.
19
00:01:05,320 --> 00:01:05,950
Please.
20
00:01:23,000 --> 00:01:24,520
Stand back...
21
00:01:24,980 --> 00:01:26,070
or he dies.
22
00:01:58,910 --> 00:02:00,390
Security guard making rounds this morning
23
00:02:00,390 --> 00:02:02,490
found the body. Multiple stab wounds.
24
00:02:02,490 --> 00:02:03,990
Anything missing from the display case?
25
00:02:03,990 --> 00:02:06,070
Yeah, a mayan figurine. Gold.
26
00:02:06,070 --> 00:02:07,190
Valued at 200 grand.
27
00:02:07,290 --> 00:02:08,670
We get an I.D. on the victim?
28
00:02:08,690 --> 00:02:11,980
Manuel Montero. He was a professor at the university,
29
00:02:11,980 --> 00:02:13,630
in ancient art. Security cameras show him
30
00:02:13,630 --> 00:02:15,680
entering the museum alone at 10:25 p.m.,
31
00:02:15,750 --> 00:02:17,040
then he turned off the cameras.
32
00:02:17,040 --> 00:02:17,690
Hey, Lisbon.
33
00:02:18,110 --> 00:02:18,870
Look at this.
34
00:02:21,170 --> 00:02:22,150
Meet Caroline--
35
00:02:22,810 --> 00:02:25,500
one of the most well-preserved tyrannosaurus rex
36
00:02:25,500 --> 00:02:27,770
ever discovered. Isn't she awesome?
37
00:02:27,850 --> 00:02:29,550
We've got a dead man over there.
38
00:02:29,840 --> 00:02:32,690
Dead men I've seen. But this...
39
00:02:32,690 --> 00:02:33,900
Could we get back to work, please?
40
00:02:35,920 --> 00:02:38,430
Must I justify my every action?
41
00:02:38,520 --> 00:02:41,130
Please observe the rib cage
42
00:02:41,130 --> 00:02:43,310
of our smaller fossilized friend here.
43
00:02:44,030 --> 00:02:45,330
There's a rib missing.
44
00:02:45,330 --> 00:02:46,040
Exactly
45
00:02:46,100 --> 00:02:48,460
You think somebody climbed up there and stole it?
46
00:02:48,740 --> 00:02:51,240
Well, two options-- the first involves cloning.
47
00:02:51,240 --> 00:02:52,620
The second and more likely--
48
00:02:52,620 --> 00:02:55,050
it was used to break a very thick piece of glass.
49
00:02:57,110 --> 00:02:57,880
Could we get somebody
50
00:02:57,880 --> 00:02:59,850
to dust the stegosaurus for prints, please?
51
00:03:00,530 --> 00:03:02,850
It's not a stegosaurus. It's a triceratops.
52
00:03:03,370 --> 00:03:06,300
Triceratop... ps. ...ps.
53
00:03:06,300 --> 00:03:07,470
...ps. ...ps.
54
00:03:07,900 --> 00:03:09,510
My name is Christo Papadakis.
55
00:03:09,510 --> 00:03:11,340
I am professor of anthropology.
56
00:03:11,590 --> 00:03:12,430
Did you know the victim?
57
00:03:12,430 --> 00:03:15,030
Manuel Montero. He was part-time faculty.
58
00:03:15,030 --> 00:03:16,550
Too busy to teach full-time.
59
00:03:17,130 --> 00:03:18,450
Montero was on the run.
60
00:03:18,850 --> 00:03:19,920
On the run from who?
61
00:03:21,030 --> 00:03:22,820
Nobody. He--he traveled.
62
00:03:22,820 --> 00:03:24,660
He was always running to South America.
63
00:03:26,270 --> 00:03:28,260
His career was in ruins.
64
00:03:28,260 --> 00:03:29,380
Well, tough times for everybody.
65
00:03:29,540 --> 00:03:31,380
Not for Montero. He had a lot of money.
66
00:03:31,570 --> 00:03:33,240
Well, you just said he was in ruins.
67
00:03:33,970 --> 00:03:36,410
Yes, Toltec. Mayan.
68
00:03:36,640 --> 00:03:38,530
Oh. Montero was an archaeologist?
69
00:03:38,530 --> 00:03:40,700
Specializing in pre-columbian art.
70
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
Many of the pieces around you are,
71
00:03:42,600 --> 00:03:44,140
uh, on loan from him.
72
00:03:44,400 --> 00:03:46,610
Can you think of anyone with a reason to kill Montero?
73
00:03:47,270 --> 00:03:49,600
Well, he was a traitor.
74
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
Oh, he was a traitor? Who did he betray?
75
00:03:51,400 --> 00:03:52,950
Betray? Nobody.
76
00:03:53,100 --> 00:03:54,460
Well, you just said he was a...
77
00:03:54,460 --> 00:03:56,770
Montero was an honest antiquities dealer.
78
00:03:56,770 --> 00:04:00,640
One of the last. Most traders these days are looters
79
00:04:00,640 --> 00:04:02,060
and no-good son-of-a-bitches.
80
00:04:02,700 --> 00:04:05,650
So, Montero was a trader...
81
00:04:05,970 --> 00:04:08,200
He traded antiquities,
82
00:04:08,220 --> 00:04:12,570
excavated from South American ruins.
83
00:04:14,800 --> 00:04:17,080
Are you really professional police officer?
84
00:04:21,900 --> 00:04:23,850
So the missing pendant belonged to the victim.
85
00:04:24,010 --> 00:04:26,150
Montero liked to visit the museum after hours
86
00:04:26,150 --> 00:04:27,600
to show his pieces to private buyers.
87
00:04:27,600 --> 00:04:30,060
He had a key to the building and the security code.
88
00:04:30,890 --> 00:04:33,970
At the heart of any salesman is showmanship.
89
00:04:33,970 --> 00:04:35,080
And you'd be hard-pressed
90
00:04:35,080 --> 00:04:37,200
to find a more dramatic proscenium than this.
91
00:04:37,430 --> 00:04:39,670
Yeah, smart strategy unless the buyer doesn't wanna pay.
92
00:04:39,880 --> 00:04:41,750
Stabbed in the back, literally.
93
00:04:42,510 --> 00:04:44,240
Montero probably didn't even see it coming.
94
00:04:44,610 --> 00:04:46,560
But he had time to think about it before he died.
95
00:04:46,560 --> 00:04:47,340
Look at his watch.
96
00:04:49,640 --> 00:04:51,240
Wow. That's an ugly watch.
97
00:04:51,450 --> 00:04:53,250
- It's a calculator watch. - Indeed.
98
00:04:53,250 --> 00:04:55,940
Very useful accessory for the sales pro on the go.
99
00:04:56,400 --> 00:04:57,850
Is there something typed in there?
100
00:04:59,630 --> 00:05:01,630
It's uh, numbers.
101
00:05:01,890 --> 00:05:04,960
"6-0-7-8."
102
00:05:05,520 --> 00:05:06,380
Supposed to mean something?
103
00:05:06,710 --> 00:05:08,790
Try looking at the numbers upside-down.
104
00:05:12,770 --> 00:05:13,950
It says "Blog."
105
00:05:14,430 --> 00:05:16,460
His cell phone was crushed by the killer,
106
00:05:16,460 --> 00:05:19,220
So Montero here improvised.
107
00:05:19,220 --> 00:05:20,020
Call Van Pelt
108
00:05:20,020 --> 00:05:21,850
and see if Montero published a blog.
109
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
- I'm ready to go. I've seen enough. - I haven't.
110
00:05:25,190 --> 00:05:27,380
You know they have mastodons here?
111
00:05:27,390 --> 00:05:28,210
Giant sloths.
112
00:05:28,820 --> 00:05:31,290
And dire wolves. I-I'll catch up.
113
00:05:31,820 --> 00:05:34,470
But, Mommy, I want to go.
114
00:05:34,470 --> 00:05:36,420
You can squawk all you like, Mimi.
115
00:05:36,420 --> 00:05:38,370
There's no sleepovers on a school night.
116
00:05:38,400 --> 00:05:39,790
I have to.
117
00:05:39,790 --> 00:05:40,670
No.
118
00:05:41,230 --> 00:05:43,030
Mommy, that's so unfair.
119
00:05:43,600 --> 00:05:45,050
I'm sorry, baby. I gotta go.
120
00:05:45,770 --> 00:05:47,080
All right. Love you.
121
00:05:47,080 --> 00:05:48,710
Mm-hmm. Love you, too. Bye.
122
00:05:51,480 --> 00:05:52,520
Forgive the intrusion.
123
00:05:55,190 --> 00:05:56,830
What's this about, agent LaRoche?
124
00:06:02,210 --> 00:06:05,200
The Todd Johnson case.
125
00:06:09,830 --> 00:06:12,280
I would like to show you a photo
126
00:06:12,910 --> 00:06:15,790
of one of the law enforcement officers
127
00:06:16,660 --> 00:06:19,260
that he murdered.
128
00:06:24,810 --> 00:06:26,580
Did you know this man?
129
00:06:28,070 --> 00:06:30,860
Rance Howard. C.H.P. Officer.
130
00:06:31,660 --> 00:06:34,100
Very popular. A lot of our agents were close to him.
131
00:06:34,510 --> 00:06:35,730
Some more than others.
132
00:06:39,800 --> 00:06:44,980
There's a rumor that you and Howard were intimately involved.
133
00:06:44,980 --> 00:06:45,720
Is that true?
134
00:06:46,900 --> 00:06:49,380
- Excuse me? - Simple question.
135
00:06:49,940 --> 00:06:51,540
Simple answer--
136
00:06:51,550 --> 00:06:53,760
what the hell is that to you or anybody else?
137
00:06:54,370 --> 00:06:56,950
Johnson was set on fire--
138
00:06:58,130 --> 00:07:00,450
a crime of passion if there ever was one.
139
00:07:01,610 --> 00:07:06,080
If you were having an affair with one of Johnson's victims,
140
00:07:06,780 --> 00:07:10,320
you had passion and motive.
141
00:07:15,870 --> 00:07:17,970
Your investigation seems to hinge
142
00:07:17,970 --> 00:07:20,430
on what you may have read on a bathroom wall.
143
00:07:24,060 --> 00:07:26,130
Good luck with that, agent LaRoche.
144
00:08:05,890 --> 00:08:08,180
- Background on Montero. - What do we know about him?
145
00:08:08,180 --> 00:08:10,110
Single, self-employed, spent half his time abroad
146
00:08:10,110 --> 00:08:11,190
importing ancient art.
147
00:08:11,190 --> 00:08:13,210
- Sold it from a warehouse in San Francisco. - Family?
148
00:08:13,410 --> 00:08:14,710
Parents retired in Florida.
149
00:08:14,730 --> 00:08:15,640
They'll be on the next flight here.
150
00:08:15,640 --> 00:08:17,520
Hey, boss. I looked into the blog.
151
00:08:17,520 --> 00:08:20,400
Montero did publish one-- "I dig dead people."
152
00:08:20,400 --> 00:08:23,630
Archaeology humor. Cute. Anything useful?
153
00:08:23,940 --> 00:08:25,660
A lot of self-promotional entries
154
00:08:25,660 --> 00:08:27,220
about his relic-hunting adventures.
155
00:08:27,220 --> 00:08:28,790
But three weeks ago,
156
00:08:28,790 --> 00:08:30,500
He came back from a trip to Columbia
157
00:08:30,500 --> 00:08:32,730
with the gold pendant that was stolen from the museum.
158
00:08:32,730 --> 00:08:34,210
After Montero blogged about it,
159
00:08:34,260 --> 00:08:37,860
A private buyer posted an anonymous e-mail to arrange a viewing.
160
00:08:37,860 --> 00:08:39,520
Did you put a trace on the e-mail?
161
00:08:39,830 --> 00:08:42,040
Not me. FBI's computer forensics lab.
162
00:08:42,040 --> 00:08:44,450
One of the perks of having a fiance with the Feds.
163
00:08:44,800 --> 00:08:46,570
Preliminary forensic report.
164
00:08:46,570 --> 00:08:48,120
You're gonna have dozens of prints in the trial
165
00:08:48,120 --> 00:08:49,190
off the stegosaurus skeleton.
166
00:08:49,190 --> 00:08:50,790
It's gonna take a while to process them, though.
167
00:08:51,010 --> 00:08:53,890
While we're waiting on forensics, let's work on developing some leads.
168
00:08:53,890 --> 00:08:55,650
Hey, you said that Montero had a warehouse?
169
00:08:55,650 --> 00:08:56,830
Yeah, in the Mission District.
170
00:08:56,910 --> 00:08:58,990
But there's something else. I ran his financials.
171
00:08:58,990 --> 00:09:01,250
The profits from his company have been going up at a time
172
00:09:01,250 --> 00:09:03,350
when other art and antiquity dealers are closing shop.
173
00:09:03,350 --> 00:09:04,600
Closing shop? Why?
174
00:09:04,600 --> 00:09:05,580
Repatriation laws.
175
00:09:05,580 --> 00:09:07,730
Countries are now suing for the return of their cultural treasures.
176
00:09:07,730 --> 00:09:09,580
You and Rigsby go to the warehouse.
177
00:09:09,580 --> 00:09:10,740
See if you can find anything.
178
00:09:19,650 --> 00:09:21,030
Hi, Jane.
179
00:09:21,270 --> 00:09:22,880
The boys are working on the parking lot today.
180
00:09:22,880 --> 00:09:23,960
Need you to park underground.
181
00:09:23,970 --> 00:09:26,560
Oh, no problem. That kid of yours, Jim--
182
00:09:26,560 --> 00:09:28,690
Is he into dinosaurs and prehistoric stuff?
183
00:09:28,790 --> 00:09:30,030
Sure loves his mother.
184
00:09:31,330 --> 00:09:32,860
Here. Give him this.
185
00:09:33,150 --> 00:09:35,380
It's a replica of a dire wolf's tooth.
186
00:09:35,850 --> 00:09:37,870
Thanks. Look at that.
187
00:09:38,490 --> 00:09:39,710
Have a good day.
188
00:10:16,990 --> 00:10:17,880
What?
189
00:10:18,190 --> 00:10:19,050
I didn't say anything.
190
00:10:19,880 --> 00:10:20,940
You were thinking it.
191
00:10:21,430 --> 00:10:23,840
- Mentalizing me. - You can tell?
192
00:10:24,270 --> 00:10:26,540
I can read it on your face. So stop.
193
00:10:26,700 --> 00:10:28,100
Well, if you can read it on my face,
194
00:10:28,100 --> 00:10:30,670
then you're mentalizing me. So you stop.
195
00:10:31,600 --> 00:10:34,280
Oh. No, on second thought, keep going.
196
00:10:34,280 --> 00:10:35,260
What am I thinking?
197
00:10:35,260 --> 00:10:37,790
- Please go away, Jane. - Nope. That's wrong. Try again.
198
00:10:39,160 --> 00:10:41,170
You're thinking I'm freaking out
199
00:10:41,170 --> 00:10:43,830
because some fool spread a rumor
200
00:10:43,830 --> 00:10:46,030
that I was having an affair with Rance Howard.
201
00:10:46,030 --> 00:10:47,500
The C.H.P. officer?
202
00:10:47,500 --> 00:10:48,730
You're the one thinking it.
203
00:10:49,190 --> 00:10:50,070
I feel naked.
204
00:10:52,050 --> 00:10:54,740
There's only one person that has this singular effect on people.
205
00:10:55,250 --> 00:10:56,960
You've been LaRoched, haven't you?
206
00:10:58,740 --> 00:11:01,180
- I suppose I have. - Well, there's no shame in it.
207
00:11:01,180 --> 00:11:04,090
We're all pots in his kitchen, and he's a Sous chef,
208
00:11:04,090 --> 00:11:06,160
just waiting for one of us to boil over.
209
00:11:06,260 --> 00:11:07,900
I won't give him the satisfaction.
210
00:11:07,900 --> 00:11:09,550
Of course not. Did you?
211
00:11:10,270 --> 00:11:12,690
- Did I what? - Did you have an affair with Rance Howard?
212
00:11:13,320 --> 00:11:15,580
My personal life is my personal life.
213
00:11:16,350 --> 00:11:18,280
Nobody else has the right to it.
214
00:11:18,280 --> 00:11:19,600
Well you're wrong about that.
215
00:11:19,600 --> 00:11:22,020
LaRoche does. Whatever the truth is,
216
00:11:22,020 --> 00:11:23,500
I wouldn't try to hide it from him.
217
00:11:24,110 --> 00:11:25,380
He'll find out eventually.
218
00:11:32,410 --> 00:11:35,340
Ho-ho-ho. It's our lucky day, buddy.
219
00:11:35,490 --> 00:11:36,740
See that taco truck
220
00:11:36,740 --> 00:11:37,880
just as we got off the freeway?
221
00:11:37,880 --> 00:11:40,210
That taco truck's always there.
222
00:11:40,210 --> 00:11:41,110
Oh, yeah. A little carne asada
223
00:11:41,110 --> 00:11:43,520
- After we check out the warehouse? - Muy bien. No.
224
00:11:44,550 --> 00:11:45,180
Why not?
225
00:11:45,180 --> 00:11:46,590
I don't wanna cross hobo alley
226
00:11:46,590 --> 00:11:47,630
to order lunch from a truck
227
00:11:47,630 --> 00:11:49,250
That's near the sewage ditch under the freeway.
228
00:11:50,130 --> 00:11:51,330
But there's tacos there.
229
00:11:53,510 --> 00:11:54,590
This is the warehouse.
230
00:12:00,070 --> 00:12:01,190
Let's check out the back.
231
00:12:07,770 --> 00:12:08,530
Hey!
232
00:12:11,310 --> 00:12:13,540
Cbi. Who's in charge here?
233
00:12:14,290 --> 00:12:18,230
ESTAMOS CON LA POLICE. EST?A CARGO?
234
00:12:20,130 --> 00:12:21,530
Maybe they don't speak spanish.
235
00:12:21,530 --> 00:12:22,470
Maybe you don't.
236
00:12:23,910 --> 00:12:25,360
You guys work for Montero?
237
00:12:28,430 --> 00:12:29,240
Gun!
238
00:12:45,360 --> 00:12:46,290
Cover me!
239
00:13:05,660 --> 00:13:07,050
Eres un idiota.
240
00:13:07,990 --> 00:13:09,370
Throw out your weapon!
241
00:13:09,960 --> 00:13:11,030
La pistola!
242
00:13:11,600 --> 00:13:12,510
Do it now!
243
00:13:18,310 --> 00:13:20,950
Step into clear view! Hands in the air!
244
00:13:30,250 --> 00:13:33,050
Face down on the ground. Hands out to your sides. Do it now.
245
00:13:38,060 --> 00:13:40,400
Hey! Hey, hey, easy! Easy!
246
00:13:40,460 --> 00:13:42,610
Yeah, now he understands english. So...
247
00:13:43,050 --> 00:13:45,470
What kind of ancient art you boys selling today, huh?
248
00:14:00,590 --> 00:14:01,750
Roberto Salvador.
249
00:14:02,630 --> 00:14:04,210
You're on a work visa from columbia.
250
00:14:05,400 --> 00:14:06,460
So you work for Montero?
251
00:14:07,610 --> 00:14:09,230
Hmm. Could be.
252
00:14:09,570 --> 00:14:10,990
Could be montero works for me.
253
00:14:12,920 --> 00:14:14,410
Attitude. Really?
254
00:14:17,030 --> 00:14:18,580
Uh, where are you going?
255
00:14:19,560 --> 00:14:21,230
To write you up on charges of running guns,
256
00:14:21,230 --> 00:14:23,190
Resisting arrest, attempted murder...
257
00:14:23,270 --> 00:14:25,220
HEY, HEY, HEY, CIMATE. TRANQUILO.
258
00:14:27,330 --> 00:14:29,230
I only shot at you because you shot at me.
259
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
What--what can I do here? I got a family, you know.
260
00:14:32,270 --> 00:14:33,860
I wanna see them again.
261
00:14:33,860 --> 00:14:35,620
You answer my questions. No attitude.
262
00:14:35,620 --> 00:14:37,280
Maybe we'll forget about the attempted murder.
263
00:14:38,430 --> 00:14:40,480
Good. Sit down.
264
00:14:41,080 --> 00:14:42,250
Put your feet down.
265
00:14:45,570 --> 00:14:46,840
Why did Montero hire you?
266
00:14:47,470 --> 00:14:50,300
- To run his shipping operation. - Weapons or antiquities?
267
00:14:50,860 --> 00:14:51,660
Both.
268
00:14:52,340 --> 00:14:54,410
Manuel was an honest businessman for many years,
269
00:14:54,410 --> 00:14:56,470
But the profit in those museum pieces went away.
270
00:14:56,950 --> 00:14:58,700
Too many legal barriers.
271
00:14:58,940 --> 00:15:01,450
Politicos, criminales to bribe.
272
00:15:01,780 --> 00:15:03,390
So Montero started trafficking guns.
273
00:15:04,180 --> 00:15:06,710
He had his company all set up. He could ship them
274
00:15:06,710 --> 00:15:08,520
to south america, no questions asked,
275
00:15:08,520 --> 00:15:09,120
then trade them
276
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
for all the black market antiquities he could handle.
277
00:15:11,790 --> 00:15:13,030
Did Montero have any enemies?
278
00:15:13,810 --> 00:15:16,230
No. He was beloved.
279
00:15:16,280 --> 00:15:19,000
In Colombia, they called him el profesor.
280
00:15:19,650 --> 00:15:20,350
What do you think?
281
00:15:20,630 --> 00:15:24,560
Well, it has a certain pulp appeal as far as mysteries go--
282
00:15:25,020 --> 00:15:27,720
murder in the museum, stolen mayan gold,
283
00:15:27,720 --> 00:15:28,970
colombian gun runners--
284
00:15:29,050 --> 00:15:30,960
But it's a tawdry work of fiction,
285
00:15:31,640 --> 00:15:33,400
completely made up.
286
00:15:33,400 --> 00:15:35,260
Oh, I'm pretty sure Montero's dead.
287
00:15:35,610 --> 00:15:38,270
Yes, but not for the reasons that we're being led to believe.
288
00:15:38,270 --> 00:15:39,090
How can you tell?
289
00:15:40,270 --> 00:15:42,200
I find it easier to show than to tell.
290
00:15:43,430 --> 00:15:44,570
Uh, excuse me.
291
00:15:45,650 --> 00:15:46,700
Could you please tell me
292
00:15:46,700 --> 00:15:49,120
who montero was trading weapons to in south america?
293
00:15:50,320 --> 00:15:51,710
Answer the question.
294
00:15:51,710 --> 00:15:54,270
Cartels, gangs, private armies.
295
00:15:54,270 --> 00:15:55,230
Oh, makes sense.
296
00:15:55,870 --> 00:15:58,630
If they wanted him dead, how would they go about that?
297
00:15:58,930 --> 00:16:01,070
You would never know how. He would just...
298
00:16:01,960 --> 00:16:02,590
disappear.
299
00:16:03,410 --> 00:16:04,340
Okay.
300
00:16:04,770 --> 00:16:08,070
And if the body just happened to be found miraculously,
301
00:16:08,080 --> 00:16:09,740
where might that be?
302
00:16:09,930 --> 00:16:12,240
Uh, a mass grave. Side of a road.
303
00:16:13,240 --> 00:16:14,790
We found him stabbed
304
00:16:14,790 --> 00:16:16,340
and bled out in a public museum.
305
00:16:17,060 --> 00:16:17,960
Would you kill a man that way?
306
00:16:18,230 --> 00:16:20,590
Hell, no. Heh. Too high-risk.
307
00:16:24,660 --> 00:16:27,150
Somebody killed Montero for reasons
308
00:16:27,290 --> 00:16:29,520
that had nothing to do with pre-columbian art
309
00:16:29,520 --> 00:16:32,260
and nothing to do with colombian cartels.
310
00:16:32,260 --> 00:16:34,850
That's just what the killer wanted us to think.
311
00:16:36,750 --> 00:16:39,060
Oh, I asked Conway over at gambling control
312
00:16:39,060 --> 00:16:41,610
to join our investigation into the loan shark syndicate.
313
00:16:41,610 --> 00:16:44,750
Conway's a good man, but he can talk the paint off a car.
314
00:16:44,750 --> 00:16:45,880
Don't let him run the briefings.
315
00:16:45,890 --> 00:16:46,920
Director Bertram.
316
00:16:47,160 --> 00:16:48,590
J.J., you waiting for me?
317
00:16:49,640 --> 00:16:51,660
Special agent Hightower, actually.
318
00:17:01,100 --> 00:17:02,080
Good night.
319
00:17:02,210 --> 00:17:03,010
Night.
320
00:17:07,560 --> 00:17:09,650
A visual reconstruction
321
00:17:09,650 --> 00:17:11,740
of the night of Todd Johnson's murder,
322
00:17:12,350 --> 00:17:14,520
based on security footage,
323
00:17:15,100 --> 00:17:16,510
activity logs,
324
00:17:16,810 --> 00:17:19,350
and 86 hours of interviews.
325
00:17:20,410 --> 00:17:21,800
Nice project board.
326
00:17:23,280 --> 00:17:25,140
Bet you won a few science fairs.
327
00:17:29,860 --> 00:17:31,330
I won all of them.
328
00:17:36,480 --> 00:17:40,070
This is the holding cell where Johnson was burned alive.
329
00:17:40,170 --> 00:17:41,740
The circles indicate
330
00:17:42,000 --> 00:17:44,450
the location of people within CBI,
331
00:17:44,450 --> 00:17:46,960
Moments before his murder.
332
00:17:48,710 --> 00:17:51,320
My research revealed that
333
00:17:51,550 --> 00:17:54,590
this group of people did not have the security clearance
334
00:17:54,860 --> 00:17:56,810
to enter the holding area.
335
00:18:01,650 --> 00:18:03,570
This group--
336
00:18:04,360 --> 00:18:05,630
They were
337
00:18:05,630 --> 00:18:07,530
all too far away to have set the fire.
338
00:18:09,680 --> 00:18:10,710
These...
339
00:18:11,930 --> 00:18:16,160
all have at least two or more witnesses who can verify
340
00:18:16,960 --> 00:18:20,140
their location at the time of the attack.
341
00:18:24,600 --> 00:18:25,950
Five circles.
342
00:18:30,300 --> 00:18:32,590
This one is... you.
343
00:18:32,590 --> 00:18:33,330
Is it?
344
00:18:35,470 --> 00:18:36,900
I offer you this--
345
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
Five suspects...
346
00:18:40,260 --> 00:18:43,030
within striking distance of Johnson...
347
00:18:44,520 --> 00:18:47,690
each one highly capable...
348
00:18:49,340 --> 00:18:50,950
but only one...
349
00:18:51,510 --> 00:18:53,190
with a clear motive.
350
00:18:54,260 --> 00:18:55,480
Okay.
351
00:18:57,740 --> 00:18:58,410
Okay.
352
00:18:59,440 --> 00:19:01,260
I was sleeping with Officer Howard.
353
00:19:03,270 --> 00:19:04,660
But I didn't...
354
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
I-I...
355
00:19:10,140 --> 00:19:11,680
At the time Howard was killed,
356
00:19:11,680 --> 00:19:13,070
we were no longer together.
357
00:19:13,520 --> 00:19:14,840
His choice or yours?
358
00:19:14,840 --> 00:19:17,090
Mutual decision. It--it--it wasn't...
359
00:19:20,630 --> 00:19:23,580
Did you set Todd Johnson on fire?
360
00:19:23,580 --> 00:19:25,780
No, I did not.
361
00:19:29,780 --> 00:19:31,120
You must have been...
362
00:19:32,200 --> 00:19:33,370
grieving...
363
00:19:34,050 --> 00:19:35,630
about Howard.
364
00:19:37,610 --> 00:19:39,560
How did you deal with that?
365
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
I got on my knees
366
00:19:41,760 --> 00:19:44,620
and I asked the lord for strength and forgiveness.
367
00:19:44,620 --> 00:19:46,710
That's how I dealt with that.
368
00:19:49,850 --> 00:19:51,520
You might want to write that down.
369
00:19:53,900 --> 00:19:55,750
I think I'll remember it.
370
00:20:04,750 --> 00:20:06,060
Hey, Jane. You were right.
371
00:20:06,060 --> 00:20:09,230
Well, of course. What instance of rightness are we speaking of?
372
00:20:09,230 --> 00:20:11,700
Yesterday, when you said Montero was killed for reasons
373
00:20:11,700 --> 00:20:13,740
having nothing to do with the stolen artifacts.
374
00:20:13,740 --> 00:20:15,340
So I stayed up late last night,
375
00:20:15,340 --> 00:20:16,910
and I researched his personal life.
376
00:20:16,910 --> 00:20:18,560
Someone should stay up and research yours.
377
00:20:18,990 --> 00:20:20,350
You're never gonna guess where he grew up.
378
00:20:20,350 --> 00:20:20,950
Then I won't even try.
379
00:20:21,170 --> 00:20:22,450
Vineland, California.
380
00:20:22,450 --> 00:20:24,100
- How did you do that? - I followed your lips.
381
00:20:24,100 --> 00:20:26,700
Vineland? Hometown of infamous cop killer
382
00:20:26,700 --> 00:20:28,000
Todd Johnson?
383
00:20:28,220 --> 00:20:28,930
Follow me.
384
00:20:32,450 --> 00:20:34,550
Did you print that photo I sent you last night?
385
00:20:34,550 --> 00:20:36,460
Yep. That's Johnson and Montero.
386
00:20:36,460 --> 00:20:38,210
They were co-captains of their high school football team.
387
00:20:38,210 --> 00:20:40,530
Are you getting this? Our murder victim
388
00:20:40,530 --> 00:20:42,490
was best friends with the serial cop killer.
389
00:20:43,290 --> 00:20:45,980
- It's a great photo. - After I put that together,
390
00:20:45,980 --> 00:20:48,360
I asked Cho to go to Montero's warehouse last night,
391
00:20:48,360 --> 00:20:50,210
see if he could find any other links.
392
00:20:50,530 --> 00:20:52,040
Tell him what you found.
393
00:20:52,040 --> 00:20:54,260
The guns Montero was running? He bought them from gun shops.
394
00:20:54,260 --> 00:20:57,070
Paid people with clean records to make the buys.
395
00:20:57,070 --> 00:20:58,500
Montero has a record of every purchase,
396
00:20:58,500 --> 00:20:59,270
including serial numbers.
397
00:20:59,430 --> 00:21:01,290
Let me guess. You traced one of the serial numbers
398
00:21:01,290 --> 00:21:03,780
back to a weapon that Montero gave to his buddy Johnson.
399
00:21:03,780 --> 00:21:04,240
That's right.
400
00:21:04,240 --> 00:21:06,570
Same weapon Johnson used to kill his victims.
401
00:21:09,610 --> 00:21:11,620
Have you mentioned any of this to LaRoche?
402
00:21:11,970 --> 00:21:14,360
I set a briefing with top brass in ten minutes.
403
00:21:14,670 --> 00:21:17,180
LaRoche, Bertram, and Hightower will all be there.
404
00:21:17,740 --> 00:21:19,200
- Ten minutes, Cho. - Yep.
405
00:21:28,990 --> 00:21:29,800
Uh, excuse me.
406
00:21:29,800 --> 00:21:31,320
I'm looking for the fingerprint lab.
407
00:21:32,370 --> 00:21:34,100
That's--that's me. Who are... you?
408
00:21:35,140 --> 00:21:36,050
Patrick Jane.
409
00:21:36,050 --> 00:21:38,600
Any luck with the curious case of the stegosaurus rib?
410
00:21:40,700 --> 00:21:42,070
Look, I don't really...
411
00:21:42,330 --> 00:21:45,730
function efficiently under pressure, so...
412
00:21:45,920 --> 00:21:49,200
Hey, no pressure. Just wondering if you'd found any matches yet.
413
00:21:49,420 --> 00:21:52,620
Well, I've scanned a total of 32 full and partial prints
414
00:21:52,620 --> 00:21:53,640
from that fossil,
415
00:21:53,640 --> 00:21:58,030
but for every print that I scan, dozens of possible matches...
416
00:21:58,500 --> 00:22:00,540
come back. Then I have to check them
417
00:22:00,560 --> 00:22:03,780
manually one by one to find a match, so...
418
00:22:04,090 --> 00:22:06,700
You know, I'm not David Caruso. It takes time.
419
00:22:07,030 --> 00:22:07,950
Well, you do your thing.
420
00:22:07,950 --> 00:22:09,840
I'm just gonna take a quick peek at your list,
421
00:22:09,850 --> 00:22:11,110
if you don't mind.
422
00:22:18,380 --> 00:22:20,910
Push hard on this one. We need a rapid response.
423
00:22:20,910 --> 00:22:23,180
Remember, any time wasted's gone forever.
424
00:22:23,460 --> 00:22:25,210
I'm not wasting time.
425
00:22:25,830 --> 00:22:27,880
Are you suggesting you don't have enough time?
426
00:22:28,920 --> 00:22:31,330
You have exactly the same number of hours in the day
427
00:22:31,330 --> 00:22:32,440
that Albert Einstein had.
428
00:22:32,440 --> 00:22:33,270
Can you stop?
429
00:22:33,270 --> 00:22:35,490
Thomas Jefferson.
430
00:22:35,490 --> 00:22:37,510
Louis Pasteur. Gandhi.
431
00:22:37,790 --> 00:22:40,310
Just get out of... here. Oh, my god!
432
00:22:40,580 --> 00:22:42,120
Oh, my god. What do I do?
433
00:22:46,130 --> 00:22:47,170
Keep up the good work.
434
00:22:49,200 --> 00:22:52,400
Montero was found at the archeology museum with stab wounds.
435
00:22:52,400 --> 00:22:54,150
Next to him, a display case
436
00:22:54,150 --> 00:22:56,990
with a missing pendant worth over $200,000.
437
00:22:57,380 --> 00:22:58,390
The night of the murder,
438
00:22:58,390 --> 00:23:00,530
Montero was supposed to meet a prospective buyer.
439
00:23:01,020 --> 00:23:03,820
- First, we thought the missing pendant... - Hightower.
440
00:23:04,130 --> 00:23:06,970
We need to talk in private. I'll meet you in my perch.
441
00:23:07,030 --> 00:23:09,730
I don't have time now, Jane. I'm in the middle of a briefing.
442
00:23:09,990 --> 00:23:11,920
Yeah. I can see that.
443
00:23:13,910 --> 00:23:16,320
Montero was running guns to south America...
444
00:23:16,320 --> 00:23:18,780
The Montero case has turned into a high-priority
445
00:23:18,780 --> 00:23:21,340
murder investigation. I can't just walk out.
446
00:23:21,620 --> 00:23:25,260
I suggest you rethink what you can and cannot do
447
00:23:25,260 --> 00:23:27,940
from this moment forward, because I know
448
00:23:27,940 --> 00:23:30,240
who the evidence is about to reveal as the killer.
449
00:23:30,600 --> 00:23:31,360
Who?
450
00:23:33,030 --> 00:23:33,780
You.
451
00:23:46,690 --> 00:23:48,500
Montero's gun running operation
452
00:23:48,500 --> 00:23:49,610
supplied Johnson
453
00:23:49,610 --> 00:23:52,250
with the weapon that was used to kill our fellow officers.
454
00:23:52,460 --> 00:23:53,730
We're working on the theory
455
00:23:53,730 --> 00:23:56,460
that whoever took out Johnson also took out Montero.
456
00:23:56,460 --> 00:23:59,910
Excuse me, agents. Urgent matter at my office.
457
00:23:59,910 --> 00:24:00,920
So you're suggesting
458
00:24:00,920 --> 00:24:03,290
both murders were part of a vengeance play?
459
00:24:03,510 --> 00:24:04,780
Yes, I am, sir.
460
00:24:28,190 --> 00:24:29,400
Jane, this better be...
461
00:24:29,410 --> 00:24:31,840
Good. My sentiments precisely.
462
00:24:33,580 --> 00:24:34,560
Where'd you get that?
463
00:24:36,220 --> 00:24:38,590
I borrowed a key to the armory from Lisbon's desk.
464
00:24:40,480 --> 00:24:41,430
Are you a killer?
465
00:24:42,470 --> 00:24:45,430
I don't know your game here, but I don't have time
466
00:24:45,430 --> 00:24:48,400
to be taken on one of your emotional joyrides.
467
00:24:48,670 --> 00:24:50,130
Not that I'm judging.
468
00:24:50,380 --> 00:24:53,420
Seeking revenge on men that are responsible for the death of
469
00:24:53,420 --> 00:24:56,530
someone you love--it's a hobby I like to dabble in myself.
470
00:24:56,530 --> 00:24:57,670
You think it's true?
471
00:24:58,340 --> 00:25:01,040
You think it's true that--that I killed Johnson and Montero?
472
00:25:01,280 --> 00:25:03,170
Well, let's just say I'm open-minded.
473
00:25:05,170 --> 00:25:06,270
Any minute now, the lab
474
00:25:06,270 --> 00:25:09,770
is going to identify your prints at the Montero crime scene.
475
00:25:09,770 --> 00:25:11,580
I have never been to that museum.
476
00:25:12,100 --> 00:25:13,670
Well, then you're either being framed...
477
00:25:14,710 --> 00:25:16,450
or you're a lunatic killer.
478
00:25:16,880 --> 00:25:18,210
In either case,
479
00:25:18,210 --> 00:25:19,540
you should phone your family, 'cause my guess is
480
00:25:19,540 --> 00:25:22,240
the pot roast is gonna be served a little late this evening.
481
00:25:22,590 --> 00:25:24,450
If you don't point that shotgun away from me,
482
00:25:24,450 --> 00:25:26,850
I swear I will use it to beat you like a rented mule.
483
00:25:26,850 --> 00:25:29,020
Spoken like a true lunatic killer.
484
00:25:29,480 --> 00:25:31,550
You're not giving me much to work with here.
485
00:25:31,550 --> 00:25:32,440
I mean it.
486
00:25:33,410 --> 00:25:34,250
So do I.
487
00:25:37,940 --> 00:25:39,620
Did you kill those men?
488
00:25:40,920 --> 00:25:42,190
I have to know.
489
00:25:43,010 --> 00:25:44,120
Why, Jane?
490
00:25:45,560 --> 00:25:48,210
If you think I'm guilty, turn me over to LaRoche.
491
00:25:49,850 --> 00:25:50,520
I'll go.
492
00:25:50,990 --> 00:25:53,320
No. If you killed Todd Johnson,
493
00:25:53,320 --> 00:25:54,410
then you're mine,
494
00:25:54,790 --> 00:25:56,900
and you're gonna lead me straight to red John.
495
00:25:57,960 --> 00:25:59,650
Red john? What does this have to d--
496
00:25:59,650 --> 00:26:00,870
Todd Johnson was taken out
497
00:26:00,870 --> 00:26:02,720
because he knew red John's secrets.
498
00:26:03,490 --> 00:26:05,160
As if you didn't know that.
499
00:26:06,800 --> 00:26:09,390
And if you didn't know it, the real insider
500
00:26:09,390 --> 00:26:11,550
murdered Montero to frame you,
501
00:26:11,550 --> 00:26:12,710
which brings us the full circle.
502
00:26:12,710 --> 00:26:14,870
Are you or are you not a killer?
503
00:26:17,600 --> 00:26:19,080
You know what I am, Jane?
504
00:26:22,750 --> 00:26:24,200
I'm a single mom...
505
00:26:24,960 --> 00:26:27,440
with two innocent children at home.
506
00:26:28,960 --> 00:26:31,530
There's nothing in the world I would do
507
00:26:31,530 --> 00:26:34,870
to compromise their safety or their future.
508
00:26:38,480 --> 00:26:40,120
Please, Jane.
509
00:26:53,400 --> 00:26:55,290
I've heard enough to convince me that we're looking
510
00:26:55,290 --> 00:26:56,200
for one killer here.
511
00:26:56,200 --> 00:26:57,840
J.J., you take lead.
512
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
This is now a double murder investigation.
513
00:27:02,890 --> 00:27:05,600
Excuse me, Director Bertram, I'm sorry. Sorry, everybody.
514
00:27:05,630 --> 00:27:07,420
Um, you asked for developments on the Montero case.
515
00:27:07,420 --> 00:27:08,080
I think this qualifies.
516
00:27:11,130 --> 00:27:12,650
This has to be a false positive.
517
00:27:12,650 --> 00:27:15,470
No, I checked and double-checked all the bifurcations.
518
00:27:15,730 --> 00:27:17,570
- It's a clear match. - What is it?
519
00:27:17,750 --> 00:27:18,790
A mistake.
520
00:27:18,790 --> 00:27:21,390
Hightower's prints at the Montero crime scene?
521
00:27:21,520 --> 00:27:22,980
I'm not surprised.
522
00:27:22,980 --> 00:27:25,260
Have another analyst verify your findings.
523
00:27:25,260 --> 00:27:25,910
Yes, sir.
524
00:27:25,910 --> 00:27:28,650
Van Pelt, start working on a search warrant
525
00:27:28,650 --> 00:27:30,050
for agent Hightower's home.
526
00:27:30,300 --> 00:27:31,730
Is that really necessary?
527
00:27:32,610 --> 00:27:34,020
She can always grant us consent.
528
00:27:34,020 --> 00:27:35,180
She's in her office now.
529
00:27:35,180 --> 00:27:35,950
I'll call over.
530
00:27:36,350 --> 00:27:38,980
Contact the university police. Find out if they have record
531
00:27:38,980 --> 00:27:42,300
of a vehicle matching agent Hightower's on campus the
532
00:27:42,300 --> 00:27:43,450
night of the murder.
533
00:27:43,450 --> 00:27:45,570
Ask them to check security footage.
534
00:27:45,750 --> 00:27:46,550
Yes, sir.
535
00:27:47,380 --> 00:27:49,490
I don't like the way this is being handled.
536
00:27:50,960 --> 00:27:52,780
Can we just take a moment
537
00:27:52,780 --> 00:27:53,910
before we destroy a colleague's career?
538
00:27:54,210 --> 00:27:57,800
Agent Hightower has been on top of a short suspect list
539
00:27:57,810 --> 00:27:59,660
in the Johnson murder for some time,
540
00:28:00,160 --> 00:28:02,500
even before Director Bertram notified me
541
00:28:02,500 --> 00:28:05,100
that she was romantically linked
542
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
with one of his victims.
543
00:28:06,550 --> 00:28:08,170
Now you're into her sex life?
544
00:28:09,060 --> 00:28:10,330
Wow, when you boys decide to
545
00:28:10,330 --> 00:28:11,740
destroy a woman's reputation,
546
00:28:11,760 --> 00:28:13,050
you really go all out.
547
00:28:13,050 --> 00:28:15,610
Lisbon. You're the one who just told me that the Johnson
548
00:28:15,610 --> 00:28:18,610
and Montero murders were linked. Now we have evidence.
549
00:28:19,480 --> 00:28:20,600
If you're too close to this,
550
00:28:20,830 --> 00:28:21,800
let me know,
551
00:28:21,810 --> 00:28:23,480
and I'll move you off this investigation.
552
00:28:23,910 --> 00:28:25,140
I'll be fine, sir.
553
00:28:25,140 --> 00:28:26,740
Hightower never went to her office.
554
00:28:26,740 --> 00:28:27,780
I just spoke to her assistant.
555
00:28:28,250 --> 00:28:30,610
That's my fault. I let her walk out.
556
00:28:30,610 --> 00:28:31,910
I didn't think she would run.
557
00:28:32,320 --> 00:28:33,430
Who said she's running?
558
00:28:33,430 --> 00:28:35,680
For all we know, she's in the ladies room.
559
00:28:35,680 --> 00:28:36,990
Maybe you should check.
560
00:28:36,990 --> 00:28:40,790
We're going to conduct a search of agent Hightower's office now.
561
00:28:42,590 --> 00:28:43,790
Leave your name and number.
562
00:28:43,790 --> 00:28:45,040
I'll get back to you as soon as I can.
563
00:28:45,410 --> 00:28:47,140
It's Lisbon. Wherever you are,
564
00:28:47,140 --> 00:28:48,340
do us both a favor,
565
00:28:48,340 --> 00:28:50,070
and call me as soon as you get this, okay?
566
00:29:02,470 --> 00:29:04,720
I can't believe we have to go through the boss's stuff.
567
00:29:05,010 --> 00:29:06,110
Suspect's a suspect.
568
00:29:09,820 --> 00:29:12,140
Just feels so wrong, though.
569
00:29:19,600 --> 00:29:20,570
Wait a second.
570
00:29:21,730 --> 00:29:23,080
This drawer's too heavy.
571
00:29:26,020 --> 00:29:27,250
Check it out.
572
00:29:27,880 --> 00:29:28,920
False bottom.
573
00:29:33,210 --> 00:29:34,360
A stone pendant.
574
00:29:34,960 --> 00:29:36,050
Hey, boss.
575
00:29:42,450 --> 00:29:43,420
Oh, no.
576
00:29:48,780 --> 00:29:51,500
Seems we found your mystery buyer.
577
00:29:53,400 --> 00:29:55,730
Put an immediate B.O.L.O. out on Madeleine Hightower.
578
00:29:56,220 --> 00:29:57,960
She's considered to be armed and dangerous.
579
00:30:06,490 --> 00:30:07,540
Where is she?
580
00:30:07,540 --> 00:30:08,130
Over here.
581
00:30:08,730 --> 00:30:09,850
You saw the suspect?
582
00:30:09,850 --> 00:30:11,850
Details, please. Where? When?
583
00:30:12,050 --> 00:30:14,080
Uh, I was coming out of the elevator after lunch.
584
00:30:14,080 --> 00:30:16,430
Where was the suspect headed?
585
00:30:16,430 --> 00:30:17,020
Uh, up the stairs,
586
00:30:17,020 --> 00:30:18,170
which I-I thought was strange,
587
00:30:18,180 --> 00:30:19,870
'cause it leads to the roof, right?
588
00:30:19,870 --> 00:30:21,280
Not just the roof. It's where Jane works.
589
00:30:21,450 --> 00:30:23,360
- Has anybody seen him? - Not since this morning.
590
00:30:23,630 --> 00:30:25,630
Cover the exits, all of them.
591
00:30:25,670 --> 00:30:27,440
Use whoever you have to out here.
592
00:30:44,330 --> 00:30:45,370
Locked.
593
00:30:46,660 --> 00:30:49,060
Jane? You in there?
594
00:30:49,820 --> 00:30:51,000
Yeah, I'm coming out.
595
00:30:53,440 --> 00:30:55,630
You're gonna have to stand back,
596
00:30:55,630 --> 00:30:57,570
and if you're bearing firearms,
597
00:30:57,570 --> 00:30:58,670
please lower them.
598
00:30:59,940 --> 00:31:00,580
Please.
599
00:31:17,020 --> 00:31:19,350
Stand back, or he dies.
600
00:31:23,820 --> 00:31:24,910
Let us pass.
601
00:31:28,510 --> 00:31:32,260
If you don't let us pass, you can try to stop me,
602
00:31:33,100 --> 00:31:34,190
but just know that my finger
603
00:31:34,190 --> 00:31:36,260
will reflexively pull this trigger
604
00:31:36,540 --> 00:31:38,590
If I stumble or if I fall.
605
00:31:38,800 --> 00:31:40,140
Agent hightower.
606
00:31:40,140 --> 00:31:41,780
Don't beat yourself up, Teresa.
607
00:31:42,490 --> 00:31:44,410
There's nothing you could have done to prevent this.
608
00:31:46,070 --> 00:31:48,610
I got myself into it, and I'm getting myself out,
609
00:31:48,610 --> 00:31:50,070
so clear a path.
610
00:31:51,460 --> 00:31:52,450
Everyone.
611
00:31:53,410 --> 00:31:54,910
Lower your weapons.
612
00:31:56,320 --> 00:31:57,430
Let 'em pass.
613
00:31:58,450 --> 00:31:59,270
Walk.
614
00:31:59,600 --> 00:32:00,350
Walking.
615
00:32:03,730 --> 00:32:04,900
Go ahead, Cho.
616
00:32:05,980 --> 00:32:08,850
Make your move. Watch him die.
617
00:32:32,740 --> 00:32:34,020
Nobody move.
618
00:32:35,090 --> 00:32:36,730
Everybody just stay calm.
619
00:32:42,310 --> 00:32:43,820
Put the phone down.
620
00:32:45,660 --> 00:32:48,270
Put the phone down.
621
00:32:48,970 --> 00:32:51,300
- You heard her. Put the phone down now. - Put it down.
622
00:32:52,990 --> 00:32:53,880
Okay...
623
00:32:54,750 --> 00:32:55,620
Here's how it is.
624
00:32:56,840 --> 00:32:58,310
We're exiting the building.
625
00:32:59,310 --> 00:33:02,190
If anyone tries to stop us, I pull the trigger.
626
00:33:02,860 --> 00:33:06,670
If anyone in here calls anyone out there, I pull the trigger.
627
00:33:07,020 --> 00:33:08,800
Do as she says.
628
00:33:09,380 --> 00:33:10,860
Let's go. Move!
629
00:33:38,130 --> 00:33:39,440
Hey, Jane.
630
00:33:41,030 --> 00:33:42,760
That wolf's tooth you gave my kid?
631
00:33:42,910 --> 00:33:45,450
Was a huge hit. Look at this.
632
00:33:46,780 --> 00:33:49,090
He drew this. It's for you.
633
00:33:49,890 --> 00:33:51,100
Kind of in a rush here, Jim.
634
00:34:14,090 --> 00:34:16,430
And notify every available CBIi field unit.
635
00:34:16,430 --> 00:34:17,860
I want visual contact
636
00:34:17,860 --> 00:34:20,310
with the target, but maintain a safe distance.
637
00:34:20,960 --> 00:34:23,050
My car, you drive.
638
00:34:23,470 --> 00:34:25,310
I'm a poor driver at speed.
639
00:34:48,010 --> 00:34:48,880
I'm sorry.
640
00:34:49,630 --> 00:34:50,390
About what?
641
00:34:50,630 --> 00:34:52,570
Your boss. You admire her.
642
00:34:53,510 --> 00:34:56,480
That's irrelevant. We need to focus on Jane's safety.
643
00:34:57,380 --> 00:34:58,820
All units be advised,
644
00:34:58,820 --> 00:35:01,070
a single-vehicle traffic collision on North Main.
645
00:35:01,380 --> 00:35:03,810
Vehicle is a dark blue late-model SUV.
646
00:35:03,990 --> 00:35:06,720
Copy. We're en route. 30 seconds out.
647
00:35:19,440 --> 00:35:20,290
Wait for backup.
648
00:35:20,290 --> 00:35:21,020
You wait.
649
00:35:22,450 --> 00:35:23,810
Hold all oncoming traffic.
650
00:35:32,870 --> 00:35:34,350
We've got a suspect missing.
651
00:35:34,350 --> 00:35:35,710
Set up a 10-block perimeter.
652
00:35:35,710 --> 00:35:37,980
Notify the T.A.C. Team and call an ambulance.
653
00:35:39,860 --> 00:35:40,710
What happened?
654
00:35:42,320 --> 00:35:44,100
She was unwrapping her hand...
655
00:35:44,750 --> 00:35:46,920
the moment I was waiting for.
656
00:35:47,490 --> 00:35:48,670
To crash the vehicle?
657
00:35:50,910 --> 00:35:53,170
It seemed like a smart idea at the time.
658
00:35:55,600 --> 00:35:57,640
They think Jane may have a concussion.
659
00:35:57,980 --> 00:36:00,320
They've taken him to the hospital for a ct scan.
660
00:36:00,670 --> 00:36:02,230
I'm just thankful he's gonna be okay.
661
00:36:02,410 --> 00:36:04,210
And where are we at with our manhunt?
662
00:36:04,210 --> 00:36:05,350
We have perimeter teams deployed
663
00:36:05,350 --> 00:36:07,860
around the command post for 16 city blocks.
664
00:36:07,980 --> 00:36:10,620
U.S. Marshals have joined the hunt. So's the FBI.
665
00:36:11,620 --> 00:36:14,000
They put Hightower on their "Most wanted" List.
666
00:36:14,260 --> 00:36:16,100
Such a tragic turn of events.
667
00:36:17,450 --> 00:36:20,150
Look, there are worse things that could happen here
668
00:36:20,150 --> 00:36:21,230
than we have an open-and-shut case.
669
00:36:21,630 --> 00:36:24,210
It's a blemish, to be sure, but at least we can
670
00:36:24,210 --> 00:36:26,450
close the book on this ugly chapter at CBI.
671
00:36:27,930 --> 00:36:30,120
"And when thy little heart doth wake,
672
00:36:30,730 --> 00:36:33,600
"then the dreadful night shall break."
673
00:36:34,420 --> 00:36:35,140
What's that?
674
00:36:35,910 --> 00:36:38,180
Ah, it's just a-- an old poem I like.
675
00:36:44,290 --> 00:36:46,320
William Blake, I believe.
676
00:36:59,100 --> 00:37:00,740
Why aren't you answering your cell phone?
677
00:37:01,470 --> 00:37:02,150
Is it ringing?
678
00:37:02,150 --> 00:37:03,210
For two hours.
679
00:37:03,700 --> 00:37:05,540
I'm sorry. I thought it was my brain.
680
00:37:06,590 --> 00:37:08,280
Doctor said it's to be expected.
681
00:37:08,280 --> 00:37:10,910
Of all people to use to effect her escape,
682
00:37:11,080 --> 00:37:12,760
Why would Hightower choose you?
683
00:37:13,860 --> 00:37:16,350
Theoretically speaking, I think it makes perfect sense.
684
00:37:17,080 --> 00:37:19,730
I'm isolated in the rafters, I don't carry a weapon,
685
00:37:19,730 --> 00:37:23,950
And I don't know any of that... hand-to-hand combat jive.
686
00:37:24,210 --> 00:37:26,340
I don't want theories. I want facts.
687
00:37:26,480 --> 00:37:28,180
Why would she come to you?
688
00:37:29,090 --> 00:37:31,370
You don't... honestly believe...
689
00:37:31,950 --> 00:37:34,600
that I had anything to do with Hightower's actions tonight,
690
00:37:34,600 --> 00:37:35,150
do you?
691
00:37:35,150 --> 00:37:36,560
I honestly don't know what to believe,
692
00:37:36,560 --> 00:37:38,620
But whenever you're in the middle of something,
693
00:37:38,760 --> 00:37:42,910
I have reason to doubt. And I like Hightower.
694
00:37:43,090 --> 00:37:44,600
When in doubt, don't.
695
00:37:45,090 --> 00:37:45,900
Well...
696
00:37:46,800 --> 00:37:48,730
Whatever happened tonight, I'm glad you're safe.
697
00:37:49,360 --> 00:37:51,370
Thank you.
698
00:37:53,670 --> 00:37:55,280
Thank you for coming to my rescue.
699
00:37:57,430 --> 00:38:01,070
I guess I should express my appreciation to herr LaRoche.
700
00:38:01,760 --> 00:38:03,450
Is he still out commanding the troops?
701
00:38:03,450 --> 00:38:05,170
No. He went home for the night.
702
00:38:52,430 --> 00:38:53,160
Jane?
703
00:38:53,160 --> 00:38:53,840
LaRoche.
704
00:38:54,480 --> 00:38:56,380
You have a fluffy white dog
705
00:38:56,380 --> 00:38:57,550
and an entire...
706
00:38:57,960 --> 00:38:58,780
House.
707
00:38:58,780 --> 00:39:00,620
Are those hummel figurines?
708
00:39:03,580 --> 00:39:04,110
Yeah.
709
00:39:04,800 --> 00:39:05,790
You find that amusing?
710
00:39:06,800 --> 00:39:10,600
Well, I just didn't picture you living in an actual house.
711
00:39:10,970 --> 00:39:12,350
Where did you think I lived?
712
00:39:12,960 --> 00:39:15,510
In a burrow on a riverbank. Somewhere like that.
713
00:39:22,040 --> 00:39:23,970
What can I do for you, Jane?
714
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
You already did for me.
715
00:39:26,460 --> 00:39:28,280
You let Hightower exit the building
716
00:39:28,280 --> 00:39:30,640
instead of shooting me in the brain stem,
717
00:39:30,640 --> 00:39:32,490
And for that, I'm thankful.
718
00:39:34,050 --> 00:39:35,480
How'd you know I drink scotch?
719
00:39:36,420 --> 00:39:37,250
You do?
720
00:39:40,330 --> 00:39:40,960
Thank you.
721
00:39:41,470 --> 00:39:42,290
It's my pleasure.
722
00:39:44,020 --> 00:39:46,310
It's too bad she got away, though, huh? Hightower.
723
00:39:46,930 --> 00:39:49,290
Perimeter will remain in force until we find her.
724
00:39:49,430 --> 00:39:50,580
May take a day or two days,
725
00:39:50,580 --> 00:39:51,440
but we'll find her.
726
00:39:51,440 --> 00:39:52,420
She can't escape.
727
00:39:52,660 --> 00:39:54,580
Oh, she's escaped. I know it.
728
00:39:56,540 --> 00:39:57,230
Just like you knew
729
00:39:57,230 --> 00:39:59,650
I was wrong about Hightower's capacity for murder?
730
00:40:00,120 --> 00:40:01,940
That's the counterpunch. Landed it.
731
00:40:03,360 --> 00:40:04,430
Are we kids or what?
732
00:40:05,690 --> 00:40:06,300
Yes.
733
00:40:07,320 --> 00:40:08,510
We are kids.
734
00:40:11,260 --> 00:40:13,100
Well, good night, Jane.
735
00:40:14,030 --> 00:40:15,010
It is a good night.
736
00:40:36,560 --> 00:40:38,130
Did it work? Right.
737
00:40:38,570 --> 00:40:39,330
Yes, it did.
738
00:40:39,360 --> 00:40:41,060
Okay.
739
00:40:42,610 --> 00:40:43,590
I can't believe it worked.
740
00:40:45,600 --> 00:40:46,590
It will work.
741
00:40:46,860 --> 00:40:47,730
This is crazy.
742
00:40:47,930 --> 00:40:50,060
Not at all. Once they set the perimeter,
743
00:40:50,130 --> 00:40:52,200
you will be like a rabbit in a trap.
744
00:40:52,200 --> 00:40:53,740
They will search every vehicle leaving
745
00:40:53,740 --> 00:40:55,950
except the car of the man that is in charge,
746
00:40:55,950 --> 00:40:57,220
so hurry, get in.
747
00:40:57,220 --> 00:40:59,870
Okay. All right. How long--how long do I have to be in here?
748
00:40:59,870 --> 00:41:01,110
Until you hear this.
749
00:41:03,240 --> 00:41:03,840
Okay.
750
00:41:03,840 --> 00:41:05,460
Turn your cell phone off so they can't trace.
751
00:41:05,850 --> 00:41:08,220
- Here. Take mine. - Okay.
752
00:41:08,310 --> 00:41:09,820
- Whisper. - All right.
753
00:41:09,910 --> 00:41:11,250
Here's your cell phone.
754
00:41:11,260 --> 00:41:12,430
Did you make arrangements?
755
00:41:12,620 --> 00:41:13,870
Yeah, I talked to my sister.
756
00:41:13,870 --> 00:41:15,910
She's waiting for me just outside town with my kids.
757
00:41:16,230 --> 00:41:18,760
Perfect. You're gonna have to completely vanish, because
758
00:41:18,760 --> 00:41:20,220
if Red John finds out where you are,
759
00:41:20,230 --> 00:41:21,160
he will come after you.
760
00:41:21,310 --> 00:41:22,930
She has a cabin in saratoga.
761
00:41:22,930 --> 00:41:24,300
We can wait there for a few months.
762
00:41:24,300 --> 00:41:26,300
Perfect. He'll think he won this round.
763
00:41:26,310 --> 00:41:28,430
Red John has a insider at the cbi
764
00:41:28,430 --> 00:41:29,710
who framed me for murder.
765
00:41:29,710 --> 00:41:31,250
I think it's safe to say he won this round.
766
00:41:31,450 --> 00:41:34,400
Yes, but now I have the advantage.
767
00:41:35,200 --> 00:41:38,240
With you gone, whoever it is that works for red john
768
00:41:38,240 --> 00:41:40,060
will start to relax,
769
00:41:40,060 --> 00:41:41,280
and thus lead me straight to him.
770
00:41:42,580 --> 00:41:43,720
You risked a lot for me.
771
00:41:44,700 --> 00:41:46,300
Well, not for you entirely.
772
00:41:47,930 --> 00:41:49,610
I understand. Still...
773
00:41:50,710 --> 00:41:52,480
Thank you for getting me out of that building
774
00:41:52,480 --> 00:41:53,740
and back to my family.
775
00:41:54,460 --> 00:41:56,300
And thank you for not shooting me in the face.
776
00:41:56,600 --> 00:41:58,730
No one can know about this.
777
00:41:58,730 --> 00:42:00,150
This has to stay between you and me.
778
00:42:00,360 --> 00:42:02,900
Jane, you should at least tell Lisbon what's going on--
779
00:42:02,900 --> 00:42:04,150
Nobody. He's too smart that way.
780
00:42:04,150 --> 00:42:05,170
He'll sense a trap.
781
00:42:07,260 --> 00:42:08,380
I'm better off alone.
782
00:42:10,950 --> 00:42:13,130
Nobody is better off alone.